diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1349 |
1 files changed, 1035 insertions, 314 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:14-0500\n" "Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,453 +15,1174 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" -#: ../src/intro/intro.py:67 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Грешка в зададените цветови модификатори." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Грешка в зададените цветове." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/intro/intro.py:96 -msgid "Click to change color:" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +#, fuzzy +msgid "Click to change your color:" msgstr "Натиснете, за да смените цвета:" -#: ../src/intro/intro.py:146 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "Не е наличен" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Грешка, времевата зона не съществува." + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "%s seconds" +msgstr "%d секунди" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "" -#: ../src/intro/intro.py:160 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#, fuzzy +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки." + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s." + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'." + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "Непознато състояние." + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Грешка в зададения аргумент, използвайте вкл/изкл." + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#, fuzzy +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Грешка в зададения аргумент, използвайте вкл/изкл." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 +msgid "Discard network history" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +msgid "My Battery" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#, fuzzy +msgid "Removed" +msgstr "Премахване" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Отделяне..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +msgid "My Speakers" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимка на екрана" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: ключ=%s - непозволена опция" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Използване: sugar-control-panel [ опции ] ключ [ аргументи ... ] \n" +" Управление на работната среда. \n" +" Опции: \n" +" -h показване на помоща \n" +" -l списък на всички опции \n" +" -h ключ показване на информация за ключа \n" +" -g ключ прочитане на текущата стойност на ключа \n" +" -s ключ задаване на нова стойност на ключа \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Моля, рестартирайте графичната среда, за да влязат в сила промените.\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 +msgid "Cancel changes" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 +msgid "Restart now" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 msgid "Done" msgstr "Затваряне" -#: ../src/intro/intro.py:163 -msgid "Next" -msgstr "Следващ" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:59 -msgid "Remove friend" -msgstr "Изтриване на приятел" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:62 -msgid "Make friend" -msgstr "Създаване на приятел" +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:84 +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 +msgid "Registration Failed" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Покани в %s" +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:58 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "Добави към дневника" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674 +msgid "Register" +msgstr "Регистриране" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Обект в паметта: %s." +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "" -#: ../src/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключ:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 msgid "Authentication Type:" msgstr "Тип удостоверяване:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:250 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Вид криптиране:" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "Стартиране..." +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Без свързаност" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295 +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Продължаване" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +msgid "Join" +msgstr "Присъединяване" -#: ../src/view/Shell.py:285 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимка на екрана" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "Рестартиране" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "Изключване" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "Регистриране" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Отделяне..." +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Mesh мрежа" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:300 -msgid "Join" -msgstr "Присъединяване" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "Статус на батерията" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "Батерията се зарежда" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "Батерията се разрежда" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "Батерията е напълно заредена" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61 -msgid "Disconnected" -msgstr "Без свързаност" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873 +msgid "Dismiss" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "" # взето от руския превод -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Neighborhood" msgstr "Съседи" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Home" msgstr "Начало" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Activity" msgstr "Дейност" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "Сподели с:" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Натиснете, за да смените цвета:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "Личен" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Следващ" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Моите съседи" +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 +msgid "Anytime" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Since yesterday" +msgstr "" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Past week" +msgstr "" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past month" +msgstr "" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past year" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "My friends" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "My class" +msgstr "" + +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 +msgid "Anything" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 -#, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "%s занятие" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "Грешка при запис" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370 +msgid "Clear search" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "Без спиране" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "Спиране винаги" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Продължение" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 +msgid "Choose an object" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "Добре" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d year" -msgstr "%d година" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d години" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d month" -msgstr "%d месец" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d месеца" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d week" -msgstr "%d седмица" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d седмици" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d day" -msgstr "%d ден" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d