Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2009-09-05 17:02:22 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@sugarlabs.org>2009-09-05 17:02:22 (GMT)
commitd939f9cef7d95432b5ebc3cf77d75b057540568e (patch)
tree6e80760f8988a89f9c87d39f059539371c163c8c /po
parent8aeac3435a3192c59108e718919e02261e878173 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled. 258 of 266 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po1509
1 files changed, 1089 insertions, 420 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5978dcf..4f0c51a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,301 +1,669 @@
# translation of sugar.po to Arabic
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:01-0400\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "عنّي"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "يجب أن تُدخِل اسما."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "الحواف: اللون=%s التشبع=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "الحواف: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "الملء: اللون=%s التشبع=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "الملء: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "خطأ في الألوان المحددة."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: ../src/intro/window.py:125
-msgid "Click to change color:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+msgid "Click to change your color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
-#: ../src/intro/window.py:175
-msgid "Back"
-msgstr "السابق"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "عن حاسوبي"
-#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
-msgid "Done"
-msgstr "تمّ"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+msgid "Not available"
+msgstr "غير مُتاح"
-#: ../src/intro/window.py:192
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+msgid "Identity"
+msgstr "المعرّف"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
-msgid "Remove friend"
-msgstr "أزل صديق"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "الرقم التسلسلي:"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
-msgid "Make friend"
-msgstr "اصنع صديق"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+msgid "Software"
+msgstr "البرمجيات"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "ادعُ إلى %s"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+msgid "Build:"
+msgstr "البناء:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
-msgid "Remove"
-msgstr "أزل"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "سُكّر:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
-msgid "Open"
-msgstr "افتح"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+msgid "Firmware:"
+msgstr "البرمجيات المضمّنة:"
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87
-msgid "Keep"
-msgstr "احفظ"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "برمجية اللاسلكي المضمّنة:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
-msgid "Open with"
-msgstr "افتح باستخدام"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "حقوق النشر والترخيص"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع "
+"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط "
+"معينة مذكورة هنا."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+msgid "Full license:"
+msgstr "الترخيص كاملا:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "التاريخ والوقت"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها."
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "Timezone"
+msgstr "المنطقة الزمنية"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "الإطار"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا."
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+msgid "never"
+msgstr "أبدا"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "instantaneous"
+msgstr "آني"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "عنصر الحافظة: %s."
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s ثوان"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:150
-msgid "Key Type:"
-msgstr "نوع المفتاح:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "تأخير التفعيل"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:170
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "نوع الاستيثاق:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+msgid "Corner"
+msgstr "الركن"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:251
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "نوع التعمية:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+msgid "Edge"
+msgstr "الحافة"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:17
-msgid "Cannot obtain data needed for registration."
-msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:31
-msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187
+msgid "Keyboard Model"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:36
-msgid "The server could not complete the request."
-msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "زر تغيير التخطيط"
-#: ../src/view/Shell.py:261
-msgid "Screenshot"
-msgstr "لقطة شاشة"
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311
+msgid "Keyboard Layout(s)"
+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:81
-msgid "Confirm erase"
-msgstr "أكّد المسح"
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:83
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية."
+
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120
-msgid "Erase"
-msgstr "امسح"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:120
-msgid "Software Update"
-msgstr "تحديث البرمجيات"
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+msgid ""
+"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+"the next in the list will be used."
+msgstr ""
+"أضف اللغات حسب الترتيب الذي تفضله. إذا لم تتوفر ترجمة ستؤخذ من التالية في "
+"القائمة."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:121
-msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة"
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغِ"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+msgid "State is unknown."
