Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po297
1 files changed, 152 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0cd5b28..ff2cb1b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 06:50+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -27,11 +27,13 @@ msgstr "நீங்கள் பெயரை பதிவு செய்யு
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
+#, python-format,
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "stroke: color=%s hue=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
+#, python-format,
msgid "stroke: %s"
msgstr "stroke: %s"
@@ -55,69 +57,69 @@ msgstr "தவறை குறித்த நிறத்தால் நிற
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
-msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்"
+msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "என்னுடைய கணினியைப் பற்றி"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
-msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை."
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "அடையாளம்"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr "தொடர் இலக்கம்"
+msgstr "தொடர் இலக்கம்:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "மென்பொருள்"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
-msgstr "கட்டியெழுப்பு"
+msgstr "கட்டியெழுப்பு:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr "சுகர்"
+msgstr "சுகர்:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr "கூட்டுப்பொருள்"
+msgstr "கூட்டுப்பொருள்:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்"
+msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "பிரதிசெய்து உறுதிப்படுத்து"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
-"சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் "
+"சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக "
+"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் "
"அனுமதியின்கீழ் கையாளப்படுகின்றதை மாற்றுவதற்கோ பிரதிகளை விநியோகிப்பதற்கோ "
"குறித்த சில நிபந்தனைகளின்கீழ் இதனை மாற்றவோ இதன் பிரதிக ளை விநியோகிக்கவோ "
"முடியும்."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
-msgstr "முழு அனுமதி"
+msgstr "முழு அனுமதி:"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "திகதியும் நேரமும்"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை."
+msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை."
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
@@ -189,17 +191,18 @@ msgstr "மொழி"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு"
+msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை"
+msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை"
+msgstr "மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை இல்லை'%s'."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "எண்:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
-msgstr "அனுகு புள்ளியின் பெயர் (APN);"
+msgstr "அனுகு புள்ளியின் பெயர் (APN):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
@@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "வலையமைப்பு"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
-msgstr "தரம் அறியப்படாதது"
+msgstr "தரம் அறியப்படாதது."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off."
+msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1."
+msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
@@ -277,12 +280,12 @@ msgstr "வானொலி"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
-"வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து "
+"வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து "
"மீண்டும் வலையமைப்பை இணைக்க."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்"
+msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
@@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr "வழங்கி"
+msgstr "வழங்கி:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
@@ -308,11 +311,11 @@ msgstr "வலு"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off."
+msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off."
+msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
@@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "வலு முகாமைத்துவம்"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)."
+msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
@@ -450,24 +453,24 @@ msgstr "IP விலாசம்%s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "இணைப்பை துண்டி"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
-msgstr "இணைத்தல்"
+msgstr "இணைத்தல்..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
@@ -496,9 +499,9 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
msgstr "இணை"
@@ -536,8 +539,8 @@ msgstr "%s க்காக இணைக்கப்பட்டுள்ளத
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
-#, python-format,
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
@@ -558,20 +561,20 @@ msgstr "எண்னின் அமைப்புகளை பரிசோ
msgid "Check your configuration."
msgstr "உங்களின் அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "மெஷ் பிணையம்"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:659
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "மெஷ் பிணையம் %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr "ஜிஎஸ்எம் இணைப்பு இல்லவே இல்லை."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "கட்டுப்பாடு மட்டத்திலிருந்து ஒரு இணைப்பை உருவாக்கவும்."
@@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "எனது ஒலி பெருக்கிகள்"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
-msgstr "ஒலியை ஆரம்பி"
+msgstr "ஒலியை ஆரம்பி"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
@@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "அளவுக்கதிகமான அடைவுகள் மே
#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
-msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்"
+msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
@@ -675,12 +678,12 @@ msgstr "தன்னார்ந்த புனை"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
-msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது"
+msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-"ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது"
+"ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
@@ -700,11 +703,11 @@ msgstr "விருப்பத்துக்குரியதை மீழ
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து"
+msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து"
+msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
@@ -760,7 +763,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"உண்மையாயின் Sugar எங்களை Jabberவழங்கி (கணினி)யின் ஊடக தேடல் நிலைக்கு இட்டுச் "
-"செல்லும்"
+"செல்லும்."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
@@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை"
+msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "தன்னியக்க வலு"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
-msgstr "தன்னியக்க வலு"
+msgstr "தன்னியக்க வலு."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "கூடுதலான வலு"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
-msgstr "கூடுதலான வலு"
+msgstr "கூடுதலான வலு."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "கருவிக்கு வெளிப்படுத்து"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு"
+msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
@@ -857,15 +860,15 @@ msgstr "இந்த விசைப்பலகை மாதிறி பயன
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு"
+msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
-msgstr "jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி"
+msgstr "jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
@@ -877,15 +880,14 @@ msgstr "உபயோகிப்பவரின் பெயர்"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
-"திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து"
+msgstr "திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"பட்டியல் பார்வை மூலமாக இந்த செயற்பாடுகளை அழிக்க பயனாளர்கள் அனுமதிக்க "
-"படமாட்டார்"
+"படமாட்டார்."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "சத்தத்தின் அளவு"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு"
+msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
@@ -901,7 +903,7 @@ msgid ""
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"மீழ ஆரம்பிப்பதற்கு விரும்பிய icon மீது அழுத்தியவுடன் இறுதியாக செய்த "
-"செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்"
+"செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -945,33 +947,33 @@ msgstr ""
"-------hசாவி----இந்த சாவிக்கான தகவலைக் காட்டு\n"
