Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/bn.po1357
1 files changed, 1063 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 53a6a60..1cd00d5 100644..100755
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,432 +1,1201 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Tisa <nktisa@gmail.com>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Update 1\n"
+"Project-Id-Version: Glucose\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-23 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 21:49+0600\n"
+"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
-#: ../shell/intro/intro.py:67
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "আমার সম্পর্কে"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "তোমার অবশ্যই একটি নাম প্রবেশ করাতে হবে।"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "স্ট্রোক: রং=%s হিউ=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "স্ট্রোক: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "ভরাট: রং=%s হিউ=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "ভরাট: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তনকারীতে ত্রুটি।"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:92
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../shell/intro/intro.py:96
-msgid "Click to change color:"
-msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক করো:"
-#: ../shell/intro/intro.py:146
-msgid "Back"
-msgstr "পেছনে"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "আমার কম্পিউটার সম্পর্কে"
-#: ../shell/intro/intro.py:160
-msgid "Done"
-msgstr "করা হয়েছে"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+msgid "Not available"
+msgstr "বিদ্যমান নয়"
-#: ../shell/intro/intro.py:163
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর্তী"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+msgid "Identity"
+msgstr "পরিচয়"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
-msgid "Remove friend"
-msgstr "বন্ধু মোছো"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
-msgid "Make friend"
-msgstr "বন্ধু বানাও"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+msgid "Software"
+msgstr "সফটওয়্যার"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+msgid "Build:"
+msgstr "তৈরী করো:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "সুগার:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+msgid "Firmware:"
+msgstr "ফার্মওয়্যার:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "তারবিহীন ফার্মওয়্যার:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "কপিরাইট এবং লাইসেন্স"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions described therein."
+msgstr ""
+"সুগার হচ্ছে একটি গ্রাফিকাল ইউজার ইন্টারফেস যেমনটি আপনি খুজছেন। সুগার GNU "
+"জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স এর আওতায় একটি মুক্ত সফটওয়্যার, এবং কতিপয় শর্ত "
+"সাপেক্ষে আপনি এটি নিজের প্রয়োজনমতো পরিবর্তন করতে এবং/অথবা এর অনুলিপি বিতরন "
+"করতে পারবেন।"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+msgid "Full license:"
+msgstr "সম্পূর্ণ লাইসেন্স:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "তারিখ & সময়"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় অঞ্চলের অস্তিত্ব নেই।"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "Timezone"
+msgstr "সময় অঞ্চল"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "ফ্রেম"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "মানটি অবশ্যই পূর্ণ সংখ্যা হতে হবে।"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+msgid "never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "instantaneous"
+msgstr "এখনই"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s কে নিমণ্ত্রণ"
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s সেকেন্ড"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
-msgid "Remove"
-msgstr "মোছো"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "কার্যকারিতার বিলম্ব"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
-msgid "Open"
-msgstr "খোলো"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+msgid "Corner"
+msgstr "কোণ"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+msgid "Edge"
+msgstr "কিনারা"
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr "জার্নালে লেখ"
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "~/.i18n এ প্রবেশ করতে পারে নি। আদর্শ সেটিং তৈরি করো।"
+
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "ক্লীপবোর্ড বস্তু: %s।"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
-msgid "Key Type:"
-msgstr "কী ধরণ:"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "দুঃখিত আমি '%s' কথা বলতে পারি না।"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:"
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "এনক্রিপশন ধরণ:"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+msgid "State is unknown."
+msgstr "অবস্থা অজানা।"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
-msgstr "শুরু হচ্ছে..."
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "উল্লেখিত রেডিও আরগুমেন্টের ত্রুটি, সচল/নিশ্চল ব্যবহার করো।"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
-msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "উল্লেখিত রেডিও আরগুমেন্টের ত্রুটি, 0/1 ব্যবহার করো।"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
-msgid "Stop"
-msgstr "থামাও"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56
+msgid "Wireless"
+msgstr "তারবিহীন"
-#: ../shell/view/Shell.py:285
-msgid "Screenshot"
-msgstr "স্ক্রীণশট"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "ব্যাটারী সাশ্রয়ের জন্য তারবিহীন বেতার বন্ধ করো"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr "পুনরায় চালু"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77
+msgid "Radio"
+msgstr "বেতার"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr "বন্ধ করো"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "যদি আপনার সংযোগ পেতে অসুবিধা হয় তাহলে নেটওয়ার্কের ইতিহাস বাতিল করে দাও"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr "রেজিস্টার"
-
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন..."