+msgstr "الحالة مجهولة."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
-msgid "Later"
-msgstr "لاحقا"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:130
-msgid "Check now"
-msgstr "التمس الآن"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "خطأ في المعامل المحدد، استخدم 0\\1."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:266
-msgid "List view"
-msgstr "منظور القائمة"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+msgid "Wireless"
+msgstr "اللاسلكي"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:267
-msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<Ctrl>2"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "عطل اللاسلكي لتوفير الطاقة"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:325
-msgid "Favorites view"
-msgstr "المنظور المفضل"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+msgid "Radio"
+msgstr "الإذاعة"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:326
-msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<Ctrl>1"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة إن كنت تواجه مشاكل في الاتصال بالشبكة"
-# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:334
-msgid "Freeform"
-msgstr "حُر"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+msgid "Discard network history"
+msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة"
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:341
-msgid "Ring"
-msgstr "حلقة"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+msgid "Collaboration"
+msgstr "التعاون"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصل"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
+msgstr ""
+"الخادوم مثله مثل الغرفة التي تجلس بها؛ الأشخاص على نفس الخادوم يرون بعضهم "
+"البعض، حتى لو لم يكونوا على نفس الشبكة."
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
-msgid "Disconnect"
-msgstr "اقطع الاتصال"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادوم:"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "يجري قطع الاتصال..."
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "الطاقة"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
-msgid "Connecting..."
-msgstr "يجري الاتصال..."
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off."
-# TODO: show the channel number
-#. TODO: show the channel number
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
-msgid "Connected"
-msgstr "مُتّصل"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off."
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "شبكة عُروِيّة"
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+msgid "Power management"
+msgstr "إدارة الطاقة"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "افصِل..."
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
-msgid "Resume"
-msgstr "استكمل"
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+msgid ""
+"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
-msgid "Join"
-msgstr "التحق"
+#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+msgid "Software update"
+msgstr "تحديث البرمجيات"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr "تحديث البرمجيات يُصلح الأعطال ويغلق الثغرات الأمنية ويوفر خصائص جديدة."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122
+#, python-format
+msgid "Checking %s..."
+msgstr "يلتمس %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "ينزّل %s..."
-#: ../src/view/devices/battery.py:45
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126
+#, python-format
+msgid "Updating %s..."
+msgstr "يحدّث %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135
+msgid "Your software is up-to-date"
+msgstr "برمجيات محدّثة"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] "يمكنك تنزيل %s تحديث"
+msgstr[1] "يمكنك تنزيل تحديث واحد"
+msgstr[2] "يمكنك تنزيل تحديثين"
+msgstr[3] "يمكنك تنزيل %s تحديثات"
+msgstr[4] "يمكنك تنزيل %s تحديثا"
+msgstr[5] "يمكنك تنزيل %s تحديث"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "يلتمس التحديثات..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160
+msgid "Installing updates..."
+msgstr "يُثبّت التحديثات..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165
+#, python-format
+msgid "%s update was installed"
+msgid_plural "%s updates were installed"
+msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات"
+msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد"
+msgstr[2] "ثُبّت تحديثين"
+msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات"
+msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا"
+msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244
+msgid "Install selected"
+msgstr "ثبّت المختار"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "حجم التنزيل: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353
+#, python-format
+msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "من الإصدارة %(current)d إلى %(new)s (الحجم %(size)s)"
+
+#. TRANS: download size is 0
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373
+msgid "None"
+msgstr "صفر"
+
+#. TRANS: download size of very small updates
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376
+msgid "1 KB"
+msgstr "1 ك.بايت"
+
+#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379
+#, python-format
+msgid "%.0f KB"
+msgstr "%.0f ك.بايت"
+
+#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f م.بايت"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "بطاريتي"
-#: ../src/view/devices/battery.py:114
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+msgid "Removed"
+msgstr "أُزيل"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
msgstr "يشحن"
-#: ../src/view/devices/battery.py:117
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
msgid "Very little power remaining"
msgstr "بقي القليل جدا من الطاقة"
-#: ../src/view/devices/battery.py:123
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "باقي %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../src/view/devices/battery.py:127
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Charged"
msgstr "مشحون"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:44
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "افصِل..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "أنشئ سبكة لاسلكية جديدة"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:120
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:261
+msgid "Connecting..."
+msgstr "يتصّل..."
