From 5f77fa09f91774c95582d66791f252bc12f832c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sat, 06 Oct 2012 17:50:29 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 204 of 380 messages translated (17 fuzzy). --- diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po index 8fb3ef2..408fa49 100644 --- a/po/fa_AF.po +++ b/po/fa_AF.po @@ -7,41 +7,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-06 06:09-0500\n" -"Last-Translator: Sohaib Obaidi \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fa_AF\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" -msgstr "" +msgstr "درباره من" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "شماباید اول یک نام را وارد سازید" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "روکش: رنگ =%s hue=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" -msgstr "" +msgstr "روکش: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "پرکردن : رنگ=%s hue=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "" +msgstr "پرکردن %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." @@ -52,13 +54,12 @@ msgid "Error in specified colors." msgstr "خطا در رنگ معین." #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 -#, fuzzy msgid "Click to change your color:" -msgstr "برای تبدیلی رنگ تیک کن:" +msgstr "برای تبدیلی رنگ کلیک کنید" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" -msgstr "" +msgstr "درباره کمپیوتر من" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" @@ -71,35 +72,35 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "هویت" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "سریال نمبر" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "قطعات" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "ساختن" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" -msgstr "" +msgstr "شوگر" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" -msgstr "" +msgstr "نرم افزار" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "" +msgstr "سفت افزار بی سیم" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" -msgstr "" +msgstr "کاپی رایت وجواز" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" @@ -108,14 +109,18 @@ msgid "" "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" +"شوگریک میانجی گری تصویری است که شما درحال دیدن به آن هستید شوگر قطعات آزاد " +"است که توسط جوازعمومی تخت پوشش قرارگرفته است وبه شما خوش آمدید میگویم وشما " +"میتوانید تغیرد هید ویا تقسیم کنید که کاپی ان دریک وضعیت مشخص تشریح داده شده " +"است" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" -msgstr "" +msgstr "جوازکامل" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ وزمان" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." @@ -123,42 +128,44 @@ msgstr "خطای منطقه زمانی وجود ندارد." #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "وقت محلی" +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/record-activity.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (1) #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "قالب یا شکل" #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "مقدارباید عدد صحیح باشد" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "هرگز" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" -msgstr "" +msgstr "آنی" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format -#, python-format, fuzzy +#, python-format, msgid "%s seconds" -msgstr "%d ثانیه ها" +msgstr "ثانیه ها%s" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" -msgstr "" +msgstr "تاخیر فعال سازی" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "کنج" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "سن" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 @@ -180,12 +187,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 -#, fuzzy msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "به %s دسترسی نمی تواند. زمینه معیاریی بسازید." +msgstr "دسترسی ناموفق~/.i18n. تنظیمات استندرد ایجاد کنید" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format @@ -240,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "شبکه" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." @@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "روشن یا خاموش بودن خطا در استدلال مشخص ا #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "بی سیم" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" @@ -265,19 +271,19 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "رادیو" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "" +msgstr "تاریخ شبکه را دوراندازید اگر شما با وصل کردن شبکه مشکل دارید" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" -msgstr "" +msgstr "تاریخ شبکه را دوراندازید" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "همدستی" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" @@ -285,30 +291,32 @@ msgid "" "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "" +"سرور معادل چیزی است که شما در کدام اطاق هستید، مردم در عین سرور قادر خواهند " +"بود تا یگدیگر را ببینند، حتی اگر آنان در عین شبکه نباشند" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "سرور" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "برق" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "" +msgstr "اشتباه دراستدلال اتومات پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" +msgstr "اشتباه دراستدلال افراطی پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت برق" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "" +msgstr "مدیریت برق اتوماتیک توان بطری را افزایش میدهد" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" @@ -316,8 +324,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +#, fuzzy msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "تجدید نرم افزار" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" @@ -405,58 +414,62 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" -msgstr "" +msgstr "باطری من" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "حذف کن" +msgstr "حذف گردید" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "درحال چارچ شدن" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" -msgstr "" +msgstr "مقداری کمی برق باقی مانده است" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d باقی مانده" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 msgid "Charged" -msgstr "" +msgstr "چارج شد" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "آی پی آدرس : %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "منقطع شد" +msgstr "قطع کن" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "درحال وصل شدن..." +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/chat-activity.