diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 329 |
1 files changed, 172 insertions, 157 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-28 13:59+0200\n" +"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Klik om de kleur te veranderen:" msgid "About my Computer" msgstr "Over mijn computer" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Serienummer:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Bouw:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Firmware draadloos netwerk:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright en licentie" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "je mag het aanpassen en/of kopieën distribueren onder de condities zoals " "vermeld in de licentie." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" msgstr "Volledige licentie:" @@ -326,7 +326,6 @@ msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatisch energiebeheer (verhoogt gebruiksduur accu)" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 -#, fuzzy msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" @@ -396,7 +395,8 @@ msgid "Download size: %s" msgstr "Downloadgrootte: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" msgstr "Van versie %(current)s naar %(new)s (Grootte: %(size)s)" @@ -454,31 +454,31 @@ msgstr "IP adres: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 msgid "No wireless connection" -msgstr "" +msgstr "Geen draadloze verbinding" #: ../extensions/deviceicon/network.py:144 msgid "Channel" @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld aub..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -522,61 +522,63 @@ msgstr "Annuleren" #: ../extensions/deviceicon/network.py:333 msgid "Try connection again" -msgstr "" +msgstr "Probeer verbinding opnieuw" #: ../extensions/deviceicon/network.py:336 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:340 #, python-format msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" +msgstr "Suggestie: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:349 #, python-format msgid "Connected for %s" -msgstr "" +msgstr "Verbonden voor %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 -#, python-format, fuzzy +#, python-format +#, python-format, msgid "%d KB" -msgstr "%dKB" +msgstr "%d KB" #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 msgid "Check your Pin/Puk configuration." -msgstr "" +msgstr "Controleer je Pin/Puk configuratie." #: ../extensions/deviceicon/network.py:364 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" -msgstr "" +msgstr "Controleer je ToegangsPuntNaam (APN) configuratie" #: ../extensions/deviceicon/network.py:368 msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" +msgstr "Controleer de Getal configuratie." #: ../extensions/deviceicon/network.py:370 msgid "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Controleer je configuratie." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" msgstr "Mesh netwerk" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 -#, python-format, +#: ../extensions/deviceicon/network.py:659 +#, python-format +#, python-format, msgid "Mesh Network %s" msgstr "Mesh Netwerk %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." -msgstr "" +msgstr "Geen GSM verbinding beschikbaar." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Maak een verbinding met het besturingspaneel." #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" @@ -592,15 +594,15 @@ msgstr "Dempen" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "vinger" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 msgid "stylus" -msgstr "" +msgstr "schacht" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 msgid "My touchpad" -msgstr "" +msgstr "Mijn aanraakscherm" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" @@ -648,18 +650,17 @@ msgstr "Back-up URL" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" -msgstr "" +msgstr "Bundel IDs van beschermde activiteiten" #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -"Kleur van het XO icoon dat op de desktop gebruikt word. De waarden bestaan " +"Kleur van het XO icoon dat op de desktop gebruikt wordt. De waarden bestaan " "uit een lijnkleur en een vulkleur, formaat is gelijk aan rbg kleuren. " -"Bijvoorbeeld: #AC32FF,#9A5200" +"Voorbeeld: #AC32FF,#9A5200" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" @@ -770,9 +771,8 @@ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Afmelden\" optie geven." #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Afmelden\" optie geven." +msgstr "Indien WAAR, zal Sugar een \"Herstart\" optie geven." #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -780,6 +780,9 @@ msgid "" "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" +"Indien WAAR, zal Sugar standaard de Ad-hoc netwerken voor de kanalen 1,6 en " +"11 tonen. Als Sugas geen \"bekend\" netwerk ziet bij het opstarten, wordt het " +"autimatisch verbonden meet een Ad-hoc netwerk." #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" @@ -842,11 +845,11 @@ msgstr "Afmelden weergeven" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Show Restart" -msgstr "" +msgstr "Toon Herstart" #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" -msgstr "" +msgstr "Toon Sugar Ad-hoc netwerken" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" @@ -884,6 +887,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam die op de desktop gebruikt wordt." msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" +"Gebruiker wordt niet toegestaan om deze activiteiten te wissen bij het tonen " +"van de lijst." #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" @@ -952,26 +957,26 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Om je veranderingen toe te passen moet je sugar herstarten.