Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po1242
1 files changed, 859 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 3102465..182d4bf 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -6,261 +6,484 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:34-0400\n"
-"Last-Translator: Huda Sarfraz <huda.sarfraz@nu.edu.pk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 03:48-0400\n"
+"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
-#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "ميرے بارے ميں"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "آپ کو ضرور ايک نام دينا ہے"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "سٹروک: رنگ=%s ہيو=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "سٹروک: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "‎‎فل کريں: رنگ=%s ہيو=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "فل کريں: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "رنگوں کو تبديل کرنے میں غلطی۔"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "دیے گئے رنگوں ميں غلطی۔"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: ../src/intro/intro.py:94
-msgid "Click to change color:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+msgid "Click to change your color:"
msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:"
-#: ../src/intro/intro.py:145
-msgid "Back"
-msgstr "واپس"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "ميرے کمپيوٹر کے بارے ميں"
-#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
-msgid "Done"
-msgstr "مکمل"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+msgid "Not available"
+msgstr "دستیاب نہيں"
-#: ../src/intro/intro.py:162
-msgid "Next"
-msgstr "آگے"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+msgid "Identity"
+msgstr "پہچان"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
-msgid "Remove friend"
-msgstr "دوست کو ہٹائيں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "سيريل نمبر:"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
-msgid "Make friend"
-msgstr "دوست بنائيں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s کی دعوت دیں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+msgid "Build:"
+msgstr "سسٹم:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
-msgid "Remove"
-msgstr "ہٹائيں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "شوگر:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
-msgid "Open"
-msgstr "کھوليں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+msgid "Firmware:"
+msgstr "فرم ویئر:"
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86
-msgid "Keep"
-msgstr "رکھيں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "وائيرليس فرم وئير:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
-msgid "Open with"
-msgstr "اس کے ساتھہ کھولیں"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "کاپی رائيٹ اور لائيسينس"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+msgid "Full license:"
+msgstr "فل لائيسنس:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاريخ & وقت"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "غلطی ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "Timezone"
+msgstr "ٹائم زون"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "فريم"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "انٹيجر ويليو ہونی چاھيے۔"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+msgid "never"
+msgstr "کبھی نہیں"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "instantaneous"
+msgstr "اچانک"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "کلپ بورڈ آبجیکٹ: %s."
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s سيکنڈ"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:150
-msgid "Key Type:"
-msgstr "اصل قسم:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "ايکٹيويشن وقفہ"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:170
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "اجاذت دينے کی قسم:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+msgid "Corner"
+msgstr "کونہ"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:251
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "خفیہ کاری قسم:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+msgid "Edge"
+msgstr "کنارہ"
-#: ../src/view/Shell.py:240
-msgid "Screenshot"
-msgstr "سکرين شاٹ"
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
-msgid "Confirm erase"
-msgstr "مٹانا کنفرم کريں"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "رسائی ممکن نہيں~/.n18i. سٹينڈرڈ بنائيں."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "مٹانا تصدیق کريں: کيا آپ مستقل طور پر اس کو مٹانا چاھتے ہيں %s؟"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکتی۔"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120
-msgid "Erase"
-msgstr "مٹائيں"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
-msgid "List view"
-msgstr "فہرست نظارہ"
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "نيٹ ورک"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<Ctrl>2"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+msgid "State is unknown."
+msgstr "نامعلوم حالت۔"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
-msgid "Favorites view"
-msgstr "پسندیدگان نظارہ"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں غلطی آن/آف استعمال کریں۔"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
-msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<Ctrl>1"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں غلطی 0/1 استعمال کریں۔"
-# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
-msgid "Freeform"
-msgstr "فری فارم"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56
+msgid "Wireless"
+msgstr "وائيرليس"
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
-msgid "Ring"
-msgstr "پليٹ"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "بيٹری کو زيادہ چلانے کے ليے وائيرليس ريڈيو کو آف کر ديں"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
-msgid "Connect"
-msgstr "کنيکٹ"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
+msgstr "ریڈيو:"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
-msgid "Disconnect"
-msgstr "منقطع کریں"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "نيٹ ورک ہسٹری کو ختم کر ديں اگر آپ کو نيٹ کنيکٹ کرنے ميں مشکل آرہی ہے۔"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "رابطہ کٹ رہا ہے۔۔۔"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102
+msgid "Discard network history"
+msgstr "نيٹ ورک ہسٹری کو ختم کر ديں"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
-msgid "Connecting..."
