Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pap.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pap.po')
-rw-r--r--po/pap.po632
1 files changed, 329 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/pap.po b/po/pap.po
index 1c9bda1..e706cdc 100644
--- a/po/pap.po
+++ b/po/pap.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 12:17-0400\n"
"Last-Translator: Urso Wieske <uwieske@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,206 +17,210 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Tokante mi mes"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
-#, fuzzy
msgid "You must enter a name."
-msgstr "Bo mester fill in un nomber."
+msgstr "Bo mester pone un nòmber."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "strepi: koló=%s tono di koló=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "strepi: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "yena: koló=%s tono=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr ""
+msgstr "yena: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Eror den e modifikadónan di koló spesifiká."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+msgstr "Eror den e kolónan spesifiká."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
-#, fuzzy
msgid "Click to change your color:"
-msgstr "Klik pa kambia kolor:"
+msgstr "Klèk pa kambia bo koló:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Tokante mi kòmpiuter"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "E no ta disponibel"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identidat"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nùmber di serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Sòftwèr"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Vershon:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr ""
+msgstr "Suku:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware sin waya:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
-msgstr ""
+msgstr "Derechi di kopia i Lisensia"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
+"Suku ta e konekshon grafiko pa usadó ku bo ta mira aworaki. Suku ta un "
+"programa pòrnada, kubrí pa e lisensia públiko di GNU General Public License, "
+"i bo ta pèrmití pa kambié i/o distribuí kopia di dje bou di sierto "
+"kondishonnan deskribí den e lisensia."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensia kompleto:"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha i ora"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Eror e zona di tempu no ta èksistí."
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona di tempu"
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kuadro"
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "E balor mester ta un nùmber henter."
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunka"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "instantáneo"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s sekònde"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tardansa den e aktivashon"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Skina"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Rant"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teklado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl di teklado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tekla(nan) pa kambia diseño"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skema di teklado"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgstr "No por a drenta ~/.i18n. Krea esenarionan stándart."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "No tabata posibel determiná e idioma pa e kódigo =%s."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Despensami, pero mi no ta papia '%s'."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
+"Agregá idioma den e órden ku bo ta preferá. Si no tin tradukshon disponibel "
+"lo usa e próksimo riba lista."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formashon di modem"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nòmber di uzadó:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "kódigo sekreto:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Number:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
@@ -239,43 +243,43 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Reda"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "E estado ta deskonosí."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Eròr den e argumento spesifiká; uza sendé/pagá."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Eror den e argumento spesifiká, uza 0/1."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sin waya"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr ""
+msgstr "Paga e radio pa spar e bateria"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Deskartá historia di e reda si bo tin problema pa konektá ku e reda"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr ""
+msgstr "Deskartá historia di e reda"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Kolaborashon"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
@@ -283,30 +287,32 @@ msgid ""
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
+"E sirbidó ta komparabel ku e kamber ku bo ta aden; hende riba e mesun server "
+"por wak otro, asta ora nan no ta riba mesun reda."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sirbidó:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Karga"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Eror den e argumento pm outomátiko, usa sende/paga."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
-msgstr ""
+msgstr "Maneho di karga"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr ""
+msgstr "Maneho outomátiko di karga (prolongá bida di bateria)"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
@@ -315,63 +321,65 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisashon di programa"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
+"Aktualisashonnan di programa ta korigí eror, eliminá problema di seguridat i "
+"ofresé karakterístika nobo."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Bahando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Bo programa ta aktualisá"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bo por instalá aktualisashon %s"
+msgstr[1] "Bo por instalá aktualisashonnan %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolando aktualisashonnan..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando aktualisashonnan..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "aktualisashon %s a kaba di instalá"
+msgstr[1] "aktualisashonnan %s a kaba di instalá"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
-msgstr ""
+msgstr "Instalá e loke a selektá"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño di download: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
@@ -380,35 +388,33 @@ msgstr ""
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Kla"
+msgstr "Ningun"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f KB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
msgstr "Mi Bateria"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
-#, fuzzy
msgid "Removed"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Eliminá"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
@@ -430,28 +436,28 @@ msgstr "Kargá"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adrès di IP: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonekta"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektando..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
msgstr "Konektá"
@@ -465,24 +471,24 @@ msgstr "Kanal"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "Reda ku waya"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velosidad"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
msgid "Wireless modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem sin waya"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Un momento por fabor..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
msgstr "Konekta"
@@ -521,8 +527,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid "%d KB"
-msgstr ""
+msgstr "%dKB"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
@@ -540,31 +547,30 @@ msgstr ""
msgid "Check your configuration."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
-msgstr ""
+msgstr "Reda di routernan independiente"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:659
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reda di router independiente %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
-#, fuzzy
msgid "My Speakers"
msgstr "Mi spikernan"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Desaktivá státus di silensio"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
@@ -584,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Routernan independiente"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
@@ -608,13 +614,15 @@ msgstr "Kaptura di pantaya"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopia di pantaya di \"%s\""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
+"E no ta posibel pa pùntra e apudo; 'sistema' pa reusá e nòmber largu di e "
+"kwenta di UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL pa warda kopia"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
@@ -637,27 +645,27 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tardansa di huki"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di lèter skohí pa e sistema"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño di lèter skohí pa e sistema"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
-msgstr ""
+msgstr "Apodo skohí pa e sistema"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e hukinan."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr ""
+msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro uzando e rantnan."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
@@ -665,23 +673,23 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tardansa di rant"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Skema di faboritonan"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
-msgstr ""
+msgstr "Funshonalidat di habri favoritonan"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di lèter ku ta usa na e desktop."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño di lèter ku ta usa na e desktop."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
@@ -731,19 +739,23 @@ msgstr ""
msgid "GSM network username configuration"
msgstr ""
+# Kisas BERDAT mester bira TRUE, si e ta un òrdu den e programa?