+
+# TODO: show the channel number
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:124
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:186
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:267
+msgid "Connected"
+msgstr "مُتّصل"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:146
+msgid "Channel"
+msgstr "قناة"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:161
+msgid "Wired Network"
+msgstr "شبكة سلكية"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:189
+msgid "Speed"
+msgstr "السرعة"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
+#, python-format
+msgid "%s's network %s"
+msgstr "شبكة %s ‏(%s)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "سماعاتي"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:125
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
msgstr "افتح"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:128
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
msgstr "أصمِت"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
-msgid "Disconnected"
-msgstr "مفصول"
-
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
-msgid "Channel"
-msgstr "قناة"
-
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "الجِوَار"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56
+msgid "Mesh"
+msgstr "الشبكة العروية"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+msgid "Screenshot"
+msgstr "لقطة شاشة"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71
+#, python-format
+msgid "Screenshot of \"%s\""
+msgstr "لقطة من \"%s\""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid "Backup URL"
+msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgstr ""
+"لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء "
+"بنسق ألون rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "تأخير الركن"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "تأخير الحافة"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "المنظور المفضل"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "طور الاستكمال المفضل"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "خادوم جابِر"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "تنظيم المنظور المفضل."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "List of keyboard options."
+msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "الطاقة تلقائية"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "الطاقة تلقائية."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "الطاقة متشددة"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "الطاقة متشددة."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "انشر في Gadget"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "Show Log out"
+msgstr "أظهر الخروج"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "الصوت مُصمَت"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "The keyboard model to be used"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "المنطقة الزمنية للنظام."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+msgid "User Color"
+msgstr "لون المستخدم"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "User Name"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "اسم المستخدم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+msgid "Volume Level"
+msgstr "مستوى الصوت"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "مستوى شدة الصوت."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:35
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -309,341 +677,637 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:48
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغييرات.\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296
-msgid "Ok"
-msgstr "حسنا"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
msgid "Cancel changes"
msgstr "ألغِ التغييرات"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:280
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+msgid "Later"
+msgstr "لاحقا"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293
msgid "Restart now"
msgstr "أعِد التشغيل الآن"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "يجب أن تُدخِل اسما."
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188
+msgid "Done"
+msgstr "تمّ"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69
-#, python-format
-msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "الحواف: اللون=%s التشبع=%s"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
-#, python-format
-msgid "stroke: %s"
-msgstr "الحواف: %s"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
+msgid "Ok"
+msgstr "حسنا"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدارة"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234
#, python-format
-msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "الملء: اللون=%s التشبع=%s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "الإصدارة %s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "أكّد المسح"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
#, python-format
-msgid "fill: %s"
-msgstr "الملء: %s"
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة."
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+msgid "Keep"
+msgstr "احفظ"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "خطأ في الألوان المحددة."
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:406
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+msgid "Erase"
+msgstr "امسح"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
-msgid "Not available"
-msgstr "غير مُتاح"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:427
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "احذف المفضلة"
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها."
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:431
+msgid "Make favorite"
+msgstr "اصنع مفضلة"
-#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا."
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+msgid "Freeform"
+msgstr "حُر"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية."
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+msgid "Ring"
+msgstr "حلقة"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s."
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334
+msgid "Spiral"
+msgstr "حلزون"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401
+msgid "Box"
+msgstr "صندوق"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442
+msgid "Triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "فشل التسجيل"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "يجب أن تُدخِل خادوما."
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "نجح التسجيل"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
-msgid "State is unknown."
-msgstr "الحالة مجهولة."
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك."
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل."
