Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po693
1 files changed, 461 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf29f94..587608f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,21 +6,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 13:19-0400\n"
-"Last-Translator: Maria del Pilar Saenz Rodriguez <mapisaro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr "Acerca de mí."
+msgstr "Acerca de mí"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
msgid "You must enter a name."
@@ -29,12 +31,12 @@ msgstr "Debe ingresar un nombre."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "Borde: color=%s tonalidad=%s"
+msgstr "borde: color=%s tonalidad=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr "Borde: %s"
+msgstr "borde: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
#, python-format
@@ -66,50 +68,44 @@ msgstr "Clic para cambiar su color:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Acerca de mi computadora"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
msgid "Serial Number:"
msgstr "Número de serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Software"
msgstr "Software"
# Por ahora..
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Ensamble:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
msgid "Sugar:"
msgstr "Azúcar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
msgid "Firmware:"
-msgstr "Firmware"
+msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Firmware Wireless:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid "Copyright and License"
msgstr "Licencia y Copyright"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176
-msgid ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
-msgstr ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; y Contribuyentes."
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -121,7 +117,7 @@ msgstr ""
"esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
"se describen en ella."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
msgid "Full license:"
msgstr "Licencia completa:"
@@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "Fecha y hora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error, zona horaria no existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
@@ -171,8 +167,25 @@ msgstr "Esquina"
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187
+msgid "Keyboard Model"
+msgstr "Modelo de teclado"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Tecla(s) para cambiar el diseño"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311
+msgid "Keyboard Layout(s)"
+msgstr "Diseño(s) de teclado"
+
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -191,6 +204,14 @@ msgstr "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Lo siento, yo no hablo '%s'."
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+msgid ""
+"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+"the next in the list will be used."
+msgstr ""
+"Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
+"disponible, se usará la siguiente en la lista."
+
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
msgid "Network"
@@ -208,31 +229,31 @@ msgstr "Error en argumento especificado de radio use on/off."
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Error en argumento especificado use 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería."
+msgstr "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión "
+msgstr "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
msgid "Discard network history"
-msgstr "Descarte historial de la red."
+msgstr "Descarte historial de la red"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboración"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -241,13 +262,13 @@ msgstr ""
"El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
"mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr "Energía "
+msgstr "Energía"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
@@ -255,7 +276,7 @@ msgstr "Error en argumento automático de pm, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Error en argumento extremo de pm, use on/off"
+msgstr "Error en argumento extremo de pm, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
msgid "Power management"
@@ -273,7 +294,96 @@ msgstr ""
"Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la vida "
"de la batería)"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56
+#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+msgid "Software update"
+msgstr "Actualización de Software"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
+"de seguridad y proveen nuevas características."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122
+#, python-format
+msgid "Checking %s..."
+msgstr "Probando %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Descargando %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126
+#, python-format
+msgid "Updating %s..."
+msgstr "Actualizando %s..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135
+msgid "Your software is up-to-date"
+msgstr "Tu software esta actualizado"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] "Puedes instalar %s actualización"
+msgstr[1] "Puedes instalar %s actualizaciones"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Buscando actualizaciones..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160
+msgid "Installing updates..."
+msgstr "Instalando actualizaciones..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165
+#, python-format
+msgid "%s update was installed"
+msgid_plural "%s updates were installed"
+msgstr[0] "%s actualización fue instalada"
+msgstr[1] "%s actualizaciones fueron instaladas"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244
+msgid "Install selected"
+msgstr "Instalación seleccionada"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "Tamaño de descarga: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353
+#, python-format
+msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Desde la version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
+
+#. TRANS: download size is 0
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. TRANS: download size of very small updates
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376
+msgid "1 KB"
+msgstr "1 KB"
+
+#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379
+#, python-format
+msgid "%.0f KB"
+msgstr "%.0f KB"
+
+#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "Mi batería"
@@ -298,7 +408,7 @@ msgstr "Quedan %(hour)d:%(min).2d"
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:44
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Direccion IP: %s"
@@ -307,51 +417,84 @@ msgstr "Direccion IP: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectando..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "Crear nueva red inalámbrica"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:120
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:264
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:124
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:186
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:270
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:146
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:161
msgid "Wired Network"
-msgstr "red cableada"
+msgstr "Red Cableada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:189
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
+#, python-format
+msgid "%s's network %s"
+msgstr "%s's red %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "Mis parlantes"
# la traducción la tome del AlsaMixer de Gnome.
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56
+msgid "Mesh"
+msgstr "Malla"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+msgid "Home"
+msgstr "Hogar"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71
+#, python-format
+msgid "Screenshot of \"%s\""
+msgstr "Captura pantalla de \"%s\""
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid "Backup URL"
msgstr "URL de Respaldo"
@@ -364,7 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
"está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
-"colores RBG. Ejemplo: AC32FF #, # 9A5200"
+"colores RBG. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
# es la mejor traduccion ?
#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
@@ -377,7 +520,7 @@ msgstr "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes"
+msgstr "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
# es la mejor traduccion ?
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
@@ -401,74 +544,109 @@ msgstr ""
"Jabber."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
-msgid "Jabber Server"
-msgstr "Servidor Jabber."
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
+msgstr "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
-msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr "Distribución de las actividades favoritas"
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "Servidor Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Distribuciones del teclado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modelo del teclado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opciones del teclado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "Distribución de las actividades favoritas."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+msgstr ""
+"Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
+"distribución(variante)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "List of keyboard options."