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102
+msgid "Discard network history"
+msgstr "নেটওয়ার্কের ইতিহাস বাতিল করো"
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115
+msgid "Collaboration"
+msgstr "সহযোগিতা"
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
-msgid "Join"
-msgstr "যোগ দাও"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123
+msgid "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same server will be able to see each other, even when they aren't on the same network."
+msgstr ""
+"সার্ভার একটি রুমের মত কাজ করে, একই সার্ভারের সবাই একে অন্যকে দেখতে পাবে "
+"এমনকি একই নেটওয়ার্কে না থাকলেও দেখতে পায়।"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
-msgstr "আমার ব্যাটারীর জীবনসীমা"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133
+msgid "Server:"
+msgstr "সার্ভার:"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
-msgstr "ব্যাটারী চার্জ হচ্ছে"
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "বিদ্যুৎ"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "ব্যাটারী চার্জ কমে যাচ্ছে"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় pm আরগুমেন্টের ত্রুটি, সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ ব্যহার করো।"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "ব্যাটারী পুরোপুরি চার্জ হয়েছে"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "চূড়ান্ত pm আরগুমেন্টের ত্রুটি, সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ ব্যহার করো।"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
-msgid "Disconnected"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+msgid "Power management"
+msgstr "বিদুৎ ব্যবস্থাপনা"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিদুৎ ব্যবস্থাপনা (ব্যাটারির আয়ু বাড়ায়)"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+msgid "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"সর্বোচ্চ বিদ্যুৎ ব্যবস্থাপনা (তারবিহীন বেতার নিষ্ক্রিয় করে, ব্যাটারির আয়ু "
+"বাড়ায়)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+msgid "My Battery"
+msgstr "আমার ব্যাটারি"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+msgid "Removed"
+msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+msgid "Charging"
+msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "খুব সামান্য বিদ্যুৎ বাকি আছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d বাকি আছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+msgid "Charged"
+msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "IP ঠিকানা: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
+msgid "Connecting..."
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করছে..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "ছোটবেলা"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+msgid "Wired Network"
+msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
-msgid "Group"
-msgstr "দল"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
-msgid "Home"
-msgstr "বাড়ি"
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+msgid "My Speakers"
+msgstr "আমার স্পিকার"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
-msgid "Activity"
-msgstr "সক্রিয়তা"
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+msgid "Unmute"
+msgstr "নিঃশব্দ নয়"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
-msgstr "ভাগাভাগি করো:"
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
-msgstr "ব্যাক্তিগত"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51
+msgid "Screenshot"
+msgstr "স্ক্রীণশট"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "আমার ছেলেবেলা"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid "Backup URL"
+msgstr "ব্যাকআপ URL"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
-msgstr "রাখো"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgstr ""
+"ডেক্সটপ জুড়ে ব্যবহৃত হয় এমন XO আইকনের রং। এই স্ট্রিংটি রং এর আঁচড় এবং রঙের "
+"ভরাটের সমন্বয়ে গঠিত হয়, ফরম্যাটটি হলো rbg রঙের। উদাহরণ: #AC32FF,#9A5200"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "কোন বিলম্ব"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "কোন ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব। "
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "ফ্রেমের পার্শ্ববর্তী অংশ ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব। "
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "ফ্রেমের পাশের অংশের বিলম্ব"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "পছন্দনীয় বিন্যাস"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "পছন্দনীয় পুনরায় শুরু করার মোড"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server."
+msgstr ""
+"যদি TRUE হয় তাহলে সুগারের মাধ্যমে আমরা Jabber সার্ভারের অন্যান্য "
+"ব্যবহারকারীকে অনুসন্ধান করতে পারি। "
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
-msgstr "বাতিল করো"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "Jabber সার্ভার"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
-msgstr "আবার করো"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "পছন্দনীয় ভিউ এর বিন্যাস।"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
-msgstr "কপি"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "সর্বোচ্চ পরিমান বিদ্যুৎ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "সর্বোচ্চ পরিমান বিদ্যুৎ।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "গেজেটে প্রকাশ করো"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "শব্দের যন্ত্র নীরব করার জন্য সেটিং।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "নিঃশব্দ করার হয়েছে"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "সিস্টেমের জন্য সময়অঞ্চলের সেটিং।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "ব্যবহারের জন্য jabber সার্ভারের Url।"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
-msgstr "সাঁটো"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "ব্যাকআপ সংরক্ষণ করার জন্য Url."
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "User Color"
+msgstr "ব্যবহারকারীর রং"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "User Name"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "Volume Level"
+msgstr "ভলিউমের মাত্রা"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "শব্দ যন্ত্রের জন্য ভলিউমের মাত্রা।"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry for that activity to be resumed."
