Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po329
1 files changed, 172 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 05a1349..19245ce 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:06+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Klik om de kleur te veranderen:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Over mijn computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Bouw:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Firmware draadloos netwerk:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright en licentie"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"je mag het aanpassen en/of kopieën distribueren onder de condities zoals "
"vermeld in de licentie."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Volledige licentie:"
@@ -326,7 +326,6 @@ msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatisch energiebeheer (verhoogt gebruiksduur accu)"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -396,7 +395,8 @@ msgid "Download size: %s"
msgstr "Downloadgrootte: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
-#, python-format,
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Van versie %(current)s naar %(new)s (Grootte: %(size)s)"
@@ -454,31 +454,31 @@ msgstr "IP adres: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
msgid "No wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "Geen draadloze verbinding"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
msgid "Channel"
@@ -501,9 +501,9 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld aub..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
@@ -522,61 +522,63 @@ msgstr "Annuleren"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
msgid "Try connection again"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer verbinding opnieuw"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestie: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#, python-format
msgid "Connected for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden voor %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "%d KB"
-msgstr "%dKB"
+msgstr "%d KB"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer je Pin/Puk configuratie."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer je ToegangsPuntNaam (APN) configuratie"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
msgid "Check the Number configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de Getal configuratie."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
msgid "Check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer je configuratie."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "Mesh netwerk"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
-#, python-format,
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:659
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Mesh Netwerk %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen GSM verbinding beschikbaar."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
-msgstr ""
+msgstr "Maak een verbinding met het besturingspaneel."
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
@@ -592,15 +594,15 @@ msgstr "Dempen"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "vinger"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
msgid "stylus"
-msgstr ""
+msgstr "schacht"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
msgid "My touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn aanraakscherm"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
@@ -648,18 +650,17 @@ msgstr "Back-up URL"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
-msgstr ""
+msgstr "Bundel IDs van beschermde activiteiten"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-"Kleur van het XO icoon dat op de desktop gebruikt word. De waarden bestaan "
+"Kleur van het XO icoon dat op de desktop gebruikt wordt. De waarden bestaan "
"uit een lijnkleur en een vulkleur, formaat is gelijk aan rbg kleuren. "
-"Bijvoorbeeld: #AC32FF,#9A5200"
+"Voorbeeld: #AC32FF,#9A5200"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
@@ -770,9 +771,8 @@ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Afmelden\" optie geven."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
-msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Afmelden\" optie geven."
+msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Herstart\" optie geven."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -780,6 +780,9 @@ msgid ""
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
+"Indien WAAR, zal Sugar standaard de Ad-hoc netwerken voor de kanalen 1,6 en "
+"11 tonen. Als Sugas geen \"bekend\" netwerk ziet bij het opstarten, wordt het "
+"autimatisch verbonden meet een Ad-hoc netwerk."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
@@ -842,11 +845,11 @@ msgstr "Afmelden weergeven"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Show Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Herstart"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Sugar Ad-hoc netwerken"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
@@ -884,6 +887,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam die op de desktop gebruikt wordt."