+msgstr "Lista de las opciones del teclado."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Power Automatic"
msgstr "Manejo automática de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Power Automatic."
msgstr "Manejo automática de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Power Extreme"
msgstr "Manejo extremo de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Power Extreme."
msgstr "Manejo extremo de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicar en Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido"
+msgstr "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "Show Log out"
+msgstr "Mostrar Terminar Sesión"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Sound Muted"
msgstr "Sonido silenciado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "The keyboard model to be used"
+msgstr "El modelo del teclado que se utilizará"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuración de zona horaria para el sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL del servidor de Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL donde se guarda el backup."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "User Color"
msgstr "Color del usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Volume Level"
msgstr "Nivel de volumen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido"
+msgstr "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -483,7 +661,7 @@ msgid ""
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: "
-"%s módulo: %r"
+"módulo %s: %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
@@ -495,7 +673,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible"
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"
-# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,<br /><br />
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
@@ -512,38 +690,39 @@ msgid ""
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
-"Uso: sugar-control-panel [opción] clave [args ...] \n"
+"Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n"
" Control para el ambiente de sugar. \n"
" Opciones: \n"
" -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n"
" -l enumera todas las opciones disponibles \n"
" -h clave muestra la información sobre esta clave \n"
" -g clave obtiene el valor actual de la clave \n"
-" -s clave establece el valor actual para la clave \n"
+" -s clave establece el valor actual de la clave \n"
+" -c clave vaciar el valor actual de la clave \n"
" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar sugar.\n"
+msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
msgid "Later"
msgstr "Después"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293
msgid "Restart now"
msgstr "Reiniciar ahora"
@@ -552,119 +731,148 @@ msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "Confirmar borrado"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#, python-format
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
+
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+msgid "Keep"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:407
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:428
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Remover favorito"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
+msgid "Make favorite"
+msgstr "Hacer favorito"
+
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
msgid "Freeform"
msgstr "Forma libre"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
msgid "Ring"
msgstr "Anillo"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
msgid "Box"
msgstr "Caja"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registro fallido"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registro exitoso"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "Ahora estás registrado en el servidor de colegio"
+msgstr "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
-msgid "Confirm erase"
-msgstr "Confirmar borrado"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69
-#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
-
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
-msgid "Keep"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153
-msgid "Erase"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de Software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Check now"
msgstr "Pruebe ahora"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
msgid "List view"
msgstr "Vista en lista"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
msgid "Favorites view"
msgstr "Vista de favoritos"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
@@ -685,86 +893,87 @@ msgstr "WPA y WPA2 Personal"
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Seguridad inalámbrica:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:466
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:471
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34
-msgid "Cannot obtain data needed for registration."
-msgstr "No se puede obtener datos necesarios para el registro"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "No se puede conectar al servidor."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "El servidor no pudo completar el pedido."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Transferencia desde %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Transferencia a %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 ../src/jarabe/view/palettes.py:218
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -780,23 +989,27 @@ msgstr "Abrir con"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
#, python-format
msgid "%s clipping"
-msgstr "Recorte de %s"
+msgstr "recorte de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
-msgid "Home"
-msgstr "Hogar"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividad"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
msgid "Click to change color:"
@@ -810,25 +1023,47 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210
msgid "No preview"
msgstr "Sin vista previa"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#, python-format
+msgid "Kind: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
+#, python-format
+msgid "Date: %s"
+msgstr "Fecha: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Tamaño: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+msgid "No date"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260
msgid "Participants:"
msgstr "Participantes:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
@@ -837,87 +1072,82 @@ msgstr "Etiquetas:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
msgid "Anytime"
msgstr "Cualquier momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
msgid "Since yesterday"
msgstr "Desde ayer"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
msgid "Past week"
msgstr "Última semana"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
msgid "Past month"
msgstr "Último mes"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Past year"
msgstr "Último año"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "My friends"
msgstr "Mis amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "My class"
msgstr "Mi clase"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
msgid "Anything"
msgstr "Cualquiera"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Su diario está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41
-msgid "No matching entries "
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363
+msgid "No matching entries"
msgstr "No hay entradas coincidentes"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374
msgid "Clear search"
msgstr "Limpiar búsqueda"
-#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91
-msgid "No date"
-msgstr "Sin fecha"
-
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Su diario está vacío"
@@ -932,11 +1162,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Journal"
msgstr "Mostrar diario"
-#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "Escoja un objeto"
-#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -986,60 +1216,48 @@ msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
-msgid "My Settings"
-msgstr "Mis ajustes"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Apagar"
+msgid "My Settings"
+msgstr "Mis ajustes"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invitar a %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
-msgid "Remove favorite"
-msgstr "Remover favorito"
-
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175
-msgid "Make favorite"
-msgstr "Hacer favorito"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122
+msgid "Start new"
+msgstr "Empezar nuevo"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
msgid "Show contents"
msgstr "Mostrar contenidos"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB libres"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
msgid "Instance Source"
msgstr "Fuente de la instancia"
@@ -1057,6 +1275,20 @@ msgstr "Fuente del paquete de la actividad"
msgid "View source: %r"
msgstr "Ver código fuente: %r"
+#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+#~ msgstr "No se puede obtener datos necesarios para el registro"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Desmontar"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; y Contribuyentes."
+
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Documento"
@@ -1083,9 +1315,6 @@ msgstr "Ver código fuente: %r"
#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Acerca de mi XO"
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Malla"
-
#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "Conectado a un enlace escolar de red malla"