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671
+msgid "Register"
+msgstr "سجّل"
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+msgid "Software Update"
+msgstr "تحديث البرمجيات"
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
-msgid "About Me"
-msgstr "عنّي"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+msgid "Check now"
+msgstr "التمس الآن"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
-msgid "Click to change your color:"
-msgstr "انقر لتغيير اللون:"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+msgid "List view"
+msgstr "منظور القائمة"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
-msgid "About my XO"
-msgstr "عن حاسوبي"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
-msgid "Identity"
-msgstr "المعرّف"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+msgid "Favorites view"
+msgstr "المنظور المفضل"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "الرقم التسلسلي"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
-msgid "Software"
-msgstr "البرمجيات"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+msgid "Key Type:"
+msgstr "نوع المفتاح:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
-msgid "Build:"
-msgstr "البناء:"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "نوع الاستيثاق:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
-msgid "Sugar:"
-msgstr "سُكّر:"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
-msgid "Firmware:"
-msgstr "البرمجيات الثابتة (Firmware):"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr "أمن اللاسلكي:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
-msgid "Copyright and License"
-msgstr "حقوق النشر والترخيص"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصل"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
-msgid ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
-msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين."
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140
+msgid "Disconnect"
+msgstr "اقطع الاتصال"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
-msgid ""
-"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
-"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
-"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
-"therein."
-msgstr ""
-"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع "
-"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط "
-"معينة مذكورة هنا."
+# TRANS: Action label for resuming an activity.
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:463
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64
+msgid "Resume"
+msgstr "استكمل"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
-msgid "Full license:"
-msgstr "الترخيص كاملا:"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:468
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
+msgid "Join"
+msgstr "التحق"
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ والوقت"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34
+msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل."
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
-msgid "Timezone"
-msgstr "المنطقة الزمنية"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
-msgid "Frame"
-msgstr "الإطار"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب."
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
-msgid "never"
-msgstr "أبدا"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
+msgid "Decline"
+msgstr "ارفض"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
-msgid "instantaneous"
-msgstr "آني"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
+#, python-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d بايت"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
#, python-format
-msgid "%s seconds"
-msgstr "%d ثوان"
+msgid "%dKB"
+msgstr "%d ك.بايت"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
-msgid "Activation Delay"
-msgstr "تأخير التفعيل"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
+#, python-format
+msgid "%dMB"
+msgstr "%d م.بايت"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
-msgid "Corner"
-msgstr "الزاوية"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
+#, python-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "‏%s من %s"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
-msgid "Edge"
-msgstr "الحافة"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
+#, python-format
+msgid "Transfer from %r"
+msgstr "نقل من %r"
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
+msgid "Accept"
+msgstr "اقبل"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "‏%s ‏(%s)"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
-msgid "Wireless"
-msgstr "اللاسلكي"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
+msgid "Dismiss"
+msgstr "ارفض"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
-msgstr "الإذاعة:"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
+#, python-format
+msgid "Transfer to %r"
+msgstr "نقل إلى %r"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
-msgid "Mesh"
-msgstr "الشبكة العروية"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
-msgid "Server:"
-msgstr "الخادوم"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
-msgid "Power"
-msgstr "الطاقة"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+msgid "Open with"
+msgstr "افتح باستخدام"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
-msgid "Power management"
-msgstr "إدارة الطاقة"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#, python-format
+msgid "%s clipping"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
-msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "الجِوَار"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
-msgid ""
-"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
-msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..."
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..."
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "انقر لتغيير اللون:"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "اتصل بشبكة بسيطة"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+msgid "Back"
+msgstr "السابق"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "يبدأ شبكة بسيطة"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "شبكة مجهولة"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
-msgid "Decline"
-msgstr "ارفض"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210
+msgid "No preview"
+msgstr "لا معاينة"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "فشل التسجيل"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#, python-format
+msgid "Kind: %s"
+msgstr "النوع: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:287
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Date: %s"
+msgstr "التاريخ: %s"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "نجح التسجيل"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "الحجم: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+msgid "No date"
+msgstr "لا تاريخ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260
+msgid "Participants:"
+msgstr "المشاركون:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309
+msgid "Tags:"
+msgstr "الوُسوم:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+msgid "Journal"
+msgstr "الدفتر"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+msgid "Anytime"
+msgstr "أي وقت"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "منذ أمس"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+msgid "Past week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+msgid "Past month"
+msgstr "الشهر الماضي"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+msgid "Past year"
+msgstr "السنة الماضية"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+msgid "Anyone"
+msgstr "أي شخص"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+msgid "My friends"
+msgstr "أصدقائي"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+msgid "My class"
+msgstr "صفي"
+
+# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+msgid "Anything"
+msgstr "أي شيء"
+
+# TODO: Add "Start with" menu item
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+# TRANS: Action label for starting an entry.