-msgstr "کنيکشن مل رہا ہے۔۔۔"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115
+msgid "Collaboration"
+msgstr "کوليبريشن"
-#. TODO: show the channel number
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
-msgid "Connected"
-msgstr "کنيکشن ہو گيا ہے"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
+msgstr ""
+"سرور برابر ہے آپ جس روم ميں ہيں؛ايک ہی سرور پر موجود لوگ ايک دوسرے کو ديکہ "
+"سکتے ہيں؛حتہ کہ يہ ايک نيٹ ورک پر نہيں ہيں۔"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "ميش نيٹ ورک"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133
+msgid "Server:"
+msgstr "سرور:"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "کٹ کريں۔۔۔"
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "پاور"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
-msgid "Resume"
-msgstr "پھر شروع کريں"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "خودکار pm میں غلطی، آن/آف استعمال کریں۔"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
-msgid "Join"
-msgstr "شرکت کريں"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "ایکسٹریم pm میں غلطی، آن/آف استعمال کریں۔"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+msgid "Power management"
+msgstr "پاور کنٹرول"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "خورکار پاور کنٹرول(بیٹری کا دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)"
-#: ../src/view/devices/battery.py:45
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+msgid ""
+"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"انتہائ پاور کنٹرول(وائرلیس شعاعوں کوعارضی طور پر ناکارہ کرنے کے لۓ، بیٹری کا "
+"دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "ميری بيٹری"
-#: ../src/view/devices/battery.py:114
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+msgid "Removed"
+msgstr "ہٹائيں"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
msgstr "چارج کر رہا ہے"
-#: ../src/view/devices/battery.py:117
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
msgid "Very little power remaining"
msgstr "پاور بہت کم رہ گئی ہے"
-#: ../src/view/devices/battery.py:123
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
#, python-format
+#, fuzzy
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d رہ گئے ہيں"
-#: ../src/view/devices/battery.py:127
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Charged"
msgstr "چارج ہو گئی ہے"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "ip address:%s"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br />
+# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span>
+# <span class="translation-space"> </span>
+# NM doesn't have a "disconnect"<br />
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br />
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "کنکشن ختم کريں۔۔۔"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br />
+# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span>
+# <span class="translation-space"> </span>
+# NM doesn't have a "disconnect"<br />
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br />
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
+msgid "Connecting..."
+msgstr "کنيکشن مل رہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256
+msgid "Connected"
+msgstr "کنيکشن ہو گيا ہے"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+msgid "Channel"
+msgstr "چينل"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+msgid "Wired Network"
+msgstr "وائرڈ نيٹ ورک"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+msgid "Speed"
+msgstr "سپيڈ"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "ميرے سپيکرز"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:119
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
-msgstr "ان ميوٹ"
+msgstr "آواز کھوليں"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:122
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
-msgstr "ميوٹ"
+msgstr "آواز بند کريں"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
-msgid "Disconnected"
-msgstr "منقطع ہو گیا"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51
+msgid "Screenshot"
+msgstr "سکرين شاٹ"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
-msgid "Channel"
-msgstr "چينل"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid "Backup URL"
+msgstr "بيک اپ URL"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "ميرے پڑوسی"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgstr ""
+"XO اکن کے ليے رنگ جو ڈيسک ٹاپ میں اسبعمال ہو گا۔ سٹرنگ بنی ہے سٹروک اور فل "
+"رنگوں سے، فورميٹ ہے rbg رنگ۔ :#AC32FF ,#9A5200"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
-msgid "Group"
-msgstr "گروپ"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "کورنر ڈيلے"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
-msgid "Home"
-msgstr "گھر"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "ڈیلے فريم کو ايکٹيويٹ کرنے کے ليے کورنر استعمال کرنے ہوے۔ "
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
-msgid "Activity"
-msgstr "سرگرمی"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "ڈیلے فريم کو ايکٹيويٹ کرنے کے ليے ايج استعمال کرنے ہوے۔"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "ايج ڈيلے"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "پسنديدہ لے آوٹ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "پسنديدہ ريسوم موڈ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
+msgstr "اگر سچ ہے، شوگر دوسرے جيبر سرور کے لوگوں کو ڈھونڈنے ميں مدد دے گی۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "جيبر سرور"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "پسنديدہ ويو کا لےآوٹ۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "پاور آٹوميٹک"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "پاور آٹوميٹک۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "بہت ذيادہ پاور"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "بہت ذيادہ پاور۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "گيجٹ ميں پبلش کرنا"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "آلہ آواز کو بند کرنے کا طريقہ۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "آواز بند ہے"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "سسٹم کی وقت کی سيٹنگ۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "جيبر سرور کو استعمال کرنے کا URL. "