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (4) #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "وصل گردید" #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 msgid "No wireless connection" @@ -468,11 +481,11 @@ msgstr "کانال" #: ../extensions/deviceicon/network.py:159 msgid "Wired Network" -msgstr "" +msgstr "شبکه سیم کشی شده" #: ../extensions/deviceicon/network.py:188 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "سرعت" #: ../extensions/deviceicon/network.py:213 msgid "Wireless modem" @@ -482,12 +495,14 @@ msgstr "" msgid "Please wait..." msgstr "" +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/connect-activity.po (1) #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "اتصال" #: ../extensions/deviceicon/network.py:287 msgid "Disconnected" @@ -523,9 +538,9 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "dkb%" #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 msgid "Check your Pin/Puk configuration." @@ -563,15 +578,18 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" -msgstr "" +msgstr "بلندگوهای من" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "صدا آزاد" +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/TamTamEdit.activity.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/TamTamJam.activity.po (1) #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "بدون صدا" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" @@ -587,7 +605,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "تنیده یا بافته" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 @@ -609,9 +627,9 @@ msgid "Screenshot" msgstr "عکس صفحه" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "عکس صفحه از" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -625,7 +643,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" -msgstr "" +msgstr "پشتیبان یو آر ال" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" @@ -640,7 +658,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" -msgstr "" +msgstr "تاخیری کنج" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" @@ -656,11 +674,11 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "" +msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که گوشه ها را استعمال مینماید" #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "" +msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که کناره ها را استعمال مینماید" #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Directory to search for translations" @@ -668,23 +686,25 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" -msgstr "" +msgstr "تاخیری لبه" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" -msgstr "" +msgstr "طرح بندی دلخواه" #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "" +msgstr "طریقه از سرگرفتن دلخواه ها" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#, fuzzy msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#, fuzzy msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN" @@ -739,6 +759,8 @@ msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" +"اگر درست باشد، شوگر مارا قابل جستجو برای استفاده کنندگان دیگری از سرور جبیر " +"خواهد ساخت" #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." @@ -757,7 +779,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" -msgstr "" +msgstr "سرور جبیر" #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" @@ -773,7 +795,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "" +msgstr "طرح بندی نمایش دلخواه" #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" @@ -786,27 +808,27 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "برق اتوماتیک" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." -msgstr "" +msgstr "برق اتوماتیک" #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" -msgstr "" +msgstr "برق شدید" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." -msgstr "" +msgstr "برق شدید" #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" -msgstr "" +msgstr "به ابزار نشر کن" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "" +msgstr "تنظیم برای بی صدا کردن دستگاه صدا" #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" @@ -822,7 +844,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" -msgstr "" +msgstr "صدا خاموش گردید" #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" @@ -830,27 +852,27 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "" +msgstr "تنظیم وقت محل برای سیستم" #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "" +msgstr "یو آر ال سرور جبیر برای استفاده" #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "" +msgstr "یو آر ال جاییکه پشتیبان حفظ گردیده است به" #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ استفاده کننده" #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "نام استفاده کننده" #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "" @@ -859,17 +881,19 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" -msgstr "" +msgstr "سطح درجه صدا" #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "" +msgstr "سطح درجه صدا برای دستگاه صدا" #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" +"در زمان طریقه آغاز کردن، کلیک کردن بالای علامت دلخواه دخولی آخر را برای آن " +"دخولی سبب خواهد شد تا شروع گردد" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -877,16 +901,18 @@ msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" +" شوگر-کنترول پنل- : هشدار: بیش ترازیک انتخاب یافت شد همراه با همین قسم نام " +"%s %r" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "" +msgstr "کلید یک انتخاب موجود نیست یا دردسترس نیستsugar-control-panel:=%s " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "" +msgstr "sugar-control-panel: %s" #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. @@ -903,6 +929,20 @@ msgid "" " -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" +"نوع استفاده: انتخاب کلید کنترول کردن درساحه شوگرUsage: sugar-control-panel " +" [ args ... ] \n" +" انتخاب:این پیام کمکی را نشان دهید واین علامت را خارج سازید تمام انتخاب " +"های موجود را بارگذاری کنید کلید معلومات را درباره این کلید نشان میدهد کلید " +"مقدار جاری کلید را به دست میآورد کلید مقدارجاری برای کلید مستقرمیسازد کلید " +"مقداری فعلی را پاک میکند\n" +" \n" +" -h \n" +" -l \n" +" -h \n" +" -g \n" +" -s \n" +" -c \n" +" " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" @@ -912,24 +952,24 @@ msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شکر #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "هشدار" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" -msgstr "" +msgstr "دوباره شروع کردن لازم را تغیرمیدهد" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" -msgstr "" +msgstr "تغیرات را لغوکن" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "بعدی" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "حالا دوباره آغازکنید" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 msgid "Done" @@ -947,12 +987,12 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن را تایید کنید" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن را تایید کنید: آیا میخوهید که به طوردایم پاک کنید %s?" