Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl.po133
1 files changed, 75 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7a101cc..d70783b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 02:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 00:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 16:03-0400\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -65,50 +65,43 @@ msgstr "Klik om de kleur te veranderen:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Over mijn computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Bouw:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Firmware draadloos netwerk:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright en licentie"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176
-msgid ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
-msgstr ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; en anderen die "
-"bijgedragen hebben."
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -120,7 +113,7 @@ msgstr ""
"je mag het aanpassen en/of kopieën distribueren onder de condities zoals "
"vermeld in de licentie."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
msgid "Full license:"
msgstr "Volledige licentie:"
@@ -298,55 +291,88 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d over"
msgid "Charged"
msgstr "Opgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:43
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP adres: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbinding verbreken..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:123
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:179
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:139
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:154
msgid "Wired Network"
msgstr "Bedraad netwerk"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:389
+#, python-format
+msgid "%s's network"
+msgstr "%s's netwerk"
+
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "Mijn Speakers"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:135
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
msgstr "Ontdempen"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "Home"
+msgstr "Thuis"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Activity"
+msgstr "Activiteit"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71
+#, python-format
+msgid "Screenshot of \"%s\""
+msgstr "Schermafdruk van \"%s\""
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid "Backup URL"
msgstr "Backup URL"
@@ -680,24 +706,24 @@ msgstr "WPA en WPA 2 Persoonlijk"
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Draadloze netwerkbeveiliging:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:132
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:442
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:447
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:454
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
msgid "Join"
msgstr "Bijvoegen"
@@ -787,18 +813,6 @@ msgstr "%s in klembord zetten"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Omgeving"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
-msgid "Activity"
-msgstr "Activiteit"
-
#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klik om de kleur te veranderen:"
@@ -911,7 +925,7 @@ msgstr "Je dagboek is leeg"
msgid "No matching entries "
msgstr "Geen overeenkomende ingangen "
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370
msgid "Clear search"
msgstr "Zoekopdracht wissen"
@@ -1014,24 +1028,24 @@ msgstr "Bron weergeven"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
msgid "Remove favorite"
msgstr "Verwijder favoriet"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178
msgid "Make favorite"
msgstr "Maak favoriet"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241
msgid "Show contents"
msgstr "Inhoud weergeven"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB vrij"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288
msgid "Unmount"
msgstr "Loskoppelen"
@@ -1052,6 +1066,12 @@ msgstr "Activiteitsbundel Bron"
msgid "View source: %r"
msgstr "Bron weergeven: %r"
+#~ msgid ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; en anderen die "
+#~ "bijgedragen hebben."
+
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Document"
@@ -1073,9 +1093,6 @@ msgstr "Bron weergeven: %r"
#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Over mijn XO"
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "Verbonden met een School Mesh Portaal"