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
+"Gebruiker wordt niet toegestaan om deze activiteiten te wissen bij het tonen "
+"van de lijst."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
@@ -952,26 +957,26 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Om je veranderingen toe te passen moet je sugar herstarten.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Verandering vereist een herstart"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Veranderingen annuleren"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Herstart nu"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Bewaar"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Wissen"
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "Registreren"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
msgid "Register again"
-msgstr ""
+msgstr "Registreer opnieuw"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
@@ -1110,26 +1115,33 @@ msgstr "Favorietenweergave"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"A wireless encryption key is required for\n"
+" the wireless network '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144
msgid "Key Type:"
msgstr "Sleutel type:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authenticatie type:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Persoonlijk"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Draadloze netwerkbeveiliging:"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
@@ -1139,12 +1151,12 @@ msgstr "Hervatten"
msgid "Join"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc Netwerk %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Mesh Netwerk %d"
@@ -1183,7 +1195,8 @@ msgid "%s of %s"
msgstr "%s van %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
-#, python-format,
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overdragen van %s"
@@ -1205,15 +1218,15 @@ msgstr "Wegdoen"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "De andere deelnemer heeft bestand overdracht afgebroken"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
-#, python-format,
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overdragen naar %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
-#, fuzzy
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -1317,108 +1330,108 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Labels:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "Ieder tijdstip"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Sinds gisteren"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "Afgelopen week"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "Afgelopen maand"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "Afgelopen jaar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Iedereen"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Mijn vrienden"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Mijn klas"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "Alles"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer naar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het kopiëren. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer op wijzigingsdatum"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer op aanmaakdatum"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer op grootte"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer beeld"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
msgid "Your Journal is empty"
@@ -1426,11 +1439,11 @@ msgstr "Je dagboek is leeg"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
msgid "Your documents folder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Je documentenfolder is leeg"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
msgid "The device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat is leeg"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
@@ -1443,12 +1456,12 @@ msgstr "Zoekopdracht wissen"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Oudere Versie Van %s Activiteit"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je teruggaan naar versie %s"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
@@ -1493,16 +1506,16 @@ msgstr "Details weergeven"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Entries zonder bestand kunnen niet verzonden worden."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Entries zonder een bestand kunnen niet gekopieerd worden."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klembord"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
@@ -1517,9 +1530,8 @@ msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Geen activiteit om invoer mee te hervatten"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Document"
+msgstr "Documenten"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
@@ -1529,170 +1541,174 @@ msgstr "%(free_space)d MB vrij"
#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "De reden voor wijziging van de apparaatstatus is onbekend."
#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
-msgstr ""
+msgstr "De statuswijziging is normaal."
#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat is nu beheerd."
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat wordt niet meer beheerd."
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat kon niet worden klaargemaakt voor configuratie."
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
+"IP configuratie kon niet gereserveerd worden (geen beschikbaar adres, "
+"timeout etc)."
#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "De IP configuratie is niet meer geldig."
#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Geheimen zijn nodig, maar niet beschikbaar gesteld."
#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
+"De 802.1X supplicant verbrak verbinding van het toegangspunt of de "
+"authenticatie server."
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie van de 802.1X supplicant ging fout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De 802.1X supplicant stopte of ging fout onverwacht."
#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "De 802.1X supplicant duurde te lang voor autenticatie."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "De PPP dienst opstarten ging niet goed binnen de toegestane tijd."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De PPP dienst is onverwacht afgebroken."
#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De PPP dienst stopte of ging fout onverwacht."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "De DHCP dienst startte niet binnen de toegestane tijd."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "De DHCP dienst gaf een onverwachte fout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De DHCP dienst stopte of ging fout onverwacht."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "De gedeelde verbinding dienst startte niet."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De gedeelde verbinding dienst stopte of ging fout onverwacht."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "De AutoIP dienst startte niet."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "De AutoIP dienst gaf een onverwachte fout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "De AutoIP dienst stopte of ging fout onverwacht."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat de lijn bezet was."
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat er geen kiestoon was."
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat er geen signaaldrager was."
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerkiezen timeout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerkiezen ging fout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "Modem initializatie ging fout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
+msgstr "Lukte niet om de aangegeven GSM APN te kiezen"
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
-msgstr ""
+msgstr "Zoekt niet naar nerwerken."
#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkregistratie is verworpen."
#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkregistratie timeout."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet registreren bij gevraagde GSM netwerk."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij PIN controle."
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
-msgstr ""
+msgstr "Mist mogelijk benodigde firmware voor apparaat."
#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat is verwijderd."
#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "NetwerkManager ging slapen."
#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
-msgstr ""
+msgstr "De active verbinding van het apparaat is verwijderd of verdween."
#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding verbroken op verzoek van gebruiker of klant."
#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
-msgstr ""
+msgstr "Drager of verbinding van apparaat gewijzigd."
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
@@ -1754,7 +1770,6 @@ msgid "Show contents"
msgstr "Inhoud weergeven"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
-#, fuzzy
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -1773,7 +1788,7 @@ msgstr "Activiteitsbundel Bron"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar Werktuigkit Bron"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
@@ -1782,7 +1797,7 @@ msgstr "Bron weergeven: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar in een venster"
#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Verbinding verbreken..."