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "URL جہاں بيک اپ نيں محفوظ ہونا ہے۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "User Color"
+msgstr "رنگ استعمال کريں"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "User Name"
+msgstr "آپ کا نام"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "آپ کا نام جو اس کے بعد استعمال ہو گا۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "Volume Level"
+msgstr "واليم کا ليول"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "آواز مشين کے ليے واليم ليول۔"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل:ايک ہی نام کے ساتھہ کافی آپشن ملی ہيں: %s موڈيول: %r"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل: کی=%s يہ آپشن موجود نہيں ہے"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل:%s "
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
+#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -270,6 +493,7 @@ msgid ""
" -h key show information about this key \n"
" -g key get the current value of the key \n"
" -s key set the current value for the key \n"
+" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
@@ -282,321 +506,581 @@ msgstr ""
"-s key set the current value for the key \n"
" "
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "نئی تبديلیاں عمل میں لانے کے لیے آپ کو شوگر پھر شروع کرنا ہو گا۔\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "منسوخ کريں"
-
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294
-msgid "Ok"
-msgstr "ٹھیک ہے"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275
+msgid "Warning"
+msgstr "وارننگ"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "دوبارہ چلا کر تبديلياں عمل ميں لائيں"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:259
-msgid "Warning"
-msgstr "وارننگ"
-
-#: ../src/controlpanel/gui.py:263
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279
msgid "Cancel changes"
msgstr "تبديلياں ختم کريں"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113
msgid "Later"
msgstr "بعد ميں"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288
msgid "Restart now"
msgstr "ابھی دوبارہ چلائيں"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "آپ کو ضرور ايک نام دينا ہے"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188
+msgid "Done"
+msgstr "مکمل"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849
+msgid "Cancel"
+msgstr "منسوخ کريں"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
+msgid "Ok"
+msgstr "ٹھیک ہے"
+
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+msgid "Freeform"
+msgstr "فری فارم"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+msgid "Ring"
+msgstr "پليٹ"
+
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334
+msgid "Spiral"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442
+msgid "Triangle"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "رجسٹريشن نہيں ہوئی"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
#, python-format
-msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "سٹروک: رنگ=%s ہيو=%s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "رجسٹريشن ہو گئی"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "اب آپ اپنے سکول سرور کے ساتھہ رجسٹرڈ ہيں۔"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674
+msgid "Register"
+msgstr "رجسٹر کريں"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "مٹانا کنفرم کريں"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69
#, python-format
-msgid "stroke: %s"
-msgstr "سٹروک: %s"
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "مٹانا تصدیق کريں: کيا آپ مستقل طور پر اس کو مٹانا چاھتے ہيں %s؟"
+
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+msgid "Keep"
+msgstr "رکھيں"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153
+msgid "Erase"
+msgstr "مٹائيں"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106
+msgid "Software Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116
+msgid "Check now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233
+msgid "List view"
+msgstr "فہرست نظارہ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296
+msgid "Favorites view"
+msgstr "پسندیدگان نظارہ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+msgid "Key Type:"
+msgstr "اصل قسم:"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "اجاذت دينے کی قسم:"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
+msgid "Connect"
+msgstr "کنيکٹ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138
+msgid "Disconnect"
+msgstr "منقطع کریں"
+
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
+msgid "Resume"
+msgstr "پھر شروع کريں"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
+msgid "Join"
+msgstr "شرکت کريں"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34
+msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
+msgid "Decline"
+msgstr "منظور نہیں ہوا"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
#, python-format
-msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "بھر ديں: رنگ=%s ہيو=%s"
+msgid "%dB"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
#, python-format
-msgid "fill: %s"
-msgstr "بھر ديں: %s"
+msgid "%dKB"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "اختصاص کردہ رنگ ترمیم کاروں میں نقص۔"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
+#, python-format
+msgid "%dMB"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "اختصاص کردہ رنگوں میں نقص۔"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
+#, python-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
-msgid "Not available"
-msgstr "دستیاب نہيں"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
+#, python-format
+msgid "Transfer from %r"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "نقص، ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
+msgid "Accept"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "انٹيجر ويليو ہونی چاھيے۔"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "رسائی ممکن نہيں~/.n18. سٹينڈرڈ بنائيں."
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکی۔"
+msgid "Transfer to %r"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52
+msgid "Remove"
+msgstr "ہٹائيں"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "ايک سکول سرور ضرور لکھیں۔"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+msgid "Open"
+msgstr "کھوليں"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
-msgid "State is unknown."