"------g சாவி---- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினைப் பெற்றுக்கொள்\n"
"-----s சாவி------ தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை ஒழுங்குபடுத்து \n"
-"------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு\n"
-"------"
+"------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு \n"
+" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி\n"
+msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "மாற்றத்தினை மீள் ஆரம்பிப்பதற்கான கோரிக்கை"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "மாற்றத்தினை இரத்துசெய்"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "பின்னர்"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "இப்போது மீள் ஆரம்பி"
@@ -985,9 +987,10 @@ msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Version %s"
-msgstr "பதிப்பு %கள்"
+msgstr "பதிப்புகள் %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
@@ -1006,7 +1009,7 @@ msgstr "வைத்திரு"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "அழி"
@@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "பதிவு வெற்றிகரமானது"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr ""
"நீங்கள் தற்போது உங்கள் பாடசாலையிலுள்ள வழங்கி (கணினி) யில் பதிவு "
-"செய்யப்பட்டுள்ளீர்"
+"செய்யப்பட்டுள்ளீர்."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
@@ -1100,25 +1103,32 @@ msgstr "விருப்புக்குரிய பார்வை"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"A wireless encryption key is required for\n"
+" the wireless network '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144
msgid "Key Type:"
-msgstr "சாவி டைப்/வகை"
+msgstr "சாவி டைப்/வகை:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164
msgid "Authentication Type:"
-msgstr "நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை"
+msgstr "நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239
msgid "Wireless Security:"
-msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு"
+msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு:"
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "மீழ ஆரம்பி"
@@ -1128,23 +1138,23 @@ msgstr "மீழ ஆரம்பி"
msgid "Join"
msgstr "இணை"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Ad-hoc பிணையம் %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "மெஷ் பிணையம் %d"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது"
+msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
-msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை"
+msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
@@ -1168,11 +1178,11 @@ msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%s of %s"
-msgstr "%s of %s"
+msgstr "%s இல் %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
-#, python-format,
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
@@ -1196,17 +1206,15 @@ msgstr "இல்லாமல் செய்"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு பதிவேற்றத்தை மற்ற இணைப்பாளர் இரத்துசெய்து விட்டார்"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
-#, python-format,
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "%s க்கு மாற்றம் செய்"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
-#, fuzzy
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "அகற்று"
@@ -1247,11 +1255,11 @@ msgstr "F4"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்"
+msgstr "பெயர்:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
-msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து"
+msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
@@ -1299,112 +1307,112 @@ msgstr "திகதியில்லை"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
-msgstr "பங்குபற்றுநர்"
+msgstr "பங்குபற்றுநர்:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
-msgstr "விளக்கம்"
+msgstr "விளக்கம்:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr "இணைக்கயிறு"
+msgstr "இணைக்கயிறு:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "சஞ்சிகை"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "எந்நேரம்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "நேற்று வரை"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "கடந்த வாரம்"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "கடந்த மாதம்"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "கடந்த வருடம்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "யாராவது"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "எனது நண்பர்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "எனது வகுப்பு"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "ஏதாவது"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr "க்கு பிரதி செய்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "நகல்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "இருப்பதை %s பிரதி செய்யும்பொழுது பிழை"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
msgstr "தவறு"
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "ஆரம்பி"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr "மாற்றப்பற்ற திகதிகளின்படி வைக்கவும்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட திகதிகளின்படி வைக்கவும்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr "அளவுகளின் படி வைக்கவும்"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr "வைப்பு பார்வை"
@@ -1414,11 +1422,11 @@ msgstr "உங்களுடைய சஞ்சிகை வெறுமைய
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
msgid "Your documents folder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களுடைய ஆவணஅடைவு ஆனது காலியாக உள்ளது"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
msgid "The device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "கருவி காலியாகவுள்ளது"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
@@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "பொருத்தமற்றப் பதிவுகள்"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
-msgstr "தேடலை நீக்கு"
+msgstr "தேடலை நீக்கு"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
@@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "உங்கள் சஞ்சிகை நிரம்புயுள
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
-msgstr "தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்"
+msgstr "தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
@@ -1486,7 +1494,7 @@ msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பி
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
-msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை பிரதி செய்ய முடியாது."
+msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை பிரதி செய்ய முடியாது."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr "கருவியின் நிலை மாற்றமாற்ற
#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
-msgstr "நிலைமாற்றம் சரியாக உள்ளது"
+msgstr "நிலைமாற்றம் சரியாக உள்ளது."
#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
@@ -1528,11 +1536,11 @@ msgstr "கருவியானது மேலாண்மை செய்ய
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
-msgstr "கருவியானது இனிமேலும் மேலாண்மை செய்யப்படமாட்டாது"
+msgstr "கருவியானது இனிமேலும் மேலாண்மை செய்யப்படமாட்டாது."
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr "கருவியின் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "கருவியின் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை."
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "802.1x ஏற்ப்பியின் அமைப்புகள்
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
-msgstr "802.1x ஏற்ப்பியினாது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது"
+msgstr "802.1x ஏற்ப்பியினாது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது."
#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
@@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராத
#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது"
+msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
@@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ஆரம்பமானது தோழ்வியுற
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
-msgstr "ஆரம்பி"
+msgstr "ஆரம்பி..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
@@ -1744,10 +1752,9 @@ msgstr "புதிதை ஆரம்பி"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு"
+msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
-#, fuzzy
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "அகற்று"
@@ -1762,7 +1769,7 @@ msgstr "வளம் (மூலம்)"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
-msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி"
+msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"