diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1353 |
1 files changed, 1050 insertions, 303 deletions
@@ -3,449 +3,1196 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # revisar -#, python-format msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Jaume <jaume@nualart.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:30-0400\n" +"Last-Translator: Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "En quant a mi" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Ha d'introduir un nom." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Error en els modificadors de color especificats" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Error en els colors especificats" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../shell/intro/intro.py:96 -msgid "Click to change color:" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +#, fuzzy +msgid "Click to change your color:" msgstr "Clic per a canviar de color:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "En quant al meu ordinador" -#: ../shell/intro/intro.py:160 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" -#: ../shell/intro/intro.py:163 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 -msgid "Remove friend" -msgstr "Esborrar amic/ga" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +#, fuzzy +msgid "Serial Number:" +msgstr "Número de serie:" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 -msgid "Make friend" -msgstr "Fer amic/ga" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "Programari" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "Sucre:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "Llicencia i copyright" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "Llicencia completa:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Error: aquesta zona horària no existeix" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Quadre" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "El valor ha de ser un nombre sencer." + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "instantani" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Convidar a %s" +#, fuzzy +msgid "%s seconds" +msgstr "%d segons" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Retard d'activació" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 -msgid "Open" -msgstr "Obrir" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Cantó" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "Afegir al diari" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#, fuzzy +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "No es pot accedir a %s. Crea una configuració estàndar." + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Objecte del porta-retalls: %s" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "La llengua que té com a codi code=%s no es pot determinar." -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipus de clau:" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Ho sento, no parlo '%s'." -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Tipus d'autentificació:" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Tipus d'encriptació:" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "Estat desconegut" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "Arrencant ..." +# dubtes: +# 1- manca una coma al text original +# 2- He posat on/off +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +#, fuzzy +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Error en l'argument de ràdio especificat, useu on/off" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +# dubtes: +# 1- manca una coma al text original +# 2- He posat on/off +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#, fuzzy +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Error en l'argument de ràdio especificat, useu on/off" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" -msgstr "Aturar" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 +msgid "Wireless" +msgstr "" -#: ../shell/view/Shell.py:285 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 +msgid "Discard network history" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"El servidor és equivalent a l'habitació en la qual es troba; la gent al " +"mateix servidor podrà veure's entre ells, encara que no estiguin a la " +"mateixa xarxa." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +msgid "My Battery" +msgstr "La meva bateria" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "Eliminat" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "Carregant" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Queda molt poca bateria" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "Queden %(hour)d:%(min).2d" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "Carregada" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Adreça IP: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconnectant..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectant..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256 +msgid "Connected" +msgstr "Conectat" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "Xarxa cablejada" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +msgid "My Speakers" +msgstr "Els meus altaveus" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "Aturar" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Servidor Jabber" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "Distribució de les activitats favorites" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "So silenciat" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "Configuració de zona horària pel sistema." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "URL del servidor de Jabber per utilitzar." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "Color de l'usuari" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "Nom de l'usuari" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Nombre d'usuari que s'utilitza arreu l'escriptori." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "Nivell de volum" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Nivell de volum pel dispositiu de so," + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Per aplicar els canvis, cal que reiniciar el sugar.\n" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "Advertència" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +#, fuzzy +msgid "Changes require restart" +msgstr "Els canvis requereixen reiniciar" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Cancel·lar canvis" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "Després" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 +msgid "Restart now" +msgstr "Reiniciar ara" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "Forma lliure" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "Anell" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "Triángle" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Registració fallida" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "Ara estàs registrat al servidor de l'escola." + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674 msgid "Register" msgstr "Registre" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconnecta ..." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "" -# Aquí he agafat l'original "mesh", en comptes de fer-ne una traducció -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 -#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Manté" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "Esborrar" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "Actualització de programari" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"Actualitzi les seves activitats per assegurar compatibilitat amb el nou " +"programari" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "Provar ara" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "Vista en llista" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "Vista de favorits" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipus de clau:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tipus d'autentificació:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 #, fuzzy -msgid "Mesh Network" -msgstr "Xarxa Mesh" +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA y WPA2 personal" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Connect" +msgstr "Connectar" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnectar" + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" # mmm, potser més simple? -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 msgid "Join" msgstr "Uneix-t'hi" -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "Vida de la bateria" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "No es poden obtenir dades necessàries pel registre." -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "Carregant bateria" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "No es pot connectar al servidor." -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "Descarregant bateria" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "El servidor no ha pogut completar la petició." -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "Bateria plena" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "Refusar" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s sobre %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "Transferència des de %r" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873 +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "Transferència a %r" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Obrir" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "Obrir amb" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "" # aquí cal pensar si es millorÑ barri, veinatge, maquines veines,.... -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Neighborhood" msgstr "Veïns" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Activity" msgstr "Activitat" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "Compartir amb:" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Clic per a canviar de color:" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Els meus veïns" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "Sense vista prèvia" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "Participants:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 +msgid "Anytime" +msgstr "Qualsevol moment" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Since yesterday" +msgstr "Fins ahir" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Past week" +msgstr "La setmana passada" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past