From 7f8a479f90200f9b884f0b9ab07bf6a7634639dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Tue, 19 Jun 2012 18:17:59 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 253 of 380 messages translated (6 fuzzy). --- diff --git a/po/aym.po b/po/aym.po index da29408..21e3cc2 100644 --- a/po/aym.po +++ b/po/aym.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 23:46+0200\n" -"Last-Translator: JonyR \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: aym\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,35 +31,35 @@ msgstr "Maya sutimpi chimpt'ma." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "%s=sami %s=samichajata: qawaya" +msgstr "qawaya: %s=sami %s=samichjata" # "borde: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" -msgstr "...... %s qawaya" +msgstr "qawaya: %s" # "relleno: color=%s tonalidad=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "%s=sami %s=samichjata: phuqachata" +msgstr "phuqachata: sami=%s samichjata=%s" # "relleno: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "%s : phuqachata" +msgstr "phuqachata: %s" # "Error en modificadores de color especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Samichatanaka chiqachäwi pantjasa phuqachata." +msgstr "Samichatanaka chiqachäwi phuqachatana pantjata." # "Error en colores especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." -msgstr "Samichatanaka pantjasa phuqachata." +msgstr "Samichatanakana pantjata." # "Clic para cambiar su color:" #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Kumputaruraja tuqita" # "No disponible" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" -msgstr "Jani wakisiri" +msgstr "Jani jakiñjama" # "%(interface)s: %(version)s" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s mayjt'äwinaka" # "Identidad" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Kankaña" # "Número de serie:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "Jakhu chimpu:" +msgstr "Jakhu Chimpu:" # "Software" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Wakichäwi" # "Ensamble:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" -msgstr "Apthapiña:" +msgstr "Saythapiyaña:" # "Azúcar:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Firmware:" # "Firmware de la red inalámbrica:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "Red inalámbrica wakisiri Firmware:" +msgstr "red inalámbrica Firmware wakisiripa:" # "Licencia y derechos de autor" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 @@ -133,24 +133,24 @@ msgid "" "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" -"Sugar wakichäwixa jumataki uchatawa. Sugar sata software wakichäwixa " -"taqitakiwa, ukaxa GNU kamachinakana qhananchasi, ukata maynita mayniru " -"t'uqiyañawa wakisi." +"Sugar wakichäwixa jumataki wakichatawa. Sugar sata software wakichäwixa " +"taqitakiwa, ukaxa GNU kamachinakana qhananchasi, ukatwa maynita mayniru " +"t'uqiyaña wakisi." # "Licencia completa:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" -msgstr "Taqi wakisiri:" +msgstr "Taqi wakisiripa:" # "Fecha y hora" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" -msgstr "Urumpi urasampi" +msgstr "Urumpi & urasampi" # "Error, zona horaria no existe." #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Pantjasiwa, pacha chinuwa chhaqi." +msgstr "Pacha chinu chhaqipana pantjata." # "Zona horaria" #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Wakichata" #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." -msgstr "Chanipaxa parisa jakhuñapawa." +msgstr "Chanipaxa parisa jakhuniñapawa." # "nunca" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%s pacha ch'ich'inaka" # "Retraso de activación" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" -msgstr "Qhantayaña qhipartayäwi" +msgstr "Qhantayaña qhipt'ata" # "Esquina" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 @@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "K'uchu" # "Borde" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" -msgstr "Qawaya" +msgstr "Katupa" # "Teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" -msgstr "Qillqa q'upt'aña" +msgstr "Qillqanaka ch'ixiña" # "Modelo de teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" -msgstr "Kasta qillqaña" +msgstr "Kunaymana qillqanaka ch'ixiña" # "Tecla(s) para cambiar el diseño" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Wakichatanaka mayjt'ayaña q'upt'aña" # "Diseño(s) de teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "Qillqaña yänaka" +msgstr "Qillqanaka ch'ixiña wakichatanaka" # "Idioma" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Aru" # "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "Janiwa wakisiti ~/.i18n. Taqina mantañapataki wakichata." +msgstr "Jani mantañjama ~/.i18n. Taqina mantañapataki wakichañataki." # "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "código=%s aruxa janiwa amuyasiti." +msgstr "código chimpu aru=%s jani qhanstata." # "Lo siento, yo no hablo '%s'." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Jichhasti, janiwa yatkti '%s'." +msgstr "Jichhasti, janirakisa yatkti '%s'." # "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra " # "disponible, se usará la siguiente en la lista." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Jist'araña:" # "Número:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 msgid "Number:" -msgstr "Jakhu:" +msgstr "Jakhu qillqa:" # "Nombre de punto de acceso (APN):" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 @@ -368,39 +368,41 @@ msgstr "Katuqiri:" # "Energía" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" -msgstr "Ch'ama" +msgstr "Qhanayiri" # "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "Pantjata automatic pm amuyt'awipa janiwa/jisa." +msgstr "Qhanayiri ch'amanchiri ch'amanchäwi pantajata, on/off limt'ma." # "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Pantjata extreme pm amuyt'awipa janiwa/jisa." +msgstr "Qhanayiri ch'amanchiri sinti ch'amanchäwi pantajata, on/off limt'ma." # "Manejo de energía" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" -msgstr "ch'amana apnaqawipa" +msgstr "Qhanayiri ch'amanchaña" # "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "kipqaki ch'ama apnaqawipa (batteria jaya jaqañataqi)" +msgstr "Qhanayiri ch'amanchiri ch'amanchäwi (bateria jaya jakayañataki)" # "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la " # "duración de la batería)" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "Wali ch'ama apnaqawipa (radio apaqaña, batteria jaya jaqaña)" +msgstr "" +"Qhanayiri ch'amanchiri sinti ch'amanchäwi (wireless katupa jiwayi, bateria " +"jaya jakañapa yanapi)" # "Actualización de software" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" -msgstr "amuyt'awi machaqaptayana" +msgstr "Software wakichata machaqachaña" # "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades " # "de seguridad y proveen nuevas características." @@ -409,8 +411,8 @@ msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" -"amuyt'awi machaqaptayañanaka pantjatanaka askichaña, pantjatanaka jarqayaña, " -"machaq amuyt'awinaka." +"Software wakichata machaqachañaxa pantjatanaka chiqachi, qhanayi " +"jiwayirinaka chhaqtayi, juk'ampi qhanayirinaka ch'amanchi." # "Probando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 @@ -422,19 +424,19 @@ msgstr "Yant'aski %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "q'ipiraski %s..." +msgstr "Apaqaski %s..." # "Actualizando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format -#, python-format, fuzzy +#, python-format, msgid "Updating %s..." -msgstr "mayampi qalltayaski %s..." +msgstr "Machaqachaski %s..." # "Tu software esta actualizado" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "amuyt'awimaxa machaqaptayatawa" +msgstr "Software wakichäwimaxa machaqachatawa" # msgstr[0] "Puedes instalar %s actualización" # msgstr[1] "Puedes instalar %s actualizaciones" @@ -474,70 +476,72 @@ msgstr "machaqaptayaña ajllitaxiwa" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Apaqaña taña chanipa: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" msgstr "" +"Nayrïri machaqachata wakichatata %(current)s jichha machaqatkama %(new)s " +"(Size: %(size)s)" # "Ninguno" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" -msgstr "ni maya" +msgstr "Jani mayani" # "1 KB" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" -msgstr "maya KB" +msgstr "1 KB wakichata" # "%.0f KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB wakichata jiwayaña" # "%.1f MB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB wakichata" # "Mi batería" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" -msgstr "nayana watiriyaja" +msgstr "Watiriya utjirija" # "Eliminado" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" -msgstr "apsuta" +msgstr "Chhaqayata" # "Cargando" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" -msgstr "Ch'ama uchaskiwa" +msgstr "Wakichata mistsuskiwa" # "Queda muy poca batería" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" -msgstr "pisi ch'amanikxiwa watiriyaxa" +msgstr "Watiriyaxa juk'a ch'amanikxiwa" # "Quedan %(hour)d:%(min).2d" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 #, python-format -#, python-format, fuzzy +#, python-format, msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(hour)d:%(min).2d jilt'iri" +msgstr "Suyt'añawa %(hour)d:%(min).2d pacha" # "Cargada" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 msgid "Charged" -msgstr "q'ipxaruta" +msgstr "Ch'amanchata" # "Direccion IP: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 @@ -584,20 +588,20 @@ msgstr "thaki" # "Red Cableada" #: ../extensions/deviceicon/network.py:159 msgid "Wired Network" -msgstr "Chinu taypit mayachasiña" +msgstr "Chinu taypita mayachasiña wakichata" # "Velocidad" #: ../extensions/deviceicon/network.py:188 msgid "Speed" -msgstr "Ratuki" +msgstr "K'ataki" #: ../extensions/deviceicon/network.py:213 msgid "Wireless modem" -msgstr "" +msgstr "Wayra taypita katuqaña" #: ../extensions/deviceicon/network.py:281 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Maya k'ata suyt'ma..." # "Conectar" #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 @@ -623,9 +627,10 @@ msgstr "jaljtayaña" msgid "Cancel" msgstr "Tukuyaña" +# Trate de conectarse de nuevo #: ../extensions/deviceicon/network.py:333 msgid "Try connection again" -msgstr "" +msgstr "Mayampi mayachasiña yant'ma" # "Error: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:336 @@ -633,63 +638,70 @@ msgstr "" msgid "Error: %s" msgstr "Pantjata: %s" +# Sugerencia:% s #: ../extensions/deviceicon/network.py:340 #, python-format msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" +msgstr "Unanchayäwi: %s" +# Conectado a% s #: ../extensions/deviceicon/network.py:349 #, python-format msgid "Connected for %s" -msgstr "" +msgstr "Mayachata a %s" # "%d KB" #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 #, python-format msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +msgstr "%d KB wakichata" +# Revise su Pin / configuración Puk. #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 msgid "Check your Pin/Puk configuration." -msgstr "" +msgstr "Jumaru wakisir Pin uñakipma / wakichäwi Puk." +# Compruebe el nombre del punto de acceso (APN) de configuración #: ../extensions/deviceicon/network.py:364 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" -msgstr "" +msgstr "Jumaru wakisiri mantaña (APN) wakichañataki sutipa yant'ma" +# Compruebe la configuración de Número. #: ../extensions/deviceicon/network.py:368 msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" +msgstr "Jakhu chimpu wakichaña yant'ma." +# Compruebe la configuración. #: ../extensions/deviceicon/network.py:370 msgid "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Jumana wakichatama yant'ma." #: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "Red Malla mayachasïwi" #: ../extensions/deviceicon/network.py:659 #, python-format msgid "Mesh Network %s" -msgstr "" +msgstr "Red Malla mayachasïwi %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." -msgstr "" +msgstr "Janiwa mantañjamäkiti akïri wakichäwiru GSM." +# Crear una conexión en el panel de control. #: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Wakichatanaka thaqañaru maya mayachasiña apsma." #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" -msgstr "" +msgstr "Arsurinaka utjirija" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Aru churaña" # "Silenciar" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 @@ -698,49 +710,51 @@ msgstr "Amukt'ayaña" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "luk'ana" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 msgid "stylus" -msgstr "" +msgstr "uñaqa" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 msgid "My touchpad" -msgstr "" +msgstr "Luk'anampi qillqaña wakichataja" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Qillqañanaka wakichata" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Tama" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Uta tapa" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Luraña" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Wakichatanaka ullaña qhanstayäwi" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Wakichatanaka ullaña qhanstayäwi of \"%s\" jiwayaña" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" +"\"disabled\" (jiwata) qalltana k'ari sutita jist'asiña; \"system\" (wakichäwi) " +"wakichatanaka jach'a qillqatampi sutichañataki UNIX." #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Additional directories which can contain updated translations." @@ -748,275 +762,358 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" -msgstr "" +msgstr "Apaqata imata thaqaña URL" +# Paquete de identificadores de las actividades protegidas #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" -msgstr "" +msgstr "Imata wakich*awinakampi luräwinaka thaqaña yänaka" +# Color para el icono de XO que se utiliza en todo el escritorio. La cadena se compone de la color de trazo y color de relleno, el formato es el de los colores RGB. Ejemplo: # AC32FF, # 9A5200 #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" +"Wakichatanaka uñaña XO mantañaru qillqaña sami. Qillqataxa rixi samimpi " +"phuqachata samimpitawa, uka saminakaxa RGB uñtatawa. Akhama: # AC32FF, # " +"9A5200" +# Rincón de retardo #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" -msgstr "" +msgstr "Qhipt'ata k'uchu" +# Tipo de letra por defecto #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" -msgstr "" +msgstr "Kunaymana qillqanaka uñstäwi" +# Por defecto el tamaño de fuente #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" -msgstr "" +msgstr "Qillqa chani uñstäwi" +# Predeterminado nick #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" -msgstr "" +msgstr "Wakichata nick" +# Retraso de la activación del marco usando las esquinas #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "" +msgstr "K'uchunakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt'äwi." +# Retraso de la activación del marco usando los bordes #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "" +msgstr "Qawayanakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt'äwi." +# Directorio de la búsqueda de traducciones #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" +msgstr "Aru jaqukipatanaka thaqaña wakichata" # "Retraso del Borde" #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" -msgstr "Qawaya Qhipt'awi" +msgstr "Qawaya qhanta Qhipt'äwi" +# Favoritos Diseño #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" -msgstr "" +msgstr "Wakisirinaka wakichata" +# Favoritos reanudar el modo de #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "" +msgstr "Ukhama luraña mayampi qalltaña wakisirinaka" +# Fuente cara que se utiliza en todo el escritorio #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Taqi kuna qillqañaru wakisiri qillqa uñanaqapa." +# Tamaño de la fuente que se utiliza en todo el escritorio #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Taqi kuna qillqañana qillqaña qillqa tañapa." +# La red GSM APN #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN" -msgstr "" +msgstr "Wakichatanaka GSM APN" +# La red GSM PIN #: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM PIN" +# La red GSM PUK #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM PUK" +# Acceso a la red GSM punto de nombre de la configuración #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM sutini wakichatana chiqapa taypiru mantäwi" +# Número de la red GSM #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM jakhu chimpu" +# La red GSM contraseña #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM qhantayaña jist'arañapa" +# La red GSM configuración de la contraseña #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM wakichäwi qhantayaña jist'arañapa" +# La red GSM de identificación personal configuración del número de #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "GSM network personal identification number configuration" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM sapa jaqiru chimpuña wakichäwi jakhu chimpupampi" +# La red GSM de configuración personal clave de desbloqueo #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM sapa jaqitaki wakichäwi qhantayaña jist'arañapa" +# GSM de la red telefónica número de configuración #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration" -msgstr "" +msgstr "GSM telefónica mayachäwina wakichata wakichäwi jakhu chimpu" +# Nombre de usuario de la red GSM #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM jaqipana sutipa" +# Nombre de usuario de configuración de la red GSM #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration" -msgstr "" +msgstr "Wakichata GSM wakichäwina jaqipana sutipa" +# Si es TRUE, el azúcar nos hará consultada para los demás usuarios del servidor Jabber #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" +"Wakichata TRUE ukampisti, azúcar wakichäwiwa taqinitaki utjani Jabber " +"wakichata jaqinakapataki." +# Si es TRUE, Azúcar mostrará un "Log out" #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" +"Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwiwa \"Log out\" wakichäwi " +"qhanstayani." +# Si es TRUE, Azúcar mostrará un "reinicio" opción #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" +"Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwixa maya \"mayampi qalltaña\" apsuni." +# Si es TRUE, el azúcar se mostrará por defecto redes ad-hoc para el canal de 1,6 y 11. Si el azúcar no ve "conocido" de la red cuando se inicia, lo hace conexión automática a una red Ad-hoc #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" +"WakichataTRUE ukampisti, azúcar wakichäwimpi pantajata wakichäwiwa wakichata " +"ad-hoc ukawa uñasini 1,6 y 11 wakichata layanakataki. Wakichata azúcar uka " +"jani uñjirjama \"uñt'añataki\" wakichata mayampi qalltani, ukatakixa " +"ukhamataki wakichata Ad-hoc apanaqani." +# Jabber servidor #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" -msgstr "" +msgstr "Jabber katuqiri" # "Distribuciones del teclado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Qillqaña yänaka" +msgstr "Qillqaña yänaka jaljata" # "Modelo del teclado" # "Modelo de teclado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Keyboard model" -msgstr "Kasta qillqaña" +msgstr "Qillqaña wakichata kasta" +# opciones de teclado #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" -msgstr "" +msgstr "Qillqaña wakichata utjirinaka" +# Diseño de la vista de favoritos #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "" +msgstr "Wakichata uñanaqani wakisirinaka." +# Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe estar en el diseño del formulario (variante) #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" +"Qillqaña yänaka jaljata siqichata. Sapa qallta arunakaxa wakichatarjama " +"qillqatañapawa (maynïri)" +# Lista de las opciones del teclado #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "" +msgstr "Qillqaña wakichata utjirinaka siqichata." #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Power sata qhantayiri" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." -msgstr "" +msgstr "Poser sata qhantayiri." #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" -msgstr "" +msgstr "Power sata anqäxa qhantayiri" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." -msgstr "" +msgstr "Power sata anqäxa qhantayiri." +# Publicar en Gadget #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" -msgstr "" +msgstr "Wakichata Gadget taypita apsuña" +# Ajuste para silenciar el dispositivo de sonido. #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "" +msgstr "Sijiqiri wakichata ÿäru askichaña." +# Mostrar Salir #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" -msgstr "" +msgstr "Mistuñataki jiwayaña limt'aña" +# Mostrar Reiniciar #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Show Restart" -msgstr "" +msgstr "Mayampi qalltañataki limt'aña" +# Mostrar azúcar redes ad-hoc #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" -msgstr "" +msgstr "Azúcar wakichata ad-hoc taypita uñachayaña" +# No hay sonido #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" -msgstr "" +msgstr "Sijiqiri janiwa ist'asiti" +# El modelo de teclado para ser utilizado #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" -msgstr "" +msgstr "Uñaqata qillqaña apanaqañataki ajllita" +# Zona horaria ajuste para el sistema. #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "" +msgstr "Pacha chimpu wakichata yäqañataki askichaña." +# URL del servidor de Jabber para su uso. #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "" +msgstr "Wakichata URL katuqiri Jabber qhantayiri apnaqañataki." +# Url donde se guarda la copia de seguridad. #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "" +msgstr "Wakichata Url katuqata apaqata imiri." +# color del usuario #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" -msgstr "" +msgstr "Apnaqirina chimpu samipa" +# Nombre de usuario #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Apnaqirina chimpu sutipa" +# Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio. #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Apnaqirina chimpu sutipa taqi kuna qillqañana apnaqata." +# Los usuarios no podrán borrar estas actividades a través de la vista de lista. #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" +"Apnaqirinakaxa wakichata luratanaka janiwa chhaqtayañapataki uka " +"wakichäwinaka siqichata uñasiyasa." +# Nivel de volumen #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" -msgstr "" +msgstr "Ch'axwiri khuskhachäwi" +# Nivel de volumen para el dispositivo de sonido. #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "" +msgstr "Ch'axwiri khuskhachäwi uka sijiqiri arkañataki wakichata." +# En el modo de curriculum vitae, hacer clic en un icono favorito hará que la última entrada para que la actividad se reanuda. #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" +"Uka wakichata curriculum vitae taypita, clic limt'aña wali uñt'ata " +"limt'asina qallta siqita arunaka taypita lurañanaka mayampi qalltasi." +# de azúcar del panel de control: ADVERTENCIA, que se encuentra más de una opción con el mismo nombre: el módulo% s:% r #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" +"Azúcar wakichataru wakisiri wakichata thaqañanaka taypita: ADVERTENCIA, " +"wakisiwa kunaymana wakisirinakawa pachpa sutini utji: ukasti módulo %s: %r" +# de azúcar del panel de control: no se la clave% s = una opción disponible #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "" +"Azúcar wakichatana taqi kuna qillqañana thaqaña: jist'araña qillqawa chaqi %" +"s = wakisiri utjiri katuña" +# de azúcar del panel de control:% s #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "" - +msgstr "Azúcar wakichatana taqi kuna thaqañana: %s" + +# Uso: Azúcar del Inglés del panel de Control [Opción] Tecla [args ... ] \ N +# Control para el medio ambiente azúcar. \ n +# Opciones: \ n +# -h muestra este mensaje de ayuda y termina \ n +# -l lista de todas las opciones disponibles \ n +# -h clave muestran información acerca de esta clave \ n +# -g clave de obtener el valor actual de la clave \ n +# -s clave de establecer el valor actual de la clave \ n +# -c clave de borrar el valor actual de la clave \ n #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 @@ -1032,58 +1129,69 @@ msgid "" " -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" +"Apnaqäwi: Azúcar wakichata Inglés aruta taqi kuna thaqañana [Wakisiri] " +"Qillqaña limiña [args ... ] \n" +" Awatiri wakichäwi azúcar wakichata taypina. \n" +" Wakisirinaka: \n" +" -h Akïri yatiyäwi uñachayma yanapañataki tukuñataki \n" +" -l wakisirinaka utjirinaka taypina taqi kuna siqichata \n" +" -h chimpu Akïri chimpuna jist'arañapa yatiyäwi apsuñataki \n" +" -g chimpu Akïri chimpuna chanipa katuñataki \n" +" -s chimpu Akïri chimpu chanipa uka apsuñataki \n" +" -c chimpu Akïri chimpu chanipa ukhama chaqayañataki \n" +" " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "Mayjt'atanaka wakichäwinakampi irnaqañataki akíri wakichata mayampi " +"qhantayma Azúcar.\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Amtayäwi" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" -msgstr "" +msgstr "Mayjt'ata wakichatanaka mayampi qhantayañawa wakisi" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" -msgstr "" +msgstr "Mayjt'ayaña wakichäwi sayt'ayma" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Qhipata" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Jichha mayampi qhantayaña" # "Hecho" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "ni maya" +msgstr "Phuqata" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ukawa" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 #, python-format msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "Wakichäwi %s" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" -msgstr "" +msgstr "Apsunaqata thaqakipaña" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "" +msgstr "Apsunaqata thaqakipaña: ¿Sapa kutisa %s apsunaqañcha munta?" # "Guardar" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 @@ -1097,35 +1205,35 @@ msgstr "Imaña" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Apsunaqaña" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Wakisiri wakichata Jithtayaña" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 msgid "Make favorite" -msgstr "" +msgstr "Wakisiri wakichata wakichaña" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" -msgstr "" +msgstr "Mayjt'ayäwi wakichata" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Muyu wakichata" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Muyu q'iwi wakichata" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kaja wakichata" # "Triángulo" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view @@ -1135,62 +1243,61 @@ msgstr "Kimsa k'uchu" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" -msgstr "" +msgstr "Wakichata qillqantañana pantjata" # "%s" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 #, python-format msgid "%s" -msgstr "%s" +msgstr "Wakichata %s" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" -msgstr "" +msgstr "Chiqapa qillqantaña" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "" +msgstr "Jichhaxa yatirinaka mayachäwi yanapiriru chiqapa qillqantatätawa." #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Qillqantata" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 msgid "Register again" -msgstr "" +msgstr "Machaqata qillqantaña" # "Actualización de Software" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 -#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "amuyt'awi machaqaptayana" +msgstr "Software wakichata machaqaptayäwi" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" +msgstr "Wakichäwinakama machaqachasa uka machaqa software wakichäwimpi mayachma" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Jichha yant'ma" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Arunaka siqi awati" # "2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "Wakichata 2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" -msgstr "" +msgstr "Wakisiri wakichatanaka awati" # "1" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "Wakichata 1" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 #, python-format @@ -1198,18 +1305,20 @@ msgid "" "A wireless encryption key is required for\n" " the wireless network '%s'." msgstr "" +"Wayra taypita mayachasiñataki chimpuwa wakisi uka\n" +" wayra taypita mayachasiñataki '%s'." #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144 msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "Maya kasta chimpu:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 msgid "Authentication Type:" -msgstr "" +msgstr "Maya kasta thurinchäwi:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA y WPA2 sapa mayni wakichatapa" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" -- cgit v0.9.1