From 333b3c681638769430dfb5065cc6263c31378ddb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sun, 14 Mar 2010 15:21:46 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user sayamindu.: 262 of 279 messages translated (4 fuzzy). --- diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 980cdde..522ddc9 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,414 +6,1411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Shikhar Bhushan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-11 03:32-0400\n" +"Last-Translator: Prashant Thakkar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "मेरे बारे में" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "आपको एक नाम प्रविष्ट करना होगा." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "स्ट्रोक: रंग=%s वर्ण=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "स्ट्रोक: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "भरें: रंग=%s वर्ण=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "भरें: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr " दिए गये रंगरूपांतर के वर्णन मे ग़लती है" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr " दिए गये रंगो के वर्णन मे ग़लती है" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93 msgid "Name:" msgstr "नाम" -#: ../shell/intro/intro.py:96 -msgid "Click to change color:" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "रंग बदलने हेतु क्लिक करें:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 -msgid "Back" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "मेरे कम्प्यूटर के बारे में" -#: ../shell/intro/intro.py:160 -msgid "Done" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध नही है" -#: ../shell/intro/intro.py:163 -msgid "Next" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "पहचान" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 -msgid "Remove friend" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +msgid "Serial Number:" +msgstr "सरल क्रमांक:" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 -msgid "Make friend" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "सॉफ्टवेयर" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "बिल्ड:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "सुगर:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "फर्मवेयर:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "वायरलेस फर्मवेयर:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "सर्वाधिकार तथा लाइसेंस" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." msgstr "" +"आप जिसे देख रहे हैं वो ग्राफ़िकल यूजर इंटरफेस - सुगर है. सुगर मुफ़्त " +"सॉफ़्टवेयर है, और इसे ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी किया गया है, और " +"लाइसेंस में दिए गए कुछ विशेष शर्तों के अधीन आप इसमें परिवर्तन करने या इसकी " +"प्रति बनाकर वितरण करने के लिए आपका स्वागत है." -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "पूरा लाइसेंस:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "तारीख़ व समय" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "गलती: समयक्षेत्र मौजूद नही है" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "Timezone" +msgstr "समयक्षेत्र" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "ढांचा" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "मूल्य पूर्णांक में होना चाहिए." + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "तत्काल" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "" +msgid "%s seconds" +msgstr "%s सेकंड" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "सक्रियण देरी" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 -msgid "Open" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "किनारा" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "किनारा" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुंजीपट" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "कुंजीपट मॉडल" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "खाका बदलने के लिए कुंजियाँ" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "कुंजीपट खाका" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr " ~/.i18n पर पहुँच नहीं सका. मानक सेटिंग बनाएँ" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "कूट की भाषा = %s अग्यात है" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 -msgid "Key Type:" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "माफ़ कीजिए , मैं %s नही बोलता" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 -msgid "Authentication Type:" +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." msgstr "" +"जिस अनुक्रम में आप चाहते हैं, उसमें भाषाएँ जोड़ें. यदि अनुवाद उपलब्ध नहीं " +"होगा, तो सूची में दिए गए अगले वाले को प्रयोग में लिया जाएगा." -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 -msgid "Encryption Type:" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" msgstr "" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90 +msgid "Username:" msgstr "" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112 +msgid "Number:" msgstr "" -#: ../shell/view/Shell.py:285 -msgid "Screenshot" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123 +msgid "APN:" msgstr "" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "स्थिति अज्ञात है" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "दिए गये रेडियो तर्क मे ग़लती है ,बंद/चालू का वापर करे" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "निर्दिष्ट तर्क प्रयोग 0/1 में त्रुटि है." -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +msgid "Wireless" +msgstr "वायरलेस" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "बैटरी का जीवन बढ़ाने के लिए वायरलेस रेडियो को बन्द कर दें" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +msgid "Radio" +msgstr "रेडियो" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" +"यदि आपको नेटवर्क में कनेक्ट करने में समस्या हो रही है तो नेटवर्क इतिहास को " +"मिटा दें." -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 -msgid "Join" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +msgid "Discard network history" +msgstr "नेटवर्क इतिहास मिटाएँ" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +msgid "Collaboration" +msgstr "साझेदारी" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." msgstr "" +"सर्वर को आपके कमरे के रुप में, जहाँ आप हैं, माना जा सकता है. एक ही सर्वर के " +"लोग आपस में एक दूसरे को देख सकेंगे, भले ही वो एक ही नेटवर्क में न हों." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +msgid "Server:" +msgstr "सर्वर:" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "पावर" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें." -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें." + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "बिज़ली प्रबंधन" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन " +"बढ़ाने के लिए)" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन" -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर अपडेट में त्रुटियाँ दूर होती हैं, सुरक्षा समस्याओं से छुटकारा " +"मिलता है तथा नई विशेषताएँ मिलती हैं." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "%s जाँचा जा रहा है..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s डाउनलोड किया जा रहा है..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "%s अद्यतन किया जा रहा है..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "आपका सॉफ़्टवेयर अद्यतन है" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं" +msgstr[1] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "अद्यतनों को संस्थापित किया जा रहा है..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "%s अद्यतन संस्थापित किया गया" +msgstr[1] "%s अद्यतनों को संस्थापित किया गया" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 +msgid "Install selected" +msgstr "चयनित को संस्थापित करें" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "डाउनलोड आकार: %s" -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 +#, python-format +msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "संस्करण %(current)d से %(new)s (आकार: %(size)s)" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" +msgstr "1कि.बा." + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f कि.बा." + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f मे.बा." + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +msgid "My Battery" +msgstr "मेरी बैटरी" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "हटा दिया गया" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "चार्जिंग में" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "बहुत कम पावर बचा है" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाकी" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज है" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "आईपी पता: %s" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:111 +msgid "Disconnect..." +msgstr " सम्पर्क तोडे" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "नया वायरलेस नेटवर्क बनाएँ" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:122 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537 +msgid "Connecting..." +msgstr "कनेक्ट हो रहा है..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:198 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:288 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543 +msgid "Connected" +msgstr "कनेक्टेड" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:158 +msgid "Channel" +msgstr "माध्यम" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:173 +msgid "Wired Network" +msgstr "वायर्ड नेटवर्क" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:201 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:228 +msgid "Wireless modem" msgstr "" -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:279 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494 +msgid "Connect" +msgstr "कनेक्ट" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:280 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "सम्पर्क टूट गया" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 -msgid "Channel" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168 +msgid "Disconnect" +msgstr "डिस्कनेक्ट" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:530 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "%s's network" +msgstr "%s का नेटवर्क %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +msgid "Mesh Network" +msgstr "मेश नेटवर्क " + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:857 +#, python-format +msgid "Data sent %d kb / received %d kb" msgstr "" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Neighborhood" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:868 +msgid "Connection time " msgstr "" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +msgid "My Speakers" +msgstr "मेरे स्पीकर" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +msgid "Unmute" +msgstr "मौन हटाएँ" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +msgid "Mute" +msgstr "मौन" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "जाल" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "समूह" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "घर" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "क्रिया" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "पटचित्र" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" का स्क्रीनशॉट" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Backup URL" +msgstr "बैकअप यूआरएल