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 @@ -965,57 +1005,57 @@ msgstr "نگه داشتن" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "دلخواه را حذف کنید" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 msgid "Make favorite" -msgstr "" +msgstr "دلخواه بساز" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" -msgstr "" +msgstr "شکل آزاد" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "حلقه" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "مار پیچ" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "بکس" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "مثلث" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" -msgstr "" +msgstr "ثبت نام موفق نگردید" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 #, python-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" -msgstr "" +msgstr "ثبت نام موفق" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "" +msgstr "شما حالا با سرورمکتب تان ثبت نام شدید" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" @@ -1028,31 +1068,31 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "تجدید نرم افزار" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" +msgstr "فعالیت ها ی خودرا تجدید کنید تا سازگاری تان را با قطعات تضمین کنید" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "حالا چک کنید" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "دید لیستی" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" -msgstr "" +msgstr "دید دلخواه" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 #, python-format @@ -1071,11 +1111,11 @@ msgstr "نوعیت تصدیق:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "شخصی WPA &WPA2" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" -msgstr "" +msgstr "امنیت بی سیم" #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 @@ -1102,36 +1142,36 @@ msgstr "شبکه تنیده" #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "" +msgstr "به سرور وصل شده نمیتواند" #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." -msgstr "" +msgstr "سرورتقاضا را تکمیل کرده نمیتواند" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "کاهش" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%dB" -msgstr "" +msgstr "db%" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%dKB" -msgstr "" +msgstr "dkb%" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%dMB" -msgstr "" +msgstr "dmb%" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "از" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 #, python-format @@ -1140,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول کردن" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 @@ -1152,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "مرخص کردن" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 msgid "The other participant canceled the file transfer" @@ -1176,12 +1216,12 @@ msgstr "باز کن" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 msgid "Open with" -msgstr "" +msgstr "بازکردن با" #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%s clipping" -msgstr "" +msgstr "چیدن" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Neighborhood" @@ -1223,11 +1263,11 @@ msgstr "بعدی" #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "بدون عنوان" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" -msgstr "" +msgstr "پیش نمایش نیست" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format @@ -1253,73 +1293,73 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" -msgstr "" +msgstr "تاریخی نیست" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" -msgstr "" +msgstr "اشتراک کنندگان" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "تعریف" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "برچسپ ها" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ژورنال" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو کردن" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "هر وقت" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "امروز" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" -msgstr "" +msgstr "از دیروز تا کنون" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" -msgstr "" +msgstr "هفته گذشته" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" -msgstr "" +msgstr "ماه گذشته" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" -msgstr "" +msgstr "سال گذشته" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "هر کدام" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" -msgstr "" +msgstr "رفقای من" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" -msgstr "" +msgstr "صنف من" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" -msgstr "" +msgstr "هر چیز" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 @@ -1344,11 +1384,16 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" +# TRANS: Action label for starting an entry. +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/journal-activity.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/measure_stable.