month" +msgstr "El mes passat" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past year" +msgstr "L'any passat" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Anyone" +msgstr "Tothom" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +#, fuzzy +msgid "My friends" +msgstr "Amics/gues" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "Desfer" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "My class" +msgstr "La meva classe" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "Refer" +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 +msgid "Anything" +msgstr "Tot" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "Arrencar" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 -#, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "%s Activitat" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "" -# revisar -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "Manté l'error" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "Cap entrada relacionada " -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "Manté l'error: tots els canvis es perdran" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Netejar recerca" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "No t'aturis" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "Sense data" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 +msgid "Choose an object" +msgstr "Triï un objecte" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d year" -msgstr "%d any" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "Reiniciar amb" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d anys" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "Començar amb" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d month" -msgstr "%d mes" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "Enviar a" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d mesos" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Veure detalls" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d week" -msgstr "%d setmana" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "No hi ha amics presents" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d setmanes" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "No s'ha trobat cap connexió vàlida" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d day" -msgstr "%d dia" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "No s'ha trobat una activitat per reprendre l'entrada" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dies" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "No s'ha trobat una activitat per iniciar l'entrada" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d hora" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "Esborrar amic/ga" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "Fer amic/ga" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "Els meus paràmetres" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "Sortir" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 +msgid "Shutdown" +msgstr "Aturar" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d hores" +msgid "Invite to %s" +msgstr "Convidar a %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +msgid "Starting..." +msgstr "Arrencant ..." + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Veure fuente" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Stop" +msgstr "Aturar" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Esborrar favorit" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178 +msgid "Make favorite" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241 +msgid "Show contents" +msgstr "Mostrar continguts" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313 #, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minut" +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB lliures" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmuntar" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Font" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Font del paquet d'activitat" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 #, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuts" +msgid "View source: %r" +msgstr "Veure codi font: %r" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "Afegir al diari" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format -msgid "%d second" -msgstr "%d segon" +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Objecte del porta-retalls: %s" + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Tipus d'encriptació:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Reiniciar" + +# Aquí he agafat l'original "mesh", en comptes de fer-ne una traducció +#, fuzzy +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Xarxa Mesh" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "Vida de la bateria" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "Carregant bateria" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "Descarregant bateria" + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "Bateria plena" + +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "Compartir amb:" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" + +#~ msgid "My Neighborhood" +#~ msgstr "Els meus veïns" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Desfer" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Refer" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Enganxa" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segons" +#~ msgid "%s Activity" +#~ msgstr "%s Activitat" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr "i" +# revisar +#~ msgid "Keep error" +#~ msgstr "Manté l'error" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr "," +#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" +#~ msgstr "Manté l'error: tots els canvis es perdran" -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Per aplicar els canvis, cal que reiniciar el sugar.\n" +#~ msgid "Don't stop" +#~ msgstr "No t'aturis" -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Error en els modificadors de color especificats" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Error en els colors especificats" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" -msgstr "apagar" +#, python-format +#~ msgid "%d year" +#~ msgstr "%d any" -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "arrancar" +#, python-format +#~ msgid "%d years" +#~ msgstr "%d anys" -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 -msgid "State is unknown." -msgstr "Status deconegut" +#, python-format +#~ msgid "%d month" +#~ msgstr "%d mes" -# dubtes: -# 1- manca una coma al text original -# 2- He posat on/off -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 -#: ../src/controlpanel/control.py:336 -#, fuzzy -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Error en l'argument de ràdio especificat, useu on/off" +#, python-format +#~ msgid "%d months" +#~ msgstr "%d mesos" + +#, python-format +#~ msgid "%d week" +#~ msgstr "%d setmana" -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "Permís denegat: cal que ser root per aquesta operació" +#, python-format +#~ msgid "%d weeks" +#~ msgstr "%d setmanes" -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "Error en llegir la zona horària" +#, python-format +#~ msgid "%d day" +#~ msgstr "%d dia" -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Error en copiar la zona horària (des de %s): %s" +#~ msgid "%d days" +#~ msgstr "%d dies" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "Canviant permisos de zona horària: %s" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgstr "%d hora" -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Error: aquesta zona horària no existeix" +#, python-format +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d hores" -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "No es pot accedir a %s. Crea una configuració estàndar." +#~ msgid "%d minute" +#~ msgstr "%d minut" -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "La llengua que té com a codi code=%s no es pot determinar." +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minuts" -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Ho sento, no parlo '%s'." +#~ msgid "%d second" +#~ msgstr "%d segon" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr "i" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr "," -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Connectat al Portal de la Xarxa de l'Escola" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "apagar" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Cercant el Portal de la Xarxa de l'Escola ..." +#~ msgid "on" +#~ msgstr "arrancar" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Connectat a un Portal de Xarxa XO" +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "Permís denegat: cal que ser root per aquesta operació" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Cercant un Portal de Xarxa XO ..." +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "Error en llegir la zona horària" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Connectat a una xarxa simple" +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Error en copiar la zona horària (des de %s): %s" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Arrancant una xarxa simple" +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "Canviant permisos de zona horària: %s" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Xarxa desconeguda" +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Connectat al Portal de la Xarxa de l'Escola" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 -#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "Sobre aquest XO" +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Cercant el Portal de la Xarxa de l'Escola ..." -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -#: ../src/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "Connectat a un Portal de Xarxa XO" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "Cercant un Portal de Xarxa XO ..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Connectat a una xarxa simple" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Arrancant una xarxa simple" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Xarxa desconeguda" + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "Sobre aquest XO" #: ../extensions/deviceicon/network.py:114 msgid "Create new wireless network" msgstr "" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" - #: ../extensions/deviceicon/network.py:415 #, python-format #, fuzzy |