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Verandering vereist een herstart" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "Veranderingen annuleren" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "Later" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "Herstart nu" @@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Bewaar" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "Wissen" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "Registreren" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 msgid "Register again" -msgstr "" +msgstr "Registreer opnieuw" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" @@ -1110,26 +1115,33 @@ msgstr "Favorietenweergave" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144 msgid "Key Type:" msgstr "Sleutel type:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 msgid "Authentication Type:" msgstr "Authenticatie type:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Persoonlijk" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" msgstr "Draadloze netwerkbeveiliging:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" @@ -1139,12 +1151,12 @@ msgstr "Hervatten" msgid "Join" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" -msgstr "" +msgstr "Ad-hoc Netwerk %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Mesh Netwerk %d" @@ -1183,7 +1195,8 @@ msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "Transfer from %s" msgstr "Overdragen van %s" @@ -1205,15 +1218,15 @@ msgstr "Wegdoen" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "De andere deelnemer heeft bestand overdracht afgebroken" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "Transfer to %s" msgstr "Overdragen naar %s" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 -#, fuzzy msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1317,108 +1330,108 @@ msgid "Tags:" msgstr "Labels:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "Dagboek" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "Ieder tijdstip" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "Sinds gisteren" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "Afgelopen week" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "Afgelopen maand" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "Afgelopen jaar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "Iedereen" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "Mijn vrienden" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "Mijn klas" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "Alles" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Kopieer naar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dubbele" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het kopiëren. %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op wijzigingsdatum" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op aanmaakdatum" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op grootte" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" -msgstr "" +msgstr "Sorteer beeld" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" @@ -1426,11 +1439,11 @@ msgstr "Je dagboek is leeg" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 msgid "Your documents folder is empty" -msgstr "" +msgstr "Je documentenfolder is leeg" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 msgid "The device is empty" -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is leeg" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" @@ -1443,12 +1456,12 @@ msgstr "Zoekopdracht wissen" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format msgid "Older Version Of %s Activity" -msgstr "" +msgstr "Oudere Versie Van %s Activiteit" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format msgid "Do you want to downgrade to version %s" -msgstr "" +msgstr "Wil je teruggaan naar versie %s" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" @@ -1493,16 +1506,16 @@ msgstr "Details weergeven" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 msgid "Entries without a file cannot be sent." -msgstr "" +msgstr "Entries zonder bestand kunnen niet verzonden worden." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 msgid "Entries without a file cannot be copied." -msgstr "" +msgstr "Entries zonder een bestand kunnen niet gekopieerd worden." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klembord" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" @@ -1517,9 +1530,8 @@ msgid "No activity to resume entry" msgstr "Geen activiteit om invoer mee te hervatten" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Document" +msgstr "Documenten" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 @@ -1529,170 +1541,174 @@ msgstr "%(free_space)d MB vrij" #: ../src/jarabe/model/network.py:163 msgid "The reason for the device state change is unknown." -msgstr "" +msgstr "De reden voor wijziging van de apparaatstatus is onbekend." #: ../src/jarabe/model/network.py:165 msgid "The state change is normal." -msgstr "" +msgstr "De statuswijziging is normaal." #: ../src/jarabe/model/network.py:167 msgid "The device is now managed." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is nu beheerd." #: ../src/jarabe/model/network.py:169 msgid "The device is no longer managed." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat wordt niet meer beheerd." #: ../src/jarabe/model/network.py:171 msgid "The device could not be readied for configuration." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat kon niet worden klaargemaakt voor configuratie." #: ../src/jarabe/model/network.py:173 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" +"IP configuratie kon niet gereserveerd worden (geen beschikbaar adres, " +"timeout etc)." #: ../src/jarabe/model/network.py:176 msgid "The IP configuration is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "De IP configuratie is niet meer geldig." #: ../src/jarabe/model/network.py:178 msgid "Secrets were required, but not provided." -msgstr "" +msgstr "Geheimen zijn nodig, maar niet beschikbaar gesteld." #: ../src/jarabe/model/network.py:180 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." msgstr "" +"De 802.1X supplicant verbrak verbinding van het toegangspunt of de " +"authenticatie server." #: ../src/jarabe/model/network.py:183 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." -msgstr "" +msgstr "Configuratie van de 802.1X supplicant ging fout." #: ../src/jarabe/model/network.py:185 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De 802.1X supplicant stopte of ging fout onverwacht." #: ../src/jarabe/model/network.py:187 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." -msgstr "" +msgstr "De 802.1X supplicant duurde te lang voor autenticatie." #: ../src/jarabe/model/network.py:189 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" +msgstr "De PPP dienst opstarten ging niet goed binnen de toegestane tijd." #: ../src/jarabe/model/network.py:191 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De PPP dienst is onverwacht afgebroken." #: ../src/jarabe/model/network.py:193 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De PPP dienst stopte of ging fout onverwacht." #: ../src/jarabe/model/network.py:195 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" +msgstr "De DHCP dienst startte niet binnen de toegestane tijd." #: ../src/jarabe/model/network.py:197 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "De DHCP dienst gaf een onverwachte fout." #: ../src/jarabe/model/network.py:199 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De DHCP dienst stopte of ging fout onverwacht." #: ../src/jarabe/model/network.py:201 msgid "The shared connection service failed to start." -msgstr "" +msgstr "De gedeelde verbinding dienst startte niet." #: ../src/jarabe/model/network.py:203 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De gedeelde verbinding dienst stopte of ging fout onverwacht." #: ../src/jarabe/model/network.py:206 msgid "The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "De AutoIP dienst startte niet." #: ../src/jarabe/model/network.py:208 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "De AutoIP dienst gaf een onverwachte fout." #: ../src/jarabe/model/network.py:210 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "De AutoIP dienst stopte of ging fout onverwacht." #: ../src/jarabe/model/network.py:212 msgid "Dialing failed because the line was busy." -msgstr "" +msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat de lijn bezet was." #: ../src/jarabe/model/network.py:214 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." -msgstr "" +msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat er geen kiestoon was." #: ../src/jarabe/model/network.py:216 msgid "Dialing failed because there was no carrier." -msgstr "" +msgstr "Nummerkiezen ging fout, omdat er geen signaaldrager was." #: ../src/jarabe/model/network.py:218 msgid "Dialing timed out." -msgstr "" +msgstr "Nummerkiezen timeout." #: ../src/jarabe/model/network.py:220 msgid "Dialing failed." -msgstr "" +msgstr "Nummerkiezen ging fout." #: ../src/jarabe/model/network.py:222 msgid "Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Modem initializatie ging fout." #: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "" +msgstr "Lukte niet om de aangegeven GSM APN te kiezen" #: ../src/jarabe/model/network.py:226 msgid "Not searching for networks." -msgstr "" +msgstr "Zoekt niet naar nerwerken." #: ../src/jarabe/model/network.py:228 msgid "Network registration was denied." -msgstr "" +msgstr "Netwerkregistratie is verworpen." #: ../src/jarabe/model/network.py:230 msgid "Network registration timed out." -msgstr "" +msgstr "Netwerkregistratie timeout." #: ../src/jarabe/model/network.py:232 msgid "Failed to register with the requested GSM network." -msgstr "" +msgstr "Kon niet registreren bij gevraagde GSM netwerk." #: ../src/jarabe/model/network.py:234 msgid "PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Fout bij PIN controle." #: ../src/jarabe/model/network.py:236 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." -msgstr "" +msgstr "Mist mogelijk benodigde firmware voor apparaat." #: ../src/jarabe/model/network.py:238 msgid "The device was removed." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is verwijderd." #: ../src/jarabe/model/network.py:240 msgid "NetworkManager went to sleep." -msgstr "" +msgstr "NetwerkManager ging slapen." #: ../src/jarabe/model/network.py:242 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." -msgstr "" +msgstr "De active verbinding van het apparaat is verwijderd of verdween." #: ../src/jarabe/model/network.py:245 msgid "A user or client requested the disconnection." -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken op verzoek van gebruiker of klant." #: ../src/jarabe/model/network.py:247 msgid "The device's carrier/link changed." -msgstr "" +msgstr "Drager of verbinding van apparaat gewijzigd." #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" @@ -1754,7 +1770,6 @@ msgid "Show contents" msgstr "Inhoud weergeven" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 -#, fuzzy msgctxt "Volume" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1773,7 +1788,7 @@ msgstr "Activiteitsbundel Bron" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" -msgstr "" +msgstr "Sugar Werktuigkit Bron" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format @@ -1782,7 +1797,7 @@ msgstr "Bron weergeven: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" -msgstr "" +msgstr "Sugar in een venster" #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Verbinding verbreken..." |