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
+"Si ta BERDAT, Suku lo pone ku e otro usadónan di e sirbidó Jabber por buska "
+"nos."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -754,60 +766,63 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
-msgstr ""
+msgstr "E sirbidó Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Skema di teklado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl di teklado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
-msgstr ""
+msgstr "Opshonnan di teklado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr ""
+msgstr "Skema di e bista di favoritonan."
+# Mi ta asumí ku "layout (variant)" ta parti di e lenga di e programa. Si no ta asina e mester bira "... skema(variante)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
+"Lista di skemanan di teklado. Kada drentada mester ta den forma "
+"layout(variant)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
-msgstr ""
+msgstr "Lista ku opshonnan di teklado."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Karga outomátiko"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
-msgstr ""
+msgstr "Karga outomátiko."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Karga ekstremo"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
-msgstr ""
+msgstr "Karga ekstremo."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Publiká na gadget"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurashon pa silensiá e aparato di zonidu."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Mustra Deskonektá Usadó"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Show Restart"
@@ -819,35 +834,35 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Zonido silensiá"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl di teklado pa usa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurashon di e zona di orario pa e sistema."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
-msgstr ""
+msgstr "Url pa usa pa e sirbidó jabber."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr ""
+msgstr "Url kaminda e backup ta wardá."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
-msgstr ""
+msgstr "Koló di usadó"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nòmber di usadó"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Nòmber di usadó usá na e desktop."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -856,17 +871,19 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel di volúmen"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Nivel di volúmen pa e aparato di zonidu."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
+"Si bo klek riba un símbolo faborito den e funshonalidat di reanudashon esaki "
+"lo pone ku lo reanudá e drentada pa e aktividat ei."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -887,10 +904,11 @@ msgstr "sugar-control-panel: klave=%s no ta un opshon disponibel"
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"
+# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -903,39 +921,41 @@ msgid ""
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
-"Uso: sugar-control-panel [opshon] klave [argumentonan ...] \n"
-" Control pa e ambiente di sugar.\n"
-" Opshonnan: \n"
-" -h mustra e help mensahe aki i sali -l "
-" lista tur opshon disponibel\n"
-" -h klave mustra informashon riba e klave aki\n"
-" -g klave hanja e bolr koriente di e klave aki\n"
-" -s klave sèt e bolor koriente di klave aki\n"
+"Uso: sugar-control-panel [ opshon ] tekla [ argumentonan ... ] \n"
+" Kontròl pa e ambiente di suku.\n"
+" Opshonnan: \n"
+" -h mustra e mensahe di yudansa aki i sali \n"
+" -l lista tur opshon disponibel \n"
+" -h klave mustra informashon riba e klave aki \n"
+" -g klave haña e balor aktual di e klave aki \n"
+" -s klave sèt e balor aktual di e klave aki \n"
+" -c klave kita e balor aktual di e klave aki \n"
+" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Pa aplika bo kambionan bo tin ku restart sugar di nobo.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "Kidou"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Kambionan ta eksigi restart"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Kansela kambionan"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Despues"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Restart aworaki"
@@ -951,83 +971,83 @@ msgstr "Ok"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vershon %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmá limpiamentu"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmá limpiamentu: bo ke lipia %s permanentemente?"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Mantené"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Limpia"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kita faborito"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
msgid "Make favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Krea faborito"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "Forma liber"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Renchi"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spiral"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kaha"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triángulo"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "E registrashon a frakasá"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Registrashon eksitoso"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr ""
+msgstr "Bo ta registrá ku e sirbidó di bo skol."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrá"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
@@ -1036,54 +1056,58 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisashon di programa"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisá bo aktividatnan pa hasi nan kompatibel ku e programa nobo"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolá awòr"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
-#, fuzzy
msgid "List view"
msgstr "Bista di lista"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
-#, fuzzy
msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<CTRL>L"
+msgstr "<Ctrl>2"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
-msgstr ""
+msgstr "Bista di faboritonan"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
-#, fuzzy
msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<CTRL>L"
+msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"A wireless encryption key is required for\n"
+" the wireless network '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144
msgid "Key Type:"
msgstr "Tip di Tecla"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo di Autentikashon"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239