дни" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d час" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "Изтриване на приятел" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d часа" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "Създаване на приятел" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 +msgid "Shutdown" +msgstr "Изключване" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d минута" +msgid "Invite to %s" +msgstr "Покани в %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране..." + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +msgid "Remove favorite" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178 +msgid "Make favorite" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241 +msgid "Show contents" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313 #, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d минути" +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 #, python-format -msgid "%d second" -msgstr "%d секунда" +msgid "View source: %r" +msgstr "" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "Добави към дневника" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d секунди" +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Обект в паметта: %s." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr " и " +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Вид криптиране:" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Рестартиране" -#: ../src/controlpanel/control.py:219 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Моля, рестартирайте графичната среда, за да влязат в сила промените.\n" +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Mesh мрежа" -#: ../src/controlpanel/control.py:273 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Грешка в зададените цветови модификатори." +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "Статус на батерията" -#: ../src/controlpanel/control.py:276 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Грешка в зададените цветове." +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "Батерията се зарежда" -#: ../src/controlpanel/control.py:312 -msgid "off" -msgstr "изключен" +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "Батерията се разрежда" -#: ../src/controlpanel/control.py:314 -msgid "on" -msgstr "включен" +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "Батерията е напълно заредена" -#: ../src/controlpanel/control.py:316 -msgid "State is unknown." -msgstr "Непознато състояние." +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "Сподели с:" -#: ../src/controlpanel/control.py:336 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Грешка в зададения аргумент, използвайте вкл/изкл." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Личен" -#: ../src/controlpanel/control.py:340 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" -"Отказано е позволение. Трябва да сте администратор, за да изпълните този " -"метод." +#~ msgid "My Neighborhood" +#~ msgstr "Моите съседи" -#: ../src/controlpanel/control.py:370 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "Грешка при прочитане на времева зона" +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Отмяна" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Възстановяване" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Поставяне" -#: ../src/controlpanel/control.py:401 #, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от %s): %s" +#~ msgid "%s Activity" +#~ msgstr "%s занятие" + +#~ msgid "Keep error" +#~ msgstr "Грешка при запис" + +#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" +#~ msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъдат изгубени" + +#~ msgid "Don't stop" +#~ msgstr "Без спиране" + +#~ msgid "Stop anyway" +#~ msgstr "Спиране винаги" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продължение" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Добре" -#: ../src/controlpanel/control.py:406 #, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s" +#~ msgid "%d year" +#~ msgstr "%d година" -#: ../src/controlpanel/control.py:416 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Грешка, времевата зона не съществува." +#, python-format +#~ msgid "%d years" +#~ msgstr "%d години" -#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440 #, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки." +#~ msgid "%d month" +#~ msgstr "%d месец" -#: ../src/controlpanel/control.py:467 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s." +#~ msgid "%d months" +#~ msgstr "%d месеца" -#: ../src/controlpanel/control.py:477 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'." +#~ msgid "%d week" +#~ msgstr "%d седмица" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Свързан към училищният Mash портал" +#, python-format +#~ msgid "%d weeks" +#~ msgstr "%d седмици" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Търсене на училищем Mesh портал..." +#, python-format +#~ msgid "%d day" +#~ msgstr "%d ден" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Свързан към Mesh мрежа от лаптопи XO" +#, python-format +#~ msgid "%d days" +#~ msgstr "%d дни" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Търсене на Mesh мрежа от лаптопи XO..." +#, python-format +#~ msgid "%d hour" +#~ msgstr "%d час" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Свързан към обикновенна Mesh мрежа" +#, python-format +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d часа" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа" +#, python-format +#~ msgid "%d minute" +#~ msgstr "%d минута" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Непозната Mesh мрежа" +#, python-format +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d минути" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "Относно този лаптоп" +#, python-format +#~ msgid "%d second" +#~ msgstr "%d секунда" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "Не е наличен" +#~ msgid " and " +#~ msgstr " и " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:27 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"Използване: sugar-control-panel [ опции ] ключ [ аргументи ... ] \n" -" Управление на работната среда. \n" -" Опции: \n" -" -h показване на помоща \n" -" -l списък на всички опции \n" -" -h ключ показване на информация за ключа \n" -" -g ключ прочитане на текущата стойност на ключа \n" -" -s ключ задаване на нова стойност на ключа \n" -" " +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "изключен" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "включен" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "" +#~ "Отказано е позволение. Трябва да сте администратор, за да изпълните този " +#~ "метод." + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "Грешка при прочитане на времева зона" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67 -#: ../src/controlpanel/cmd.py:74 #, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: ключ=%s - непозволена опция" +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от %s): %s" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:80 #, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Свързан към училищният Mash портал" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Търсене на училищем Mesh портал..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "Свързан към Mesh мрежа от лаптопи XO" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "Търсене на Mesh мрежа от лаптопи XO..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Свързан към обикновенна Mesh мрежа" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Непозната Mesh мрежа" + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "Относно този лаптоп" #: ../extensions/deviceicon/network.py:114 msgid "Create new wireless network" msgstr "" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - #: ../extensions/deviceicon/network.py:415 #, python-format msgid "%s's network %s" |