Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorsamy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>2009-09-01 17:00:21 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@sugarlabs.org>2009-09-01 17:00:21 (GMT)
commit25e4b310656c192236ef6b543207238a6f4b1a38 (patch)
tree0fe2ab0418e9e5d9efb5853cf27ce30b2130a71c
parentb63f8606dae9225d2ad256efda0f0829772a742c (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user samybt. 266 of 266 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/fr.po267
1 files changed, 209 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 151c438..dab88c2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 16:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:00-0400\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Date & heure"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erreur : le fuseau horaire n'existe pas."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
@@ -163,6 +163,23 @@ msgstr "Coin"
msgid "Edge"
msgstr "Bord"
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187
+msgid "Keyboard Model"
+msgstr "Modèle de clavier"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Touche(s) de modification de la disposition"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311
+msgid "Keyboard Layout(s)"
+msgstr "Disposition(s) du clavier"
+
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
@@ -274,13 +291,102 @@ msgstr ""
"Gestion extrême de l'alimentation (désactive la radio sans fil, prolonge la "
"durée de vie de la batterie)"
+#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+msgid "Software update"
+msgstr "Mise à jour logicielle"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Les mises à jour logicielles corrigent les erreurs, éliminent les failles de "
+"sécurité et apportent de nouvelles fonctionnalités."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122
+#, python-format
+msgid "Checking %s..."
+msgstr "Vérification de %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Téléchargement de %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126
+#, python-format
+msgid "Updating %s..."
+msgstr "Mise à jour de %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135
+msgid "Your software is up-to-date"
+msgstr "Vos logiciels sont à jour"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] "Vous pouvez installer %s mise à jour"
+msgstr[1] "Vous pouvez installer %s mises à jour"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Vérification des mises à jour..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160
+msgid "Installing updates..."
+msgstr "Installation des mises à jour..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165
+#, python-format
+msgid "%s update was installed"
+msgid_plural "%s updates were installed"
+msgstr[0] "%s mise à jour a été installée"
+msgstr[1] "%s mises à jour ont été installées"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244
+msgid "Install selected"
+msgstr "Installer les activités sélectionnées"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "Taille du téléchargement : %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353
+#, python-format
+msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "De la version %(current)d à %(new)s (taille : %(size)s)"
+
+#. TRANS: download size is 0
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373
+msgid "None"
+msgstr "Zéro"
+
+#. TRANS: download size of very small updates
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376
+msgid "1 KB"
+msgstr "1 Ko"
+
+#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379
+#, python-format
+msgid "%.0f KB"
+msgstr "%.0f Ko"
+
+#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mo"
+
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "Ma batterie"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
msgid "Removed"
-msgstr "Retirer"
+msgstr "Retiré"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
@@ -440,74 +546,101 @@ msgid "Jabber Server"
msgstr "Serveur Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Dispositions du clavier"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modèle de clavier"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Options du clavier"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposition de la vue favorite."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+msgstr ""
+"Liste des dispositions de claviers. Chaque ligne doit avoir la forme "
+"disposition(variante)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "List of keyboard options."
+msgstr "Liste des options de clavier."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Power Automatic"
msgstr "Alimentation automatique"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Power Automatic."
msgstr "Alimentation automatique."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Power Extreme"
msgstr "Alimentation extrême"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Power Extreme."
msgstr "Alimentation extrême."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publication vers Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configuration de la mise en sourdine du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "Show Log out"
msgstr "Afficher Déconnexion"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Sound Muted"
msgstr "Audio désactivé"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "The keyboard model to be used"
+msgstr "Modèle de clavier à utiliser"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuration du fuseau horaire du système."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL du serveur Jabber à utiliser."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL d'enregistrement de la sauvegarde."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "User Color"
msgstr "Couleurs de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nom identifiant l'utilisateur sur le bureau."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Volume Level"
msgstr "Niveau de volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Niveau de volume du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -565,24 +698,24 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "Relancer pour valider"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
msgid "Cancel changes"
msgstr "Abandonner"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293
msgid "Restart now"
msgstr "Maintenant"
@@ -599,7 +732,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -687,24 +820,24 @@ msgstr "Boîte"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:321
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
msgid "Registration Failed"
msgstr "Echec de l'enregistrement"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:322
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
msgid "Registration Successful"
msgstr "Enregistrement réussi"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:658
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
@@ -720,19 +853,19 @@ msgstr "Actualiser les activités pour assurer la compatibilité logicielle"
msgid "Check now"
msgstr "Vérifier maintenant"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:190
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
msgid "List view"
msgstr "Écran liste"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:191
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
msgid "Favorites view"
msgstr "Écran favoris"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
@@ -886,24 +1019,47 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210
msgid "No preview"
msgstr "Pas de prévisualisation"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#, python-format
+msgid "Kind: %s"
+msgstr "Variante : %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
+#, python-format
+msgid "Date: %s"
+msgstr "Date : %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Dimensions : %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+msgid "No date"
+msgstr "Sans date"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
@@ -988,10 +1144,6 @@ msgstr "Aucune entrée correspondante"
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
-#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92
-msgid "No date"
-msgstr "Sans date"
-
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Votre journal est plein"
@@ -1056,22 +1208,18 @@ msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
-msgid "My Settings"
-msgstr "Mes paramètres"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
+msgid "My Settings"
+msgstr "Mes paramètres"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter à %s"
@@ -1089,20 +1237,20 @@ msgstr "Afficher la source"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:120
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122
msgid "Start new"
msgstr "Commencer un nouveau"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:169
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
msgid "Show contents"
msgstr "Afficher les contenus"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:191 ../src/jarabe/view/palettes.py:241
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:216
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:218
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
@@ -1123,6 +1271,9 @@ msgstr "Source du paquet activité"
msgid "View source: %r"
msgstr "Afficher le code source : %r"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Redémarrer"
+
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""