diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 297 |
1 files changed, 152 insertions, 145 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-25 06:50+0200\n" "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" @@ -27,11 +27,13 @@ msgstr "நீங்கள் பெயரை பதிவு செய்யு #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format +#, python-format, msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "stroke: color=%s hue=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format +#, python-format, msgid "stroke: %s" msgstr "stroke: %s" @@ -55,69 +57,69 @@ msgstr "தவறை குறித்த நிறத்தால் நிற #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" -msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்" +msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" msgstr "என்னுடைய கணினியைப் பற்றி" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை." +msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" msgstr "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "தொடர் இலக்கம்" +msgstr "தொடர் இலக்கம்:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "மென்பொருள்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" -msgstr "கட்டியெழுப்பு" +msgstr "கட்டியெழுப்பு:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" -msgstr "சுகர்" +msgstr "சுகர்:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" -msgstr "கூட்டுப்பொருள்" +msgstr "கூட்டுப்பொருள்:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்" +msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "பிரதிசெய்து உறுதிப்படுத்து" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" -"சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் " +"சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக " +"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் " "அனுமதியின்கீழ் கையாளப்படுகின்றதை மாற்றுவதற்கோ பிரதிகளை விநியோகிப்பதற்கோ " "குறித்த சில நிபந்தனைகளின்கீழ் இதனை மாற்றவோ இதன் பிரதிக ளை விநியோகிக்கவோ " "முடியும்." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" -msgstr "முழு அனுமதி" +msgstr "முழு அனுமதி:" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "திகதியும் நேரமும்" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை." +msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை." #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" @@ -189,17 +191,18 @@ msgstr "மொழி" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு" +msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை" +msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 -#, python-format, fuzzy +#, python-format +#, python-format, msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை" +msgstr "மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை இல்லை'%s'." #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" @@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "எண்:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 msgid "Access Point Name (APN):" -msgstr "அனுகு புள்ளியின் பெயர் (APN);" +msgstr "அனுகு புள்ளியின் பெயர் (APN):" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 msgid "Personal Identity Number (PIN):" @@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "வலையமைப்பு" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." -msgstr "தரம் அறியப்படாதது" +msgstr "தரம் அறியப்படாதது." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off." +msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1." +msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" @@ -277,12 +280,12 @@ msgstr "வானொலி" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" -"வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து " +"வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து " "மீண்டும் வலையமைப்பை இணைக்க." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" -msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்" +msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" -msgstr "வழங்கி" +msgstr "வழங்கி:" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" @@ -308,11 +311,11 @@ msgstr "வலு" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off." +msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off." +msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off." #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" @@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "வலு முகாமைத்துவம்" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)." +msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)." #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" @@ -450,24 +453,24 @@ msgstr "IP விலாசம்%s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510 msgid "Disconnect" msgstr "இணைப்பை துண்டி" #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." -msgstr "இணைத்தல்" +msgstr "இணைத்தல்..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ளது" @@ -496,9 +499,9 @@ msgid "Please wait..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" msgstr "இணை" @@ -536,8 +539,8 @@ msgstr "%s க்காக இணைக்கப்பட்டுள்ளத #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 -#, python-format, #, python-format +#, python-format, msgid "%d KB" msgstr "%d KB" @@ -558,20 +561,20 @@ msgstr "எண்னின் அமைப்புகளை பரிசோ msgid "Check your configuration." msgstr "உங்களின் அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" msgstr "மெஷ் பிணையம்" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:659 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "மெஷ் பிணையம் %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." msgstr "ஜிஎஸ்எம் இணைப்பு இல்லவே இல்லை." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "கட்டுப்பாடு மட்டத்திலிருந்து ஒரு இணைப்பை உருவாக்கவும்." @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "எனது ஒலி பெருக்கிகள்" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" -msgstr "ஒலியை ஆரம்பி" +msgstr "ஒலியை ஆரம்பி" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" @@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "அளவுக்கதிகமான அடைவுகள் மே #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" -msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்" +msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" @@ -675,12 +678,12 @@ msgstr "தன்னார்ந்த புனை" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது" +msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது." #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -"ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது" +"ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது." #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Directory to search for translations" @@ -700,11 +703,11 @@ msgstr "விருப்பத்துக்குரியதை மீழ #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" +msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து." #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" +msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து." #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN" @@ -760,7 +763,7 @@ msgid "" "server." msgstr "" "உண்மையாயின் Sugar எங்களை Jabberவழங்கி (கணினி)யின் ஊடக தேடல் நிலைக்கு இட்டுச் " -"செல்லும்" +"செல்லும்." #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை" +msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை." #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "தன்னியக்க வலு" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." -msgstr "தன்னியக்க வலு" +msgstr "தன்னியக்க வலு." #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "கூடுதலான வலு" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." -msgstr "கூடுதலான வலு" +msgstr "கூடுதலான வலு." #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "கருவிக்கு வெளிப்படுத்து" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு" +msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு." #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" @@ -857,15 +860,15 @@ msgstr "இந்த விசைப்பலகை மாதிறி பயன #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு" +msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு." #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி" +msgstr "jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி." #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" +msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" @@ -877,15 +880,14 @@ msgstr "உபயோகிப்பவரின் பெயர்" #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" -"திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" +msgstr "திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து." #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "பட்டியல் பார்வை மூலமாக இந்த செயற்பாடுகளை அழிக்க பயனாளர்கள் அனுமதிக்க " -"படமாட்டார்" +"படமாட்டார்." #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "சத்தத்தின் அளவு" #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு" +msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு." #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -901,7 +903,7 @@ msgid "" "for that activity to be resumed." msgstr "" "மீழ ஆரம்பிப்பதற்கு விரும்பிய icon மீது அழுத்தியவுடன் இறுதியாக செய்த " -"செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்" +"செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -945,33 +947,33 @@ msgstr "" "-------hசாவி----இந்த சாவிக்கான தகவலைக் காட்டு\n" "------g சாவி---- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினைப் பெற்றுக்கொள்\n" "-----s சாவி------ தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை ஒழுங்குபடுத்து \n" -"------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு\n" -"------" +"------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு \n" +" " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி\n" +msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "மாற்றத்தினை மீள் ஆரம்பிப்பதற்கான கோரிக்கை" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "மாற்றத்தினை இரத்துசெய்" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "பின்னர்" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "இப்போது மீள் ஆரம்பி" @@ -985,9 +987,10 @@ msgid "Ok" msgstr "சரி" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 -#, python-format, fuzzy +#, python-format +#, python-format, msgid "Version %s" -msgstr "பதிப்பு %கள்" +msgstr "பதிப்புகள் %s" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" @@ -1006,7 +1009,7 @@ msgstr "வைத்திரு" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "அழி" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "பதிவு வெற்றிகரமானது" msgid "You are now registered with your school server." msgstr "" "நீங்கள் தற்போது உங்கள் பாடசாலையிலுள்ள வழங்கி (கணினி) யில் பதிவு " -"செய்யப்பட்டுள்ளீர்" +"செய்யப்பட்டுள்ளீர்." #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" @@ -1100,25 +1103,32 @@ msgstr "விருப்புக்குரிய பார்வை" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144 msgid "Key Type:" -msgstr "சாவி டைப்/வகை" +msgstr "சாவி டைப்/வகை:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 msgid "Authentication Type:" -msgstr "நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை" +msgstr "நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" -msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு" +msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு:" #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "மீழ ஆரம்பி" @@ -1128,23 +1138,23 @@ msgstr "மீழ ஆரம்பி" msgid "Join" msgstr "இணை" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Ad-hoc பிணையம் %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "மெஷ் பிணையம் %d" #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது" +msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது." #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." -msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை" +msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை." #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 @@ -1168,11 +1178,11 @@ msgstr "%dMB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format +#, python-format, msgid "%s of %s" -msgstr "%s of %s" +msgstr "%s இல் %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 -#, python-format, #, python-format #, python-format, msgid "Transfer from %s" @@ -1196,17 +1206,15 @@ msgstr "இல்லாமல் செய்" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு பதிவேற்றத்தை மற்ற இணைப்பாளர் இரத்துசெய்து விட்டார்" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 -#, python-format, #, python-format #, python-format, msgid "Transfer to %s" msgstr "%s க்கு மாற்றம் செய்" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 -#, fuzzy msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" msgstr "அகற்று" @@ -1247,11 +1255,11 @@ msgstr "F4" #: ../src/jarabe/intro/window.py:90 msgid "Name:" -msgstr "பெயர்" +msgstr "பெயர்:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:126 msgid "Click to change color:" -msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து" +msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" @@ -1299,112 +1307,112 @@ msgstr "திகதியில்லை" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" -msgstr "பங்குபற்றுநர்" +msgstr "பங்குபற்றுநர்:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்" +msgstr "விளக்கம்:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" -msgstr "இணைக்கயிறு" +msgstr "இணைக்கயிறு:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "சஞ்சிகை" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "எந்நேரம்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "நேற்று வரை" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "கடந்த வாரம்" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "கடந்த மாதம்" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "கடந்த வருடம்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "யாராவது" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "எனது நண்பர்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "எனது வகுப்பு" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "ஏதாவது" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" msgstr "க்கு பிரதி செய்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "நகல்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "இருப்பதை %s பிரதி செய்யும்பொழுது பிழை" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" msgstr "தவறு" #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "மாற்றப்பற்ற திகதிகளின்படி வைக்கவும்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட திகதிகளின்படி வைக்கவும்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" msgstr "அளவுகளின் படி வைக்கவும்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "வைப்பு பார்வை" @@ -1414,11 +1422,11 @@ msgstr "உங்களுடைய சஞ்சிகை வெறுமைய #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 msgid "Your documents folder is empty" -msgstr "" +msgstr "உங்களுடைய ஆவணஅடைவு ஆனது காலியாக உள்ளது" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 msgid "The device is empty" -msgstr "" +msgstr "கருவி காலியாகவுள்ளது" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" @@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "பொருத்தமற்றப் பதிவுகள்" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 msgid "Clear search" -msgstr "தேடலை நீக்கு" +msgstr "தேடலை நீக்கு" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format @@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "உங்கள் சஞ்சிகை நிரம்புயுள #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்" +msgstr "தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" @@ -1486,7 +1494,7 @@ msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பி #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 msgid "Entries without a file cannot be copied." -msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை பிரதி செய்ய முடியாது." +msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை பிரதி செய்ய முடியாது." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" @@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr "கருவியின் நிலை மாற்றமாற்ற #: ../src/jarabe/model/network.py:165 msgid "The state change is normal." -msgstr "நிலைமாற்றம் சரியாக உள்ளது" +msgstr "நிலைமாற்றம் சரியாக உள்ளது." #: ../src/jarabe/model/network.py:167 msgid "The device is now managed." @@ -1528,11 +1536,11 @@ msgstr "கருவியானது மேலாண்மை செய்ய #: ../src/jarabe/model/network.py:169 msgid "The device is no longer managed." -msgstr "கருவியானது இனிமேலும் மேலாண்மை செய்யப்படமாட்டாது" +msgstr "கருவியானது இனிமேலும் மேலாண்மை செய்யப்படமாட்டாது." #: ../src/jarabe/model/network.py:171 msgid "The device could not be readied for configuration." -msgstr "கருவியின் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை" +msgstr "கருவியின் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை." #: ../src/jarabe/model/network.py:173 msgid "" @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "802.1x ஏற்ப்பியின் அமைப்புகள் #: ../src/jarabe/model/network.py:185 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." -msgstr "802.1x ஏற்ப்பியினாது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது" +msgstr "802.1x ஏற்ப்பியினாது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது." #: ../src/jarabe/model/network.py:187 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராத #: ../src/jarabe/model/network.py:210 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது" +msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது." #: ../src/jarabe/model/network.py:212 msgid "Dialing failed because the line was busy." @@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ஆரம்பமானது தோழ்வியுற #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." -msgstr "ஆரம்பி" +msgstr "ஆரம்பி..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 msgid "Activity failed to start" @@ -1744,10 +1752,9 @@ msgstr "புதிதை ஆரம்பி" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" -msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு" +msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 -#, fuzzy msgctxt "Volume" msgid "Remove" msgstr "அகற்று" @@ -1762,7 +1769,7 @@ msgstr "வளம் (மூலம்)" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" -msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி" +msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" |