-msgstr "نامعلوم حالت"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+msgid "Open with"
+msgstr "اس کے ساتھہ کھولیں"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#, python-format
+msgid "%s clipping"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "خودکار pm برہان میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "ميرے پڑوسی"
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "ایکسٹریم pm برہان میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Group"
+msgstr "گروپ"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
-msgid "About Me"
-msgstr "ميرے بارے ميں"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "Home"
+msgstr "گھر"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
-msgid "Click to change your color:"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Activity"
+msgstr "سرگرمی"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+msgid "Click to change color:"
msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
-msgid "About my XO"
-msgstr "ميرے XO کے بارے ميں"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+msgid "Back"
+msgstr "واپس"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
-msgid "Identity"
-msgstr "پہچان"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+msgid "Next"
+msgstr "آگے"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "سيريل نمبر:"
+#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+msgid "No preview"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
-msgid "Build:"
-msgstr "سسٹم:"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+msgid "Participants:"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
-msgid "Firmware:"
-msgstr "فرم ویئر"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+msgid "Description:"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاريخ & وقت"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
-msgid "Timezone"
-msgstr "ٹائم زون"
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+msgid "Journal"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
-msgid "Frame"
-msgstr "فريم"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
-msgid "never"
-msgstr "کبھی نہیں"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124
+msgid "Anytime"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
-msgid "instantaneous"
-msgstr "اچانک"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+msgid "Today"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
-#, python-format
-msgid "%s seconds"
-msgstr "%s سيکنڈ"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+msgid "Since yesterday"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
-msgid "Activation Delay"
-msgstr "ايکٹيويشن وقفہ"
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+msgid "Past week"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
-msgid "Corner"
-msgstr "کونہ"
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+msgid "Past month"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
-msgid "Edge"
-msgstr "کنارہ"
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+msgid "Past year"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
-msgid "Network"
-msgstr "نيٹ ورک"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+msgid "My friends"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
-msgid "Wireless"
-msgstr "وائيرليس"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+msgid "My class"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
-msgstr "ریڈيو:"
+#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271
+msgid "Anything"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
-msgid "Mesh"
-msgstr "ميش"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
+msgid "Copy"
+msgstr "نفل کريں"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
-msgid "Server:"
-msgstr "سکول سرور:"
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135
+msgid "Start"
+msgstr "شروع کريں"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
-msgid "Power"
-msgstr "پاور"
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
-msgid "Power management"
-msgstr "پاور کنٹرول"
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41
+msgid "No matching entries "
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
-msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr "آٹو ميٹک پاور کنٹرول(بیٹری کا دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)"
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370
+msgid "Clear search"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+msgid "No date"
msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ ملا ہوا ہے"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr " سکول ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "‌XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+msgid "Show Journal"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147
+msgid "Choose an object"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے"
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
+msgid "Resume with"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "نامعلوم ميش"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
+msgid "Start with"
+msgstr ""
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
-msgid "Decline"
-msgstr "منظور نہیں ہوا"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
+msgid "Send to"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "رجسٹريشن نہيں ہوئی"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
+msgid "View Details"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185
+msgid "No friends present"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "رجسٹريشن ہو گئی"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190
+msgid "No valid connection found"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
-msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "اب آپ اپنے سکول سرور کے ساتھہ رجسٹرڈ ہيں۔"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:405
-msgid "Control Panel"
-msgstr "کنٹرول پينل"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+msgid "Remove friend"
+msgstr "دوست کو ہٹائيں"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+msgid "Make friend"
+msgstr "دوست بنائيں"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:416
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+msgid "My Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
msgstr "دوبارہ چلائيں"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:421
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100
msgid "Shutdown"
msgstr "بند کريں"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:427
-msgid "Register"
-msgstr "رجسٹر کريں"
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "%s کی دعوت دیں"
-#: ../src/view/palettes.py:42
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
msgid "Starting..."
msgstr "شروع ہو رہا ہے ..."
-#: ../src/view/palettes.py:72
+#. TODO: share-with, keep
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73
+msgid "View Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Stop"
msgstr "روکیں"
-#: ../src/view/palettes.py:104
-msgid "Start"
-msgstr "شروع کريں"
-
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
msgid "Remove favorite"
msgstr "پسنديدہ ختم کريں"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178
msgid "Make favorite"
msgstr "پسندیدہ بنائيں"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241
msgid "Show contents"
msgstr "مشمولات دکھائيں"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB dخالی"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+msgid "Instance Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+msgid "Activity Bundle Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#, python-format
+msgid "View source: %r"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "کلپ بورڈ آبجیکٹ: %s."
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "خفیہ کاری قسم:"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "رابطہ کٹ رہا ہے۔۔۔"
+
+#~ msgid "Mesh Network"
+#~ msgstr "ميش نيٹ ورک"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "منقطع ہو گیا"
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "ايک سکول سرور ضرور لکھیں۔"
+
+#~ msgid "About my XO"
+#~ msgstr "ميرے XO کے بارے ميں"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "ميش"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ ملا ہوا ہے"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr " سکول ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "‌XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "نامعلوم ميش"
+
+#~ msgid "Control Panel"
+#~ msgstr "کنٹرول پينل"
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"
@@ -656,9 +1140,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB dخالی"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "اعادہ کريں"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "نفل کريں"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "جوڑيں"
@@ -746,11 +1227,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB dخالی"
msgid "Create new wireless network"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
#, python-format
msgid "%s's network %s"