msgid "Wireless Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridat sin waya:"
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Resumí"
@@ -1093,48 +1117,48 @@ msgstr "Resumí"
msgid "Join"
msgstr "Uni"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Reda di router independiente %d"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "No por konektá ku e sirbidó."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
-msgstr ""
+msgstr "E sirbidó no por kompletá e petishon."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Rechasá"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
msgid "%dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%dKB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%dMB"
-msgstr ""
+msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s di %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
#, python-format
@@ -1143,19 +1167,19 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aseptá"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Retirá"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
msgid "The other participant canceled the file transfer"
@@ -1184,7 +1208,7 @@ msgstr "Habri ku"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s kòrta"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Neighborhood"
@@ -1192,19 +1216,19 @@ msgstr "Besindario"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
@@ -1215,9 +1239,8 @@ msgid "Click to change color:"
msgstr "Klik pa kambia kolor:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Bek"
+msgstr "Bèk"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
@@ -1227,152 +1250,157 @@ msgstr "Sigiente"
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sin título"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
-msgstr ""
+msgstr "Sin bista previo"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Kind: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sorto: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Deskonosí"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
msgid "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "Sin fecha"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Partisipantenan:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripshon:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Etikèt:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buska"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Kualke momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Awe"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "For di ayera"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
-msgstr ""
+msgstr "Siman pasá"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna pasá"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
-msgstr ""
+msgstr "Aña pasá"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Kualke hende"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
-msgstr ""
+msgstr "Mi amigunan"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
-msgstr ""
+msgstr "Mi klas"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
-msgstr ""
+msgstr "Kualker kos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
msgstr ""
+# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Kuminsá"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bo diario ta bashí"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
msgid "Your documents folder is empty"
@@ -1384,11 +1412,11 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "No tin drentada ku ta korespondé"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "Klara búskeda"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
@@ -1402,44 +1430,44 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
-msgstr ""
+msgstr "Bo diario ta yen"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor, eliminá algun drentada bieu pa traha lugá pa drentada nobo."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Mustra diario"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Skohe un obheto"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sera"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
-msgstr ""
+msgstr "Reanudá ku"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Inisiá ku"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
-msgstr ""
+msgstr "No tin aktividat pa inisiá drentada"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
-msgstr ""
+msgstr "Manda na"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mira detaye"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
@@ -1456,15 +1484,15 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
-msgstr ""
+msgstr "No tin ningun amigu presente"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
-msgstr ""
+msgstr "No a topa ningun konekshon bálido"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
msgid "No activity to resume entry"
-msgstr ""
+msgstr "No tin aktividat pa reanudá drentada"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
msgid "Documents"
@@ -1474,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr ""
+msgstr "%(free_space)d MB disponibel"
#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
@@ -1644,18 +1672,16 @@ msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
-#, fuzzy
msgid "Remove friend"
-msgstr "Kita amigu"
+msgstr "Eliminá amigu"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
-#, fuzzy
msgid "Make friend"
-msgstr "Hasi amigu"
+msgstr "Sera amistat"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Paga"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
@@ -1663,11 +1689,11 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Mèldu ku ta bai"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mi konfigurashon"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
@@ -1681,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kuminsando..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
@@ -1690,19 +1716,19 @@ msgstr ""
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Mira fuente"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stòp"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
-msgstr ""
+msgstr "Kuminsá ku unu nobo"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr ""
+msgstr "Mustra kontenido"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
#, fuzzy
@@ -1712,15 +1738,15 @@ msgstr "Elimina"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente Instantáneo"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente di pakete di aktividat"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
@@ -1729,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Mira fuente: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"