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
+msgid "Start"
+msgstr "ابدأ"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:290
-msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك."
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "سجلّك خالِ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363
+msgid "No matching entries"
+msgstr "لا مدخلات مطابقة"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374
+msgid "Clear search"
+msgstr "امسح البحث"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "سجلّك ممتلئ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات السجل القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة."
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+msgid "Show Journal"
+msgstr "أظهر الدفتر"
+
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
+msgid "Choose an object"
+msgstr "اختر عنصرا"
+
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+msgid "Close"
+msgstr "أغلق"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
+msgid "Resume with"
+msgstr "استعد مع"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
+msgid "Start with"
+msgstr "ابدأ مع"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
+msgid "Send to"
+msgstr "أرسل إلى"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
+msgid "View Details"
+msgstr "اعرض التفاصيل"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185
+msgid "No friends present"
+msgstr "لا يوجد أصدقاء"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190
+msgid "No valid connection found"
+msgstr "لم يُعثر على اتصال سليم"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr "لا نشاط لاستكمال المُدخلة"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:407
-msgid "Control Panel"
-msgstr "لوحة التحكم"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:418
-msgid "Restart"
-msgstr "أعد التشغيل"
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+msgid "Remove friend"
+msgstr "أزل صديق"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+msgid "Make friend"
+msgstr "اصنع صديق"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:423
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:429
-msgid "Register"
-msgstr "سجّل"
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+msgid "Logout"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+msgid "My Settings"
+msgstr "إعداداتي"
-#: ../src/view/palettes.py:42
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "ادعُ إلى %s"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."
-#: ../src/view/palettes.py:72
+#. TODO: share-with, keep
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71
+msgid "View Source"
+msgstr "اعرض المصدر"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82
msgid "Stop"
msgstr "قف"
-#: ../src/view/palettes.py:104
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
-
-#: ../src/view/palettes.py:132
-msgid "Remove favorite"
-msgstr "احذف المفضلة"
-
-#: ../src/view/palettes.py:136
-msgid "Make favorite"
-msgstr "اصنع مفضلة"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122
+msgid "Start new"
+msgstr "ابدأ الآن"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
msgid "Show contents"
msgstr "أظهر المحتويات"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:218
+msgid "Unmount"
+msgstr "افصل"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+msgid "Instance Source"
+msgstr "مصدر السيرورة"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+msgid "Activity Bundle Source"
+msgstr "مصدر حزمة النشاط"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#, python-format
+msgid "View source: %r"
+msgstr "اعرض مصدر: %r"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "أعد التشغيل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين."
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "نوع التعمية:"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "يجري قطع الاتصال..."
+
+#~ msgid "Mesh Network"
+#~ msgstr "شبكة عُروِيّة"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "مفصول"
+
+#~ msgid "About my XO"
+#~ msgstr "عن حاسوبي"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "اتصل بشبكة بسيطة"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "يبدأ شبكة بسيطة"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "شبكة مجهولة"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "الإعدادات"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "عنصر الحافظة: %s."
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "يجب أن تُدخِل خادوما."
+
+#~ msgid "Control Panel"
+#~ msgstr "لوحة التحكم"
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>ح"
@@ -740,9 +1404,6 @@ msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "أعِد"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "انسخ"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "الصق"
@@ -819,5 +1480,13 @@ msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " و "
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#, python-format
#~ msgid ", "
#~ msgstr "، "
+
+#~ msgid "No matching entries "
+#~ msgstr "لا نتائج مطابقة "