diff options
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 1340 |
1 files changed, 810 insertions, 530 deletions
@@ -6,412 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 07:45-0400\n" -"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-10 23:35-0400\n" +"Last-Translator: K.P.Gayan Tharaka <kpgtharaka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <si@li.org>\n" +"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "නම:" - -#: ../src/intro/window.py:125 -msgid "Click to change color:" -msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" - -#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 -msgid "Back" -msgstr "ආපසු" - -#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "කළා" - -#: ../src/intro/window.py:192 -msgid "Next" -msgstr "ඊළඟ" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 -msgid "Remove friend" -msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 -msgid "Make friend" -msgstr "මිතුරු වන්න" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "%s ට අඬගහන්න" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 -msgid "Remove" -msgstr "ඉවත් කරන්න" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 -msgid "Open" -msgstr "විවෘත කරන්න" - -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 -msgid "Keep" -msgstr "තබාගන්න" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 -msgid "Open with" -msgstr "විවෘත කළ යුත්තේ" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 -#, python-format -msgid "%s clipping" -msgstr "කප්පාදුව %s" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "යතුරු වර්ගය:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "සත්යාපන වර්ගය:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "සංකේතන වර්ගය:" - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "ලියාපදිංචිය සඳහා අවශ්ය දත්ත ලබා ගත නොහැක." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "සේවාදායකයට අයදුම සම්පූර්ණ කළ නොහැක." - -#: ../src/view/Shell.py:251 -msgid "Screenshot" -msgstr "තිරසටහන" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 -msgid "Confirm erase" -msgstr "මකා දැමීම ස්ථීර කරන්න" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -#, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "මකා දැමීම ස්ථීරයි: ඔබට %s සදහටම මකා දැමීමට අවශ්යයද?" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 -msgid "Erase" -msgstr "මකන්න" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 -msgid "Software Update" -msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "ඔබගේ නව මෘදුකාංගය සමඟ අනුකූලතාව සඳහා ඔබගේ ක්රියාකාරකම් යාවත්කාල කරන්න" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "අවලංගු කරන්න" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 -msgid "Later" -msgstr "පසුව" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 -msgid "Check now" -msgstr "දැන් පරික්ෂා කරන්න" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 -msgid "List view" -msgstr "ලැයිස්තු දසුන" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 -msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<Ctrl>2" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 -msgid "Favorites view" -msgstr "කැමති දසුන" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 -msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<Ctrl>1" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "විසන්ධි වන්න" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "විසන්ධිවේ..." - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connecting..." -msgstr "සම්බන්ධවේ..." - -# TODO: show the channel number -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 -msgid "Connected" -msgstr "සම්බන්ධ විය" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "දැලැස ජාලය" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "විසන්ධි කරන්න..." - -#. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 -msgid "Resume" -msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 -msgid "Join" -msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" - -#: ../src/view/devices/battery.py:45 -msgid "My Battery" -msgstr "මගේ බැටරිය" - -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Charging" -msgstr "ආරෝපනය වේ" - -#: ../src/view/devices/battery.py:117 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "ඉතා සුළු බලයක් පවතී" - -#: ../src/view/devices/battery.py:123 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(hour)d:%(min).2d ඉතිරියි" - -#: ../src/view/devices/battery.py:127 -msgid "Charged" -msgstr "ආරෝපිතයි" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 -msgid "My Speakers" -msgstr "මගේ ස්පීකරය" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:125 -msgid "Unmute" -msgstr "නිෂ්ශබ්ධතාව නවතන්න" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:128 -msgid "Mute" -msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "විසන්ධිවී ඇත" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 -msgid "Channel" -msgstr "නාලිකාව" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 -msgid "Neighborhood" -msgstr "වටපිටාව" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "Group" -msgstr "සමූහය" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "Home" -msgstr "නිවස" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "Activity" -msgstr "ක්රියාකාරකම" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 -#, python-format -msgid "" -"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " -"%s module: %r" -msgstr "" -"sugar-control-panel: අවවාදයයි, එකම නම (%s) සහිත විකල්ප කිහිපයක් හමු විය.: " -"මොඩියුලය: %r" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: key=%s පවතින විකල්පයක් නොවේ" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" - -#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" -c key clear the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"භාවිතාව: sugar-control-panel [ විකල්පය ] key [ තර්ක ... ] \n" -" ශුගර් පරිසරය සඳහා පාලනය. \n" -" විකල්ප: \n" -" -h මෙම උදව් පණිවිඩය පෙන්වා පිටවන්න\n" -" -l සියළු විකල්ප ලැයිස්තුගත කරන්න\n" -" -h key key ගැන විස්තර පෙන්වන්න \n" -" -g key key හි පවතින අගය පෙන්වන්න \n" -" -s key key හි අගය සිටුචම් කරන්න \n" -" " - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 -msgid "Ok" -msgstr "හරි" - -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 -msgid "Changes require restart" -msgstr "වෙනස්කිරීම සඳහා යළි ඇරඹුමක් අවශ්යවේ" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:264 -msgid "Warning" -msgstr "අවවාදයයි" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:268 -msgid "Cancel changes" -msgstr "වෙනස් කිරීම් අවලංගු කරන්න" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:277 -msgid "Restart now" -msgstr "දැන් යළි ආරම්භ කරන්න" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "මම ගැන" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 msgid "You must enter a name." msgstr "ඔබ විසින් නමක් ඇතුලත් කළ යුතුය." -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "පහර: වර්ණය=%s පැහැය=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "පහර: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "පිරවුම: වර්ණය=%s පැහැය=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "පිරවුම: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 msgid "Error in specified colors." msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි" -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 -#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 -msgid "About Me" -msgstr "මම ගැන" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +msgid "Name:" +msgstr "නම:" -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 msgid "Click to change your color:" -msgstr "ඔබගේ පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" +msgstr "ඔබගේ වර්ණය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "මගේ පරිගණකය ගැන" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 msgid "Not available" msgstr "නොපවතී" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 msgid "Identity" msgstr "අනන්යතාව" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 msgid "Serial Number:" msgstr "අනුක්රමික අංකය:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 msgid "Software" msgstr "මෘදුකාංගය" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 msgid "Build:" msgstr "ගොඩ නැඟුම:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 msgid "Sugar:" -msgstr "ශුගර්:" +msgstr "Sugar:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 msgid "Firmware:" msgstr "ස්ථීරාංගය:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 -msgid "Copyright and License" -msgstr "කතු හිමිකම හා වරපත" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "රැහැන් රහිත Firmware:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 -msgid "" -"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." -msgstr "" -"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; හා සහදායකයින්." +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "කතු හිමිකම හා බලපත්රය" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -422,383 +112,978 @@ msgstr "" "පොදු වරපත මගින් ආවරණය වන නිදහස් මෘදුකාංගයක් වන අතර එහි සඳහන් ඇතැම් කොන්දේසි " "වලට යටත්ව මෙය වෙනස් කිරීමට හා/හෝ පිටපත් බෙදාහැරීමට ඔබට හැකිය." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 msgid "Full license:" -msgstr "සම්පූර්ණ වරපත:" +msgstr "සම්පූර්ණ බලපත්රය:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 -msgid "About my XO" -msgstr "මගේ XO ගැන" +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "දිනය හා වේලාව" -#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී." -#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" msgstr "වේලා කලාපය" -#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 -msgid "Date & Time" -msgstr "දිනය හා වේලාව" +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "කවුළුව" -#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 msgid "Value must be an integer." msgstr "අගය නිඛිලයක් විය යුතුය." -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "කිසිම දිනෙක" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "ක්ෂණිකව" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "තත්පර %s" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "සක්රියනය ප්රමාදය" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "මුල්ල" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "අයින" -#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 -msgid "Frame" -msgstr "කවුළුව" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" -#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "~/.i18n වෙත ප්රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "කේතය=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි." -#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 -#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 -msgid "Language" -msgstr "භාෂාව" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" -#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 msgid "State is unknown." msgstr "තත්ත්වය නොදනී." -#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි. සක්රීයයි/අක්රීයයි භාවිතා කරන්න." +msgstr "නිරූපිත විකල්ප රේඩියෝවිතර්කයේ දෝෂයකි. on/off භාවිතා කරන්න." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 -#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 -msgid "Network" -msgstr "ජාලය" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "නිරූපිත විකල්ප විතර්කයේ දෝෂයකි. 0/1 භාවිතා කරන්න." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" msgstr "රැහැන් රහිත" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 -msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" -msgstr "බැටරි ආයු කාලය සුරැකීම සඳහා රැහැන් රහිත රේඩියෝව නිවා දමන්න" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "බැටරි ආයු කාලය සුරකීම සඳහා රැහැන් රහිත රේඩියෝව නිවා දමන්න" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 msgid "Radio" msgstr "රේඩියෝව" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "ොබට ජාලයට සම්බන්ධ වීමේ ගැටළු ඇතිනම් ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න" +msgstr "ඔබට ජාලයට සම්බන්ධ වීමේ ගැටළු ඇතිනම් ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 msgid "Discard network history" msgstr "ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 -msgid "Mesh" -msgstr "දැලැස" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "සහයෝගය" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"සේවාදායකය ඔබ ඉන්නා කාමරය හා සමානයි; එකම ජාලයක නොසිටියත් එකම සේවාදායකයේ සිටින " +"අයට එකිනෙකා දැකීමට හැකිවනු ඇත." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 msgid "Server:" msgstr "සේවාදායකය:" -#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "ශක්තිය" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "ස්වයංක්රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්රීයයි/අක්රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්රීයයි/අක්රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "බල කළමණාකරනය" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "ස්වයංක්රීය බල කළමණාකරනය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" "උපරිම බල කළමණාකරනය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි " "කරයි)" -#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 -msgid "Power" -msgstr "ශක්තිය" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +msgid "My Battery" +msgstr "මගේ බැටරිය" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "ඉවත් කළා" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "ආරෝපනය වේ" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "ඉතා සුළු බලයක් පවතී" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d ඉතිරියි" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "ආරෝපිතයි" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP ලිපිනය: %s" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "විසන්ධි කරන්න..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "නොදන්නා දැලැසකි" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br /> +# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span> +# <span class="translation-space"> </span> +# NM doesn't have a "disconnect"<br /> +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br /> +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 +msgid "Connecting..." +msgstr "සම්බන්ධවෙමින්..." -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 -msgid "Decline" -msgstr "ක්රමයෙන් පිරිහෙනවා" +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256 +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "නාලිකාව" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "රැහැන් සහිත ජාලය" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "වේගය" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +msgid "My Speakers" +msgstr "මගේ ස්පීකරය" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +msgid "Unmute" +msgstr "නිෂ්ශබ්දතාව නවතන්න" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +msgid "Mute" +msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51 +msgid "Screenshot" +msgstr "තිරපිටපත" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "URL උපස්ථ කරන්න" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"පසුතලයේ සෑමතැනම භාවිතා වන XO අයිකනය සඳහා වර්ණය. පිරවුම් වර්ණය සහ ඉරි වර්ණය " +"මගින් සෑදු වචනය, එහි rgb වර්ණ ආකාරයෙන්. උදාහරණ: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "කොණ් ප්රමාදය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "කොණ් භාවිතයෙන් රාමුව සක්රිය කිරීමේ ප්රමාදය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "දාර භාවිතයෙන් රාමුව සක්රිය කිරීම සඳහා ප්රමාදය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "දාර ප්රමාදය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "ප්රියතම වින්යාසය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "ප්රියතම නැවත ඇරඹුම් ආකාරය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"සත්ය නම්, Jabber සේවාදායකයේ අනෙකුත් පරිශීලකයන් සඳහා ෂුගර් අපව සෙවීමට හැකි " +"කරයි." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber සේවාදායකය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "ප්රියතම දැක්මේ වින්යාසය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "ස්වයංක්රීය බලය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "ස්වයංක්රීය බලය." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "සීමාන්තික බලය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "සීමාන්තික බලය." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "ගැජට්ටුවට පළ කරන්න" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "නිශ්ශබ්ද කිරීමට ශබ්ද උපකරණය සැකසුම." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "ශබ්දය නිහඬය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "පද්ධතිය සඳහා කාලවේලා සැකසුම්." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "Jabber සේවාදායකයේ Url එක භාවිතයට." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "උපස්ථය සුරකීන ස්ථානයේ Url." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "පරිශීලක වර්ණය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "පසුතලයේ සෑමතැනම භාවිත වන පරිශීලක නාමය" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "හඬ මට්ටම" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "ශබ්ද උපකරණය සඳහා හඩ මට්ටම." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"නැවත ඇරඹුම් ආකාරයේ ඇතිවිට, ප්රියතම අයිකනය මත එබීමෙන් එම ක්රියාකාරකම නැවත " +"ඇරඹීම සඳහා අවසන් ප්රවේශයට හේතුවේ." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: අවවාදයයි, එකම නම (%s) සහිත විකල්ප කිහිපයක් හමු විය.: " +"මොඩියුලය: %r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s පවතින විකල්පයක් නොවේ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"භාවිතාව: sugar-control-panel [ විකල්පය ] key [ තර්ක ... ] \n" +" ශුගර් පරිසරය සඳහා පාලනය. \n" +" විකල්ප: \n" +" -h මෙම උදව් පණිවිඩය පෙන්වා පිටවන්න\n" +" -l සියළු විකල්ප ලැයිස්තුගත කරන්න\n" +" -h key key ගැන විස්තර පෙන්වන්න \n" +" -g key key හි පවතින අගය පෙන්වන්න \n" +" -s key key හි අගය සිටුචම් කරන්න \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "අවවාදයයි" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "වෙනස්කිරීම සඳහා යළි ඇරඹුමක් අවශ්යවේ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 +msgid "Cancel changes" +msgstr "වෙනස් කිරීම් අවලංගු කරන්න" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "පසුව" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 +msgid "Restart now" +msgstr "දැන් යළි ආරම්භ කරන්න" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "කළා" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849 +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +msgid "Ok" +msgstr "හරි" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 msgid "Freeform" msgstr "නිදහස් පෝර්මය" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 msgid "Ring" msgstr "කවය" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 msgid "Spiral" msgstr "සර්පිලය" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 msgid "Box" msgstr "පෙට්ටිය" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 msgid "Triangle" msgstr "ත්රිකෝණය" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 msgid "Registration Failed" msgstr "ලියාපදිංචිය අසමත් විය" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "Registration Successful" msgstr "ලියාපදිංචිය සාර්ථක විය" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "ඔබ දැන් ඔබගේ පාසල් සේවාදායකය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත." -#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 -msgid "Settings" -msgstr "සිටුවම්" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674 +msgid "Register" +msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 -msgid "Restart" -msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "මකා දැමීම ස්ථීර කරන්න" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 -msgid "Shutdown" -msgstr "වසා දමන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "මකා දැමීම ස්ථීරයි: ඔබට %s සදහටම මකා දැමීමට අවශ්යයද?" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 -msgid "Register" -msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "තබාගන්න" -#: ../src/view/palettes.py:42 -msgid "Starting..." -msgstr "ආරම්භවේ..." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "මකන්න" -#: ../src/view/palettes.py:72 -msgid "Stop" -msgstr "නවත්වන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම" -#. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 -#: ../src/journal/palettes.py:59 -msgid "Start" -msgstr "ආරම්භ කරන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "ඔබගේ නව මෘදුකාංගය සමඟ අනුකූලතාව සඳහා ඔබගේ ක්රියාකාරකම් යාවත්කාල කරන්න" -#: ../src/view/palettes.py:138 -msgid "Remove favorite" -msgstr "අභිරුචිය ඉවත් කරන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "දැන් පරික්ෂා කරන්න" -#: ../src/view/palettes.py:142 -msgid "Make favorite" -msgstr "අභිරුචියක් කරන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "ලැයිස්තු දසුන" -#: ../src/view/palettes.py:191 -msgid "Show contents" -msgstr "අන්තර්ගතය පෙන්වන්න" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "කැමති දසුන" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "යතුරු වර්ගය:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "සත්යාපන වර්ගය:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA සහ පුද්ගලික WPA2" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "රැහැන්රහිත ආරක්ෂාව:" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Connect" +msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138 +msgid "Disconnect" +msgstr "විසන්ධි වන්න" + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 +msgid "Resume" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +msgid "Join" +msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "ලියාපදිංචිය සඳහා අවශ්ය දත්ත ලබා ගත නොහැක." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "සේවාදායකයට අයදුම සම්පූර්ණ කළ නොහැක." -#: ../src/view/palettes.py:215 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "ක්රමයෙන් පිරිහෙනවා" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 #, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB ඉතිරියි" +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s ක් %s කින්" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "%r වෙතින් මාරුවෙමින්" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "අනුමත කරන්න" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873 +msgid "Dismiss" +msgstr "නිෂ්ප්රභ කරනවා" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "%r ට මාරු කරන්න" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "විවෘත කළ යුත්තේ" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "කප්පාදුව %s" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "වටපිටාව" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "සමූහය" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "නිවස" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "ක්රියාකාරකම" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "ආපසු" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "ඊළඟ" + +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "පූර්වදර්ශනයක් නැත" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "සහභාගිවන්නන්:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "විස්තරය:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "හැඳුනුම් වදන්:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "ජ'නලය" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 msgid "Search" msgstr "සෙවිමට" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 msgid "Anytime" msgstr "ඕනෑම වෙලාවක" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 msgid "Today" msgstr "අද" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 msgid "Since yesterday" msgstr "ඊයේ සිට" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 msgid "Past week" msgstr "පසුගිය සතිය" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 msgid "Past month" msgstr "පසුගිය මාසය" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 msgid "Past year" msgstr "පසුගිය වසර" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Anyone" msgstr "ඕනෑම අයෙක්" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "My friends" msgstr "මාගේ මිතුරන්" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "My class" msgstr "මාගේ පන්තිය" #. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 msgid "Anything" msgstr "ඕනෑ දෙයක්" -#. TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න" -#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 -#: ../src/journal/palettes.py:51 -msgid "Untitled" -msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති" +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" -#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 -msgid "Journal" -msgstr "ජ'නලය" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "ඔබගේ ජර්නලය හිස්ය" -#: ../src/journal/expandedentry.py:222 -msgid "No preview" -msgstr "පූර්වදර්ශනයක් නැත" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "ගැළපෙන නිවේශන නොමැත " -#: ../src/journal/expandedentry.py:241 -msgid "Participants:" -msgstr "සහභාගිවන්නන්:" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370 +msgid "Clear search" +msgstr "සෙවුම පවිත්ර කරන්න" -#: ../src/journal/expandedentry.py:266 -msgid "Description:" -msgstr "විස්තරය:" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "දිනයක් නැත" -#: ../src/journal/expandedentry.py:292 -msgid "Tags:" -msgstr "හැඳුනුම් වදන්:" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "ඔබගේ ජර්නලය සම්පූර්ණයෙන් පිරී ඇත" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"කරුණාකර නව නිවේශන සඳහා ඉඩ ලබා ගැනීමට පැරණි ජර්නල නිවේශන කිහිපයක් මකා දමන්න." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "ජර්නලය පෙන්වන්න" -#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "වස්තුවක් තෝරන්න" -#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 msgid "Close" msgstr "චසාදමන්න" -#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "සමඟ නැවත අරඹන්න" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "සමඟ ආරම්භය" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "වෙතට යවන්න" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "තොරතුරු දර්ශනය කරන්න" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "වර්තමාන මිතුරන් නොමැත" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "වලංගු සබඳතාවක් හමුනොවුණි" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "නැවත ඇරඹුම් පිවිසුමකට ක්රියාකාරකමක් නොමැත" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "ආරම්භයක පිවිසුමකට ක්රියාකාරකමක් නොමැත" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "මිතුරු වන්න" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "මගේ සැකසුම්" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "පිවිසුමෙන් ඉවත්වන්න" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 +msgid "Shutdown" +msgstr "වසා දමන්න" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s ට අඬගහන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +msgid "Starting..." +msgstr "ආරම්භවෙමින්..." + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "මූලාශ්රය පෙන්වන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Stop" +msgstr "නවත්වන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +msgid "Remove favorite" +msgstr "අභිරුචිය ඉවත් කරන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178 +msgid "Make favorite" +msgstr "අභිරුචියක් කරන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241 +msgid "Show contents" +msgstr "අන්තර්ගතය පෙන්වන්න" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB ඉතිරියි" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288 msgid "Unmount" msgstr "ගලවන්න" -#: ../src/journal/misc.py:95 -msgid "No date" -msgstr "දිනයක් නැත" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "නිදර්ශන මූලාශ්රය" -#: ../src/journal/listview.py:39 -msgid "Your Journal is empty" -msgstr "ඔබගේ ජර්නලය හිස්ය" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "මූලාශ්රය" -#: ../src/journal/listview.py:40 -msgid "No matching entries " -msgstr "ගැළපෙන නිවේශන නොමැත " +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "මූලාශ්ර පොදිය ක්රියාකාරකම" -#: ../src/journal/modalalert.py:59 -msgid "Your Journal is full" -msgstr "ඔබගේ ජර්නලය සම්පූර්ණයෙන් පිරී ඇත" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "මූලාශ්රය පෙන්වන්න: %r" -#: ../src/journal/modalalert.py:63 -msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "" -"කරුණාකර නව නිවේශන සඳහා ඉඩ ලබා ගැනීමට පැරණි ජර්නල නිවේශන කිහිපයක් මකා දමන්න." +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "සංකේතන වර්ගය:" -#: ../src/journal/modalalert.py:75 -msgid "Show Journal" -msgstr "ජර්නලය පෙන්වන්න" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "විසන්ධිවේ..." + +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "දැලැස ජාලය" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "විසන්ධිවී ඇත" + +#~ msgid "" +#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +#~ msgstr "" +#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; හා සහදායකයින්." + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "මගේ XO ගැන" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "දැලැස" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "නොදන්නා දැලැසකි" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "සිටුවම්" #, python-format #~ msgid "Clipboard object: %s." @@ -902,11 +1187,6 @@ msgstr "ජර්නලය පෙන්වන්න" msgid "Create new wireless network" msgstr "නව රැහැන් රහිත ජාලයක් සාදන්න" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 -msgid "Dismiss" -msgstr "නිෂ්ප්රභ කරනවා" - #: ../extensions/deviceicon/network.py:415 #, python-format #, fuzzy |