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (1) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/slider-puzzle.po (2) #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" @@ -1368,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "" +msgstr "روزنامه شما خالی است" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 msgid "Your documents folder is empty" @@ -1384,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "جستجو را پاک کن" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format @@ -1398,44 +1443,45 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" -msgstr "" +msgstr "روزنامه شما پر است" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" +"لطفا مقدار دخولی های روزنامه قدیمی را حذف کن تا برای جدید ها فضا ایجاد گردد" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" -msgstr "" +msgstr "روزنامه را نشان بده" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 msgid "Choose an object" -msgstr "" +msgstr "یک شیء را انتخاب کن" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بسته کردن" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" -msgstr "" +msgstr "ادامه دادن همراه" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "شروع همراه" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 msgid "No activity to start entry" -msgstr "" +msgstr "کدام فعالیت نمیباشد تا دخولی را شروع نماید" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "ارسال کن به" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "جزییات را ببین" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 msgid "Entries without a file cannot be sent." @@ -1452,15 +1498,15 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" -msgstr "" +msgstr "کدام رفیق حاضر نیست" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" -msgstr "" +msgstr "کدام اتصال با ارزش پیدا نگردید" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" -msgstr "" +msgstr "کدام فعالیت نمیباشد تا دخولی را آغاز نماید" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 msgid "Documents" @@ -1470,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "" +msgstr "%(free_space)d مگابایت خالی" #: ../src/jarabe/model/network.py:163 msgid "The reason for the device state change is unknown." @@ -1651,17 +1697,19 @@ msgstr "دوست بسازید" msgid "Shutdown" msgstr "خاموش کردن" +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/sugar.po (2) +# (poterminology) /home/sayamindu/test/fa_AF/memorize.po (1) #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "شروع مجدد" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "خروج از سیستم" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات من" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format @@ -1684,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "منبع نما" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" @@ -1696,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" -msgstr "" +msgstr "مطالب را نشان بده" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 #, fuzzy @@ -1706,198 +1754,26 @@ msgstr "حذف کن" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" -msgstr "" +msgstr "منبع مثال یا نمونه" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "منبع" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" -msgstr "" +msgstr "منبع مجموعه فعالیت" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" msgstr "" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "View source: %r" -msgstr "" +msgstr "نمایش منبع ٪r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" -#~ msgid "Add to journal" -#~ msgstr "به یادداشت اضافه کن" - -#, python-format -#~ msgid "Clipboard object: %s." -#~ msgstr "شیی تخته رسم : %s." - -#~ msgid "Encryption Type:" -#~ msgstr "نوعیت پنهانی کردن:" - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "راه اندازي مجدد" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "منقطع شدن..." - -#~ msgid "My Battery life" -#~ msgstr "حیات باطری من" - -#~ msgid "Battery charging" -#~ msgstr "باطری در حال پرشدن" - -#~ msgid "Battery discharging" -#~ msgstr "باطری در حال تخلیه" - -#~ msgid "Battery fully charged" -#~ msgstr "باطری کاملا پر شد" - -#~ msgid "Share with:" -#~ msgstr "تقسیم با:" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "شخصی" - -#~ msgid "My Neighborhood" -#~ msgstr "همسایگی من" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "نکن" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "تکرار کن" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "نقل بگیر" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "بچسپان" - -#, python-format -#~ msgid "%s Activity" -#~ msgstr "فعالیت %s" - -#~ msgid "Keep error" -#~ msgstr "خطا را نگه دار" - -#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" -#~ msgstr "خطا را نگه دار: همه تغیرات از بین خواهند رفت" - -#~ msgid "Don't stop" -#~ msgstr "توقف نکن" - -#~ msgid "Stop anyway" -#~ msgstr "به هر صورت توقف کن" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "جاری" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#, python-format -#~ msgid "%d year" -#~ msgstr "%d سال" - -#, python-format -#~ msgid "%d years" -#~ msgstr "%d سال" - -#, python-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d ماه" - -#, python-format -#~ msgid "%d months" -#~ msgstr "%d ماه" - -#, python-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d هفته" - -#, python-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d هفته ها" - -#, python-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d روز" - -#, python-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d روزها" - -#, python-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d ساعت" - -#, python-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d ساعت ها" - -#, python-format -#~ msgid "%d minute" -#~ msgstr "%d دقیقه" - -#, python-format -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d دقیقه ها" - -#, python-format -#~ msgid "%d second" -#~ msgstr "%d ثانیه" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " و " - -#~ msgid ", " -#~ msgstr "، " - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "خاموش" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "روشن" - -#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -#~ msgstr "اجازه غير قابل دسترس هست. شما برای اجرای این طریقه باید ریشه باشید." - -#~ msgid "Error in reading timezone" -#~ msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی" - -#, python-format -#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -#~ msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی (از %s): %s" - -#, python-format -#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" -#~ msgstr "در حال تغییر دادن اجازت منطقه زمانی: %s" - -#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" -#~ msgstr "با مدخل تنیده مکتب وصل گردید" - -#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -#~ msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب..." - -#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -#~ msgstr "با مدخل تنیده XO وصل گردید" - -#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -#~ msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO..." - -#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" -#~ msgstr "با یک شبکه تنیده ساده وصل گردید" - -#~ msgid "Starting a Simple Mesh" -#~ msgstr "در حال شروع کردن یک شبکه تنیده ساده" - -#~ msgid "Unknown Mesh" -#~ msgstr "شبکه تنیده نامشخص" - -#~ msgid "About this XO" -#~ msgstr "در مورد این XO" -- cgit v0.9.1