diff options
Diffstat (limited to 'po/pap.po')
-rw-r--r-- | po/pap.po | 632 |
1 files changed, 329 insertions, 303 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 12:17-0400\n" "Last-Translator: Urso Wieske <uwieske@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,206 +17,210 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" -msgstr "" +msgstr "Tokante mi mes" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 -#, fuzzy msgid "You must enter a name." -msgstr "Bo mester fill in un nomber." +msgstr "Bo mester pone un nòmber." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "strepi: koló=%s tono di koló=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" -msgstr "" +msgstr "strepi: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "yena: koló=%s tono=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "" +msgstr "yena: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +msgstr "Eror den e modifikadónan di koló spesifiká." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "Eror den e kolónan spesifiká." #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 -#, fuzzy msgid "Click to change your color:" -msgstr "Klik pa kambia kolor:" +msgstr "Klèk pa kambia bo koló:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" -msgstr "" +msgstr "Tokante mi kòmpiuter" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "E no ta disponibel" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identidat" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Nùmber di serie:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Sòftwèr" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "Vershon:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" -msgstr "" +msgstr "Suku:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware sin waya:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" -msgstr "" +msgstr "Derechi di kopia i Lisensia" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" +"Suku ta e konekshon grafiko pa usadó ku bo ta mira aworaki. Suku ta un " +"programa pòrnada, kubrí pa e lisensia públiko di GNU General Public License, " +"i bo ta pèrmití pa kambié i/o distribuí kopia di dje bou di sierto " +"kondishonnan deskribí den e lisensia." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" -msgstr "" +msgstr "Lisensia kompleto:" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha i ora" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "Eror e zona di tempu no ta èksistí." #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona di tempu" #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Kuadro" #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "E balor mester ta un nùmber henter." #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunka" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" -msgstr "" +msgstr "instantáneo" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s sekònde" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" -msgstr "" +msgstr "Tardansa den e aktivashon" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Skina" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Rant" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teklado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" -msgstr "" +msgstr "Modèl di teklado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" +msgstr "Tekla(nan) pa kambia diseño" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "" +msgstr "Skema di teklado" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "No por a drenta ~/.i18n. Krea esenarionan stándart." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "No tabata posibel determiná e idioma pa e kódigo =%s." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "Despensami, pero mi no ta papia '%s'." #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." msgstr "" +"Agregá idioma den e órden ku bo ta preferá. Si no tin tradukshon disponibel " +"lo usa e próksimo riba lista." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" -msgstr "" +msgstr "Formashon di modem" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nòmber di uzadó:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "kódigo sekreto:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Number:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 msgid "Access Point Name (APN):" @@ -239,43 +243,43 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Reda" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "E estado ta deskonosí." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +msgstr "Eròr den e argumento spesifiká; uza sendé/pagá." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "" +msgstr "Eror den e argumento spesifiká, uza 0/1." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sin waya" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" -msgstr "" +msgstr "Paga e radio pa spar e bateria" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "" +msgstr "Deskartá historia di e reda si bo tin problema pa konektá ku e reda" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" -msgstr "" +msgstr "Deskartá historia di e reda" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Kolaborashon" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" @@ -283,30 +287,32 @@ msgid "" "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "" +"E sirbidó ta komparabel ku e kamber ku bo ta aden; hende riba e mesun server " +"por wak otro, asta ora nan no ta riba mesun reda." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Sirbidó:" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Karga" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "" +msgstr "Eror den e argumento pm outomátiko, usa sende/paga." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" +msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga." #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" -msgstr "" +msgstr "Maneho di karga" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "" +msgstr "Maneho outomátiko di karga (prolongá bida di bateria)" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" @@ -315,63 +321,65 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisashon di programa" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" +"Aktualisashonnan di programa ta korigí eror, eliminá problema di seguridat i " +"ofresé karakterístika nobo." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." -msgstr "" +msgstr "Kontrolando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "" +msgstr "Bahando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." -msgstr "" +msgstr "Aktualisando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Bo programa ta aktualisá" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bo por instalá aktualisashon %s" +msgstr[1] "Bo por instalá aktualisashonnan %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Kontrolando aktualisashonnan..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "" +msgstr "Instalando aktualisashonnan..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aktualisashon %s a kaba di instalá" +msgstr[1] "aktualisashonnan %s a kaba di instalá" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" -msgstr "" +msgstr "Instalá e loke a selektá" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamaño di download: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format @@ -380,35 +388,33 @@ msgstr "" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Kla" +msgstr "Ningun" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" -msgstr "" +msgstr "1 KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "" +msgstr "%.0f KB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" msgstr "Mi Bateria" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "Elimina" +msgstr "Eliminá" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" @@ -430,28 +436,28 @@ msgstr "Kargá" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "Adrès di IP: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510 msgid "Disconnect" msgstr "Diskonekta" #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." msgstr "Konektando..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" msgstr "Konektá" @@ -465,24 +471,24 @@ msgstr "Kanal" #: ../extensions/deviceicon/network.py:159 msgid "Wired Network" -msgstr "" +msgstr "Reda ku waya" #: ../extensions/deviceicon/network.py:188 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velosidad" #: ../extensions/deviceicon/network.py:213 msgid "Wireless modem" -msgstr "" +msgstr "Modem sin waya" #: ../extensions/deviceicon/network.py:281 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Un momento por fabor..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" msgstr "Konekta" @@ -521,8 +527,9 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 #, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%dKB" #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 msgid "Check your Pin/Puk configuration." @@ -540,31 +547,30 @@ msgstr "" msgid "Check your configuration." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "Reda di routernan independiente" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:659 #, python-format msgid "Mesh Network %s" -msgstr "" +msgstr "Reda di router independiente %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 -#, fuzzy msgid "My Speakers" msgstr "Mi spikernan" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Desaktivá státus di silensio" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Routernan independiente" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 @@ -608,13 +614,15 @@ msgstr "Kaptura di pantaya" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopia di pantaya di \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" +"E no ta posibel pa pùntra e apudo; 'sistema' pa reusá e nòmber largu di e " +"kwenta di UNIX." #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Additional directories which can contain updated translations." @@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" -msgstr "" +msgstr "URL pa warda kopia" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" @@ -637,27 +645,27 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" -msgstr "" +msgstr "Tardansa di huki" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" -msgstr "" +msgstr "Tipo di lèter skohí pa e sistema" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño di lèter skohí pa e sistema" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" -msgstr "" +msgstr "Apodo skohí pa e sistema" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "" +msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e hukinan." #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "" +msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro uzando e rantnan." #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Directory to search for translations" @@ -665,23 +673,23 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" -msgstr "" +msgstr "Tardansa di rant" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" -msgstr "" +msgstr "Skema di faboritonan" #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "" +msgstr "Funshonalidat di habri favoritonan" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Tipo di lèter ku ta usa na e desktop." #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Tamaño di lèter ku ta usa na e desktop." #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN" @@ -731,19 +739,23 @@ msgstr "" msgid "GSM network username configuration" msgstr "" +# Kisas BERDAT mester bira TRUE, si e ta un òrdu den e programa? #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" +"Si ta BERDAT, Suku lo pone ku e otro usadónan di e sirbidó Jabber por buska " +"nos." #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "" +msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -msgstr "" +msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -754,60 +766,63 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" -msgstr "" +msgstr "E sirbidó Jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "Skema di teklado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Modèl di teklado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" -msgstr "" +msgstr "Opshonnan di teklado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "" +msgstr "Skema di e bista di favoritonan." +# Mi ta asumí ku "layout (variant)" ta parti di e lenga di e programa. Si no ta asina e mester bira "... skema(variante)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" +"Lista di skemanan di teklado. Kada drentada mester ta den forma " +"layout(variant)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "" +msgstr "Lista ku opshonnan di teklado." #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Karga outomátiko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." -msgstr "" +msgstr "Karga outomátiko." #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" -msgstr "" +msgstr "Karga ekstremo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." -msgstr "" +msgstr "Karga ekstremo." #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" -msgstr "" +msgstr "Publiká na