+msgstr ""
+"যখন পুনরায় শুরু করার মোডে থাকে তখন পছন্দনীয় আইকনে ক্লিক করলে কাজের জন্য শেষ "
+"এন্ট্রিটি পুনরায় কাজ শুরু করে।"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: %s module: %r"
+msgstr ""
+"সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: WARNING, একই নামের একাধিক অপশন খুঁজে পায়: %s মডিউল: "
+"%r"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: কী=%s বিদ্যমান কোনো অপশন নয়"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
-msgid "%s Activity"
-msgstr "%s সক্রিয়তা"
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: %s"
+
+#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" -c key clear the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"ব্যবহারবিধি: সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল [অপশন] কী [আরগুমেন্ট ...]\n"
+" সুগার পরিবেশের কন্ট্রোল। \n"
+" অপশন: \n"
+" -h সহায়তা বর্তা প্রদদর্শন করে এবং প্রস্থান করে\n"
+" -l বিদ্যমান সকল অপশন তালিকা বদ্ধ করে\n"
+" -h কী কী সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শন করে \n"
+" -g কী কী এর বর্তমান মান পাওয়া যায়\n"
+" -s কী কী এর বর্তমান মান নির্ধারণ করে \n"
+" -c কী কী এর বর্তমান মান মুছে ফেলে\n"
+" \n"
+" "
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবানী"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr "ত্রুটি রেখে দাও"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+msgid "Changes require restart"
+msgstr "পরিবর্তন করা হলে 'পুনরায় চালুকরণ' প্রয়োজন "
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "ত্রুটি রেখে দাও: সব পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "পরিবর্তন বাতিল করো"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr "থামিও না"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113
+msgid "Later"
+msgstr "পরবর্তীতে"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr "যে কোন ভাবে থামো"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288
+msgid "Restart now"
+msgstr "এখনই পুনরায় চালু করো"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:188
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849
msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল করো"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr "এগিয়ে যাও"
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+msgid "Freeform"
+msgstr "মুক্ত আকৃতি"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "ঠিক আছে"
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+msgid "Ring"
+msgstr "বৃত্ত"
+
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334
+msgid "Spiral"
+msgstr "প্যাঁচানো"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401
+msgid "Box"
+msgstr "বাক্স"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442
+msgid "Triangle"
+msgstr "ত্রিভুজ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "নিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr "%d বছর"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "সফলভাবে নিবন্ধিত হয়েছে"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "তুমি এখন তোমার বিদ্যালয়ের সার্ভারের সাথে নিবন্ধিত। "
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674
+msgid "Register"
+msgstr "নিবন্ধন করা"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69
+#, python-format
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করো: তুমি কি স্থায়ীভাবে %s মুছে ফেলতে চাও? "
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+msgid "Keep"
+msgstr "রাখো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:153
+msgid "Erase"
+msgstr "মুছে ফেলো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106
+msgid "Software Update"
+msgstr "সফরওয়্যারের হালনাগাদ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr ""
+"তোমার নতুন সফটওয়্যারের সাথে সুসংগতি নিশ্চিত করার জন্য তোমার কাজ হালনাগাদ করো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116
+msgid "Check now"
+msgstr "এখনই পরীক্ষা করো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233
+msgid "List view"
+msgstr "তালিকা ভিউ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296
+msgid "Favorites view"
+msgstr "পছন্দনীয় ভিউ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+msgid "Key Type:"
+msgstr "কী ধরণ:"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr "তারবিহীন সংযোগের নিরাপত্তা:"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
+msgid "Connect"
+msgstr "সংযুক্ত করো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138
+msgid "Disconnect"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো"
+
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:66
+msgid "Resume"
+msgstr "পুনরায় শুরু করো"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
+msgid "Join"
+msgstr "যোগ দাও"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34
+msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+msgstr "নিবন্ধনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য ধারন করে না।"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "সার্ভার এর সাথে সংযুক্ত করতে পারে না।"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "সার্ভারটি অনুরোধ পাঠানো সম্পন্ন করতে পার না।"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
+msgid "Decline"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করা"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d বছর"
+msgid "%dB"
+msgstr "%dবাইট"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr "%d মাস"
+msgid "%dKB"
+msgstr "%dকিলোবাইট"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d মাস"
+msgid "%dMB"
+msgstr "%dমোগাবাইট"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d সপ্তাহ"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s, %s এর"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d সপ্তাহ"
