diff options
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 1242 |
1 files changed, 859 insertions, 383 deletions
@@ -6,261 +6,484 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:34-0400\n" -"Last-Translator: Huda Sarfraz <huda.sarfraz@nu.edu.pk>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-31 03:48-0400\n" +"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" -#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "ميرے بارے ميں" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "آپ کو ضرور ايک نام دينا ہے" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "سٹروک: رنگ=%s ہيو=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "سٹروک: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "فل کريں: رنگ=%s ہيو=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "فل کريں: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "رنگوں کو تبديل کرنے میں غلطی۔" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "دیے گئے رنگوں ميں غلطی۔" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../src/intro/intro.py:94 -msgid "Click to change color:" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +msgid "Click to change your color:" msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:" -#: ../src/intro/intro.py:145 -msgid "Back" -msgstr "واپس" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "ميرے کمپيوٹر کے بارے ميں" -#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "مکمل" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "دستیاب نہيں" -#: ../src/intro/intro.py:162 -msgid "Next" -msgstr "آگے" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "پہچان" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 -msgid "Remove friend" -msgstr "دوست کو ہٹائيں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +msgid "Serial Number:" +msgstr "سيريل نمبر:" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 -msgid "Make friend" -msgstr "دوست بنائيں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "%s کی دعوت دیں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "سسٹم:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 -msgid "Remove" -msgstr "ہٹائيں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "شوگر:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 -msgid "Open" -msgstr "کھوليں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "فرم ویئر:" -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 -msgid "Keep" -msgstr "رکھيں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "وائيرليس فرم وئير:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 -msgid "Open with" -msgstr "اس کے ساتھہ کھولیں" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "کاپی رائيٹ اور لائيسينس" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "فل لائيسنس:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاريخ & وقت" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "غلطی ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Timezone" +msgstr "ٹائم زون" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "فريم" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "انٹيجر ويليو ہونی چاھيے۔" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "کبھی نہیں" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "اچانک" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "کلپ بورڈ آبجیکٹ: %s." +msgid "%s seconds" +msgstr "%s سيکنڈ" -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "اصل قسم:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "ايکٹيويشن وقفہ" -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "اجاذت دينے کی قسم:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "کونہ" -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "خفیہ کاری قسم:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "کنارہ" -#: ../src/view/Shell.py:240 -msgid "Screenshot" -msgstr "سکرين شاٹ" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "زبان" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -msgid "Confirm erase" -msgstr "مٹانا کنفرم کريں" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "رسائی ممکن نہيں~/.n18i. سٹينڈرڈ بنائيں." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "مٹانا تصدیق کريں: کيا آپ مستقل طور پر اس کو مٹانا چاھتے ہيں %s؟" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکتی۔" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 -msgid "Erase" -msgstr "مٹائيں" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 -msgid "List view" -msgstr "فہرست نظارہ" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "نيٹ ورک" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<Ctrl>2" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "نامعلوم حالت۔" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 -msgid "Favorites view" -msgstr "پسندیدگان نظارہ" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں غلطی آن/آف استعمال کریں۔" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 -msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<Ctrl>1" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں غلطی 0/1 استعمال کریں۔" -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 -msgid "Freeform" -msgstr "فری فارم" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 +msgid "Wireless" +msgstr "وائيرليس" -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 -msgid "Ring" -msgstr "پليٹ" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "بيٹری کو زيادہ چلانے کے ليے وائيرليس ريڈيو کو آف کر ديں" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "کنيکٹ" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "ریڈيو:" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "منقطع کریں" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "نيٹ ورک ہسٹری کو ختم کر ديں اگر آپ کو نيٹ کنيکٹ کرنے ميں مشکل آرہی ہے۔" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "رابطہ کٹ رہا ہے۔۔۔" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 +msgid "Discard network history" +msgstr "نيٹ ورک ہسٹری کو ختم کر ديں" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 -msgid "Connecting..." -msgstr "کنيکشن مل رہا ہے۔۔۔" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "کوليبريشن" -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connected" -msgstr "کنيکشن ہو گيا ہے" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"سرور برابر ہے آپ جس روم ميں ہيں؛ايک ہی سرور پر موجود لوگ ايک دوسرے کو ديکہ " +"سکتے ہيں؛حتہ کہ يہ ايک نيٹ ورک پر نہيں ہيں۔" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "ميش نيٹ ورک" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 +msgid "Server:" +msgstr "سرور:" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "کٹ کريں۔۔۔" +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "پاور" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 -msgid "Resume" -msgstr "پھر شروع کريں" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "خودکار pm میں غلطی، آن/آف استعمال کریں۔" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 -msgid "Join" -msgstr "شرکت کريں" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "ایکسٹریم pm میں غلطی، آن/آف استعمال کریں۔" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "پاور کنٹرول" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "خورکار پاور کنٹرول(بیٹری کا دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)" -#: ../src/view/devices/battery.py:45 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"انتہائ پاور کنٹرول(وائرلیس شعاعوں کوعارضی طور پر ناکارہ کرنے کے لۓ، بیٹری کا " +"دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 msgid "My Battery" msgstr "ميری بيٹری" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "ہٹائيں" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 msgid "Charging" msgstr "چارج کر رہا ہے" -#: ../src/view/devices/battery.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 msgid "Very little power remaining" msgstr "پاور بہت کم رہ گئی ہے" -#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 #, python-format +#, fuzzy msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d رہ گئے ہيں" -#: ../src/view/devices/battery.py:127 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "چارج ہو گئی ہے" -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "ip address:%s" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br /> +# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span> +# <span class="translation-space"> </span> +# NM doesn't have a "disconnect"<br /> +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br /> +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "کنکشن ختم کريں۔۔۔" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes<br /> +# priority over the normal wireless device.<span class="translation-space"> </span> +# <span class="translation-space"> </span> +# NM doesn't have a "disconnect"<br /> +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't<br /> +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 +msgid "Connecting..." +msgstr "کنيکشن مل رہا ہے۔۔۔" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256 +msgid "Connected" +msgstr "کنيکشن ہو گيا ہے" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "چينل" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "وائرڈ نيٹ ورک" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "سپيڈ" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 msgid "My Speakers" msgstr "ميرے سپيکرز" -#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 msgid "Unmute" -msgstr "ان ميوٹ" +msgstr "آواز کھوليں" -#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 msgid "Mute" -msgstr "ميوٹ" +msgstr "آواز بند کريں" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "منقطع ہو گیا" +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:51 +msgid "Screenshot" +msgstr "سکرين شاٹ" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 -msgid "Channel" -msgstr "چينل" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "بيک اپ URL" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 -msgid "Neighborhood" -msgstr "ميرے پڑوسی" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"XO اکن کے ليے رنگ جو ڈيسک ٹاپ میں اسبعمال ہو گا۔ سٹرنگ بنی ہے سٹروک اور فل " +"رنگوں سے، فورميٹ ہے rbg رنگ۔ :#AC32FF ,#9A5200" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 -msgid "Group" -msgstr "گروپ" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "کورنر ڈيلے" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 -msgid "Home" -msgstr "گھر" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "ڈیلے فريم کو ايکٹيويٹ کرنے کے ليے کورنر استعمال کرنے ہوے۔ " -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 -msgid "Activity" -msgstr "سرگرمی" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "ڈیلے فريم کو ايکٹيويٹ کرنے کے ليے ايج استعمال کرنے ہوے۔" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "ايج ڈيلے" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "پسنديدہ لے آوٹ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "پسنديدہ ريسوم موڈ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "اگر سچ ہے، شوگر دوسرے جيبر سرور کے لوگوں کو ڈھونڈنے ميں مدد دے گی۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "جيبر سرور" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "پسنديدہ ويو کا لےآوٹ۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "پاور آٹوميٹک" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "پاور آٹوميٹک۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "بہت ذيادہ پاور" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "بہت ذيادہ پاور۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "گيجٹ ميں پبلش کرنا" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "آلہ آواز کو بند کرنے کا طريقہ۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "آواز بند ہے" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "سسٹم کی وقت کی سيٹنگ۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "جيبر سرور کو استعمال کرنے کا URL. " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "URL جہاں بيک اپ نيں محفوظ ہونا ہے۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "رنگ استعمال کريں" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "آپ کا نام" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "آپ کا نام جو اس کے بعد استعمال ہو گا۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "واليم کا ليول" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "آواز مشين کے ليے واليم ليول۔" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل:ايک ہی نام کے ساتھہ کافی آپشن ملی ہيں: %s موڈيول: %r" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل: کی=%s يہ آپشن موجود نہيں ہے" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "شوگر-کنٹرول-پينل:%s " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -270,6 +493,7 @@ msgid "" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" @@ -282,321 +506,581 @@ msgstr "" "-s key set the current value for the key \n" " " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "نئی تبديلیاں عمل میں لانے کے لیے آپ کو شوگر پھر شروع کرنا ہو گا۔\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "منسوخ کريں" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 -msgid "Ok" -msgstr "ٹھیک ہے" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "وارننگ" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "دوبارہ چلا کر تبديلياں عمل ميں لائيں" -#: ../src/controlpanel/gui.py:259 -msgid "Warning" -msgstr "وارننگ" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "تبديلياں ختم کريں" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "بعد ميں" -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "ابھی دوبارہ چلائيں" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 -msgid "You must enter a name." -msgstr "آپ کو ضرور ايک نام دينا ہے" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "مکمل" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:821 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:849 +msgid "Cancel" +msgstr "منسوخ کريں" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +msgid "Ok" +msgstr "ٹھیک ہے" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "فری فارم" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "پليٹ" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 +msgid "Registration Failed" +msgstr "رجسٹريشن نہيں ہوئی" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 #, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "سٹروک: رنگ=%s ہيو=%s" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 +msgid "Registration Successful" +msgstr "رجسٹريشن ہو گئی" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "اب آپ اپنے سکول سرور کے ساتھہ رجسٹرڈ ہيں۔" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674 +msgid "Register" +msgstr "رجسٹر کريں" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "مٹانا کنفرم کريں" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 #, python-format -msgid "stroke: %s" -msgstr "سٹروک: %s" +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "مٹانا تصدیق کريں: کيا آپ مستقل طور پر اس کو مٹانا چاھتے ہيں %s؟" + +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "رکھيں" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "مٹائيں" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "فہرست نظارہ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "پسندیدگان نظارہ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "اصل قسم:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "اجاذت دينے کی قسم:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Connect" +msgstr "کنيکٹ" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138 +msgid "Disconnect" +msgstr "منقطع کریں" + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 +msgid "Resume" +msgstr "پھر شروع کريں" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +msgid "Join" +msgstr "شرکت کريں" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "منظور نہیں ہوا" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 #, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "بھر ديں: رنگ=%s ہيو=%s" +msgid "%dB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 #, python-format -msgid "fill: %s" -msgstr "بھر ديں: %s" +msgid "%dKB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "اختصاص کردہ رنگ ترمیم کاروں میں نقص۔" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "اختصاص کردہ رنگوں میں نقص۔" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "دستیاب نہيں" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "نقص، ٹائیم زون موجود نہیں ہے۔" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "انٹيجر ويليو ہونی چاھيے۔" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:839 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "رسائی ممکن نہيں~/.n18. سٹينڈرڈ بنائيں." +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:873 +msgid "Dismiss" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "کوڈ=%s کی زبان تعین نہیں کی جا سکی۔" +msgid "Transfer to %r" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "معاف کيجيے ميں '%s' نہيں بولتا/بولتی۔" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "ہٹائيں" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "ايک سکول سرور ضرور لکھیں۔" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "کھوليں" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "نامعلوم حالت" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "اس کے ساتھہ کھولیں" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "اختصاص کردہ ریڈیو آرگیومنٹ میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "خودکار pm برہان میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "ميرے پڑوسی" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "ایکسٹریم pm برہان میں نقص، آن/آف استعمال کریں۔" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "گروپ" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 -msgid "About Me" -msgstr "ميرے بارے ميں" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "گھر" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 -msgid "Click to change your color:" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "سرگرمی" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" msgstr "رنگ تبديل کرنے کے ليے کلک کريں:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 -msgid "About my XO" -msgstr "ميرے XO کے بارے ميں" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "واپس" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 -msgid "Identity" -msgstr "پہچان" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "آگے" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 -msgid "Serial Number:" -msgstr "سيريل نمبر:" +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 -msgid "Build:" -msgstr "سسٹم:" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 -msgid "Firmware:" -msgstr "فرم ویئر" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "تاريخ & وقت" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 -msgid "Timezone" -msgstr "ٹائم زون" +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "فريم" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 +msgid "Search" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 -msgid "never" -msgstr "کبھی نہیں" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 +msgid "Anytime" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 -msgid "instantaneous" -msgstr "اچانک" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Today" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 -#, python-format -msgid "%s seconds" -msgstr "%s سيکنڈ" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Since yesterday" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 -msgid "Activation Delay" -msgstr "ايکٹيويشن وقفہ" +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Past week" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 -msgid "Corner" -msgstr "کونہ" +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past month" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 -msgid "Edge" -msgstr "کنارہ" +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past year" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 -msgid "Language" -msgstr "زبان" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Anyone" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 -msgid "Network" -msgstr "نيٹ ورک" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "My friends" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 -msgid "Wireless" -msgstr "وائيرليس" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "My class" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" -msgstr "ریڈيو:" +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 +msgid "Anything" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 -msgid "Mesh" -msgstr "ميش" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 +msgid "Copy" +msgstr "نفل کريں" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -msgid "Server:" -msgstr "سکول سرور:" +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "شروع کريں" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" -msgstr "پاور" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 -msgid "Power management" -msgstr "پاور کنٹرول" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 -msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "آٹو ميٹک پاور کنٹرول(بیٹری کا دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370 +msgid "Clear search" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +msgid "No date" msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ ملا ہوا ہے" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr " سکول ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 +msgid "Choose an object" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "نامعلوم ميش" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 -msgid "Decline" -msgstr "منظور نہیں ہوا" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 -msgid "Registration Failed" -msgstr "رجسٹريشن نہيں ہوئی" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 -msgid "Registration Successful" -msgstr "رجسٹريشن ہو گئی" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 -msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "اب آپ اپنے سکول سرور کے ساتھہ رجسٹرڈ ہيں۔" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 -msgid "Control Panel" -msgstr "کنٹرول پينل" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "دوست کو ہٹائيں" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "دوست بنائيں" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "دوبارہ چلائيں" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "بند کريں" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 -msgid "Register" -msgstr "رجسٹر کريں" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s کی دعوت دیں" -#: ../src/view/palettes.py:42 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "شروع ہو رہا ہے ..." -#: ../src/view/palettes.py:72 +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "روکیں" -#: ../src/view/palettes.py:104 -msgid "Start" -msgstr "شروع کريں" - -#: ../src/view/palettes.py:132 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 msgid "Remove favorite" msgstr "پسنديدہ ختم کريں" -#: ../src/view/palettes.py:136 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:178 msgid "Make favorite" msgstr "پسندیدہ بنائيں" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:241 msgid "Show contents" msgstr "مشمولات دکھائيں" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:263 ../src/jarabe/view/palettes.py:313 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB dخالی" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:288 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "کلپ بورڈ آبجیکٹ: %s." + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "خفیہ کاری قسم:" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "رابطہ کٹ رہا ہے۔۔۔" + +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "ميش نيٹ ورک" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "منقطع ہو گیا" + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "ايک سکول سرور ضرور لکھیں۔" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "ميرے XO کے بارے ميں" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "ميش" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "سکول کے ميش پورٹل کے ساتھہ ملا ہوا ہے" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr " سکول ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "XO ميش پورٹل کے ساتھہ جڑا ہوا ہے" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "XO ميش پورٹل ڈھونڈ رہا ہے ..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "سادہ ميش کے ساتھ جڑا ہوا ہے" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "سادہ ميش شروع کر رہا ہے" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "نامعلوم ميش" + +#~ msgid "Control Panel" +#~ msgstr "کنٹرول پينل" + #~ msgid "<Ctrl>R" #~ msgstr "<Ctrl>R" @@ -656,9 +1140,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB dخالی" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "اعادہ کريں" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "نفل کريں" - #~ msgid "Paste" #~ msgstr "جوڑيں" @@ -746,11 +1227,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB dخالی" msgid "Create new wireless network" msgstr "" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - #: ../extensions/deviceicon/network.py:415 #, python-format msgid "%s's network %s" |