gadget" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "" +msgstr "Konfigurashon pa silensiá e aparato di zonidu." #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" -msgstr "" +msgstr "Mustra Deskonektá Usadó" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Show Restart" @@ -819,35 +834,35 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" -msgstr "" +msgstr "Zonido silensiá" #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" -msgstr "" +msgstr "Modèl di teklado pa usa" #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "" +msgstr "Konfigurashon di e zona di orario pa e sistema." #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "" +msgstr "Url pa usa pa e sirbidó jabber." #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "" +msgstr "Url kaminda e backup ta wardá." #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" -msgstr "" +msgstr "Koló di usadó" #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nòmber di usadó" #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Nòmber di usadó usá na e desktop." #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "" @@ -856,17 +871,19 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel di volúmen" #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "" +msgstr "Nivel di volúmen pa e aparato di zonidu." #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" +"Si bo klek riba un símbolo faborito den e funshonalidat di reanudashon esaki " +"lo pone ku lo reanudá e drentada pa e aktividat ei." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -887,10 +904,11 @@ msgstr "sugar-control-panel: klave=%s no ta un opshon disponibel" msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "sugar-control-panel: %s" +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 -#, fuzzy msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -903,39 +921,41 @@ msgid "" " -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" -"Uso: sugar-control-panel [opshon] klave [argumentonan ...] \n" -" Control pa e ambiente di sugar.\n" -" Opshonnan: \n" -" -h mustra e help mensahe aki i sali -l " -" lista tur opshon disponibel\n" -" -h klave mustra informashon riba e klave aki\n" -" -g klave hanja e bolr koriente di e klave aki\n" -" -s klave sèt e bolor koriente di klave aki\n" +"Uso: sugar-control-panel [ opshon ] tekla [ argumentonan ... ] \n" +" Kontròl pa e ambiente di suku.\n" +" Opshonnan: \n" +" -h mustra e mensahe di yudansa aki i sali \n" +" -l lista tur opshon disponibel \n" +" -h klave mustra informashon riba e klave aki \n" +" -g klave haña e balor aktual di e klave aki \n" +" -s klave sèt e balor aktual di e klave aki \n" +" -c klave kita e balor aktual di e klave aki \n" +" " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Pa aplika bo kambionan bo tin ku restart sugar di nobo.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "Kidou" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Kambionan ta eksigi restart" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "Kansela kambionan" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "Despues" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "Restart aworaki" @@ -951,83 +971,83 @@ msgstr "Ok" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 #, python-format msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "Vershon %s" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" -msgstr "" +msgstr "Konfirmá limpiamentu" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "" +msgstr "Konfirmá limpiamentu: bo ke lipia %s permanentemente?" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantené" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Limpia" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Kita faborito" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 msgid "Make favorite" -msgstr "" +msgstr "Krea faborito" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" -msgstr "" +msgstr "Forma liber" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Renchi" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Spiral" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kaha" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triángulo" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" -msgstr "" +msgstr "E registrashon a frakasá" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 #, python-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" -msgstr "" +msgstr "Registrashon eksitoso" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "" +msgstr "Bo ta registrá ku e sirbidó di bo skol." #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrá" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 @@ -1036,54 +1056,58 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisashon di programa" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" +msgstr "Aktualisá bo aktividatnan pa hasi nan kompatibel ku e programa nobo" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Kontrolá awòr" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 -#, fuzzy msgid "List view" msgstr "Bista di lista" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 -#, fuzzy msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<CTRL>L" +msgstr "<Ctrl>2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" -msgstr "" +msgstr "Bista di faboritonan" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 -#, fuzzy msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<CTRL>L" +msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144 msgid "Key Type:" msgstr "Tip di Tecla" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo di Autentikashon" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" -msgstr "" +msgstr "Seguridat sin waya:" #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Resumí" @@ -1093,48 +1117,48 @@ msgstr "Resumí" msgid "Join" msgstr "Uni" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 #, python-format msgid "Mesh Network %d" -msgstr "" +msgstr "Reda di router independiente %d" #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "" +msgstr "No por konektá ku e sirbidó." #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." -msgstr "" +msgstr "E sirbidó no por kompletá e petishon." #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Rechasá" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 #, python-format msgid "%dB" -msgstr "" +msgstr "%dB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 #, python-format msgid "%dKB" -msgstr "" +msgstr "%dKB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format msgid "%dMB" -msgstr "" +msgstr "%dMB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s di %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 #, python-format @@ -1143,19 +1167,19 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aseptá" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Retirá" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 msgid "The other participant canceled the file transfer" @@ -1184,7 +1208,7 @@ msgstr "Habri ku" #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" -msgstr "" +msgstr "%s kòrta" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Neighborhood" @@ -1192,19 +1216,19 @@ msgstr "Besindario" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #: ../src/jarabe/intro/window.py:90 msgid "Name:" @@ -1215,9 +1239,8 @@ msgid "Click to change color:" msgstr "Klik pa kambia kolor:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Bek" +msgstr "Bèk" #: ../src/jarabe/intro/window.py:204 msgid "Next" @@ -1227,152 +1250,157 @@ msgstr "Sigiente" #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sin título" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" -msgstr "" +msgstr "Sin bista previo" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Kind: %s" -msgstr "" +msgstr "Sorto: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Deskonosí" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format msgid "Date: %s" -msgstr "" +msgstr "Fecha: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 #, python-format msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgstr "Tamaño: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" -msgstr "" +msgstr "Sin fecha" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" -msgstr "" +msgstr "Partisipantenan:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripshon:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Etikèt:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buska" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "Kualke momento" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Awe" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" -msgstr "" +msgstr "For di ayera" +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" -msgstr "" +msgstr "Siman pasá" +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" -msgstr "" +msgstr "Luna pasá" +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" -msgstr "" +msgstr "Aña pasá" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "Kualke hende" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" -msgstr "" +msgstr "Mi amigunan" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" -msgstr "" +msgstr "Mi klas" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" -msgstr "" +msgstr "Kualker kos" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" msgstr "" +# TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Kuminsá" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "" +msgstr "Bo diario ta bashí" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 msgid "Your documents folder is empty" @@ -1384,11 +1412,11 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" -msgstr "" +msgstr "No tin drentada ku ta korespondé" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Klara búskeda" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format @@ -1402,44 +1430,44 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" -msgstr "" +msgstr "Bo diario ta yen" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "" +msgstr "Por fabor, eliminá algun drentada bieu pa traha lugá pa drentada nobo." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" -msgstr "" +msgstr "Mustra diario" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 msgid "Choose an object" -msgstr "" +msgstr "Skohe un obheto" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sera" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" -msgstr "" +msgstr "Reanudá ku" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Inisiá ku" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 msgid "No activity to start entry" -msgstr "" +msgstr "No tin aktividat pa inisiá drentada" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Manda na" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "Mira detaye" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 msgid "Entries without a file cannot be sent." @@ -1456,15 +1484,15 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" -msgstr "" +msgstr "No tin ningun amigu presente" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" -msgstr "" +msgstr "No a topa ningun konekshon bálido" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" -msgstr "" +msgstr "No tin aktividat pa reanudá drentada" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 msgid "Documents" @@ -1474,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "" +msgstr "%(free_space)d MB disponibel" #: ../src/jarabe/model/network.py:163 msgid "The reason for the device state change is unknown." @@ -1644,18 +1672,16 @@ msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 -#, fuzzy msgid "Remove friend" -msgstr "Kita amigu" +msgstr "Eliminá amigu" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 -#, fuzzy msgid "Make friend" -msgstr "Hasi amigu" +msgstr "Sera amistat" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Paga" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" @@ -1663,11 +1689,11 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Mèldu ku ta bai" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" -msgstr "" +msgstr "Mi konfigurashon" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format @@ -1681,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Kuminsando..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 msgid "Activity failed to start" @@ -1690,19 +1716,19 @@ msgstr "" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "Mira fuente" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stòp" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 msgid "Start new" -msgstr "" +msgstr "Kuminsá ku unu nobo" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" -msgstr "" +msgstr "Mustra kontenido" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 #, fuzzy @@ -1712,15 +1738,15 @@ msgstr "Elimina" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente Instantáneo" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente di pakete di aktividat" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" @@ -1729,7 +1755,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format msgid "View source: %r" -msgstr "" +msgstr "Mira fuente: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" |