+msgid "Transfer from %r"
+msgstr "%r হতে স্থানান্তর করো"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
+msgid "Accept"
+msgstr "গ্রহন করো"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839
#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d দিন"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873
+msgid "Dismiss"
+msgstr "অপসারণ করো"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d দিন"
+msgid "Transfer to %r"
+msgstr "%r তে স্থানান্তর করো"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলো"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+msgid "Open"
+msgstr "খোলো"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+msgid "Open with"
+msgstr "দ্বারা খোলো"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d ঘন্টা"
+msgid "%s clipping"
+msgstr "%s ক্লিপ করছে"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "প্রতিবেশী"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "Home"
+msgstr "হোম"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Activity"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক করো:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:174
+#: ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+msgid "Back"
+msgstr "পেছনে যাও"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+msgid "Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+msgid "Untitled"
+msgstr "শিরোনামহীন"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+msgid "No preview"
+msgstr "কোন প্রাকদর্শন নেই"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+msgid "Participants:"
+msgstr "অংশগ্রহনকারী:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+msgid "Description:"
+msgstr "বর্ণনা:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+msgid "Tags:"
+msgstr "ট্যাগ:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+msgid "Journal"
+msgstr "সাময়িকি"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124
+msgid "Anytime"
+msgstr "যেকোন সময়"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+msgid "Today"
+msgstr "আজ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "গতকাল পর্যন্ত"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+msgid "Past week"
+msgstr "গত সপ্তাহ"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+msgid "Past month"
+msgstr "গত মাস"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+msgid "Past year"
+msgstr "গত বছর"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+msgid "Anyone"
+msgstr "যে কেউ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+msgid "My friends"
+msgstr "আমার বন্ধুরা"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+msgid "My class"
+msgstr "আমার শ্রেনীকক্ষ"
+
+#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271
+msgid "Anything"
+msgstr "যেকোন কিছু"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
+msgid "Copy"
+msgstr "অনুলিপি করো"
+
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:135
+msgid "Start"
+msgstr "শুরু করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "তোমার সাময়িকিটি ফাঁকা"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41
+msgid "No matching entries "
+msgstr "কোন সমতুল্য এন্ট্রি নেই"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370
+msgid "Clear search"
+msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+msgid "No date"
+msgstr "কোন তারিখ নেই"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "তোমার সাময়িকি পূর্ণ"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr "নতুন এন্ট্রির জন্য ফাঁকা স্থান তৈরি করতে কিছু পুরনো এন্ট্রি মিছে ফেলো।"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+msgid "Show Journal"
+msgstr "সাময়িকি দেখাও"
+
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147
+msgid "Choose an object"
+msgstr "একটি বস্তু বেছে নাও"
+
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+msgid "Close"
+msgstr "বন্ধ করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
+msgid "Resume with"
+msgstr "সহায্যে পুনরায় শুরু করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
+msgid "Start with"
+msgstr "সাহায্যে শুরু করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
+msgid "Send to"
+msgstr "পাঠাও"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
+msgid "View Details"
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন করো"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185
+msgid "No friends present"
+msgstr "কোন বন্ধু উপস্থিত নেই"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190
+msgid "No valid connection found"
+msgstr "কোন বৈধ সংযোগ পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr "এন্ট্রিটি পুনরায় শুরু করার জন্য কোন কাজ নেই"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "এন্ট্রিটি শুরু করার জন্য কোন কাজ নেই"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+msgid "Remove friend"
+msgstr "বন্ধুর এন্ট্রি মুছে ফেলো"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+msgid "Make friend"
+msgstr "বন্ধু বানাও"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+msgid "My Settings"
+msgstr "আমার সেটিং"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+msgid "Logout"
+msgstr "লগ-আউট"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় চালাও"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100
+msgid "Shutdown"
+msgstr "বন্ধ করো"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135
#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d ঘন্টা"
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "%s তে নিমন্ত্রন দাও"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
+msgid "Starting..."
+msgstr "শুরু হচ্ছে..."
+
+#. TODO: share-with, keep
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73
+msgid "View Source"
+msgstr "উৎস দেখাও"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84
+msgid "Stop"
+msgstr "থামো"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "পছন্দনীয় অপশন মুছে ফেলো"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178
+msgid "Make favorite"
+msgstr "পছন্দনীয় অপশন তৈরি করো"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241
+msgid "Show contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু দেখাও"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:313
#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d মিনিট"
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d মেগাবাইট ফাঁকা"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288
+msgid "Unmount"
+msgstr "আনমাউন্ট"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+msgid "Instance Source"
+msgstr "উদাহরণের উৎস"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+msgid "Activity Bundle Source"
+msgstr "কার্যসমষ্টির উৎস"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d মিনিট"
+msgid "View source: %r"
+msgstr "উৎস দেখাও:%r"
+
+#~ msgid "Add to journal"
+#~ msgstr "জার্নালে লেখ"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d সেকেন্ড"
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "ক্লীপবোর্ড বস্তু: %s।"
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "এনক্রিপশন ধরণ:"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "পুনরায় চালু"
+
+#~ msgid "Mesh Network"
+#~ msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক"
+
+#~ msgid "My Battery life"
+#~ msgstr "আমার ব্যাটারীর জীবনসীমা"
+
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "ব্যাটারী চার্জ হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "ব্যাটারী চার্জ কমে যাচ্ছে"
+
+#~ msgid "Battery fully charged"
+#~ msgstr "ব্যাটারী পুরোপুরি চার্জ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Share with:"
+#~ msgstr "ভাগাভাগি করো:"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "ব্যাক্তিগত"
+
+#~ msgid "My Neighborhood"
+#~ msgstr "আমার ছেলেবেলা"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "বাতিল করো"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "আবার করো"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "সাঁটো"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d সেকেন্ড"
+#~ msgid "%s Activity"
+#~ msgstr "%s সক্রিয়তা"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr " এবং "
+#~ msgid "Keep error"
+#~ msgstr "ত্রুটি রেখে দাও"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
+#~ msgstr "ত্রুটি রেখে দাও: সব পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n"
+#~ msgid "Don't stop"
+#~ msgstr "থামিও না"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তকে ত্রুটি।"
+#~ msgid "Stop anyway"
+#~ msgstr "যে কোন ভাবে থামো"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "এগিয়ে যাও"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
-msgid "on"
-msgstr "on"
+#, python-format
+#~ msgid "%d year"
+#~ msgstr "%d বছর"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
-msgid "State is unknown."
-msgstr "অবস্থানটি অজানা।"
+#, python-format
+#~ msgid "%d years"
+#~ msgstr "%d বছর"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মান ব্যবহার on/off তে ত্রুটি।"
+#, python-format
+#~ msgid "%d month"
+#~ msgstr "%d মাস"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত। এই পন্থাটি চালাতে তোমাকে root হিসেবে কাজ করতে হবে।"
+#, python-format
+#~ msgid "%d months"
+#~ msgstr "%d মাস"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr "সময় জোন পড়তে ত্রুটি"
+#, python-format
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgstr "%d সপ্তাহ"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "সময় জোন (%s হতে) কপি করায় ত্রুটি: %s"
+#~ msgid "%d weeks"
+#~ msgstr "%d সপ্তাহ"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr "সময় জোনের অনুমতি পরিবর্তন: %s"
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgstr "%d দিন"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় জোনের অস্তিত্ব নেই।"
+#, python-format
+#~ msgid "%d days"
+#~ msgstr "%d দিন"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr "%s এ প্রবেশ করতে পারে নি। প্রমাণ মানসমূহ তৈরি করো।"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgstr "%d ঘন্টা"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।"
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d ঘন্টা"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "দুঃখিত আমি '%s' বলতে পারি না।"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgstr "%d মিনিট"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "একটি স্কুলের মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
+#, python-format
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d মিনিট"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "একটি স্কুল মেশ পোর্টাল খুজছি..."
+#, python-format
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgstr "%d সেকেন্ড"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " এবং "
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টাল খুজছি..."
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "একটি সাধারণ মেশ এ সংযুক্ত"
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "off"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "একটি সাধারণ মেশ চালু করছি"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "অজানা মেশ"
+#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+#~ msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যাত। এই পন্থাটি চালাতে তোমাকে root হিসেবে কাজ করতে হবে।"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr "XO সম্বন্ধে"
+#~ msgid "Error in reading timezone"
+#~ msgstr "সময় জোন পড়তে ত্রুটি"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr "পাওয়া যায় নি"
+#, python-format
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "সময় জোন (%s হতে) কপি করায় ত্রুটি: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
+#~ msgstr "সময় জোনের অনুমতি পরিবর্তন: %s"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "একটি স্কুলের মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr "একটি স্কুল মেশ পোর্টাল খুজছি..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টালে সংযুক্ত"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "একটি জো(XO) মেশ পোর্টাল খুজছি..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "একটি সাধারণ মেশ এ সংযুক্ত"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "একটি সাধারণ মেশ চালু করছি"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "অজানা মেশ"
+
+#~ msgid "About this XO"
+#~ msgstr "XO সম্বন্ধে"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
msgid "Create new wireless network"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
-msgid "Dismiss"
-msgstr "অপসারণ করো"
-
#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
#, python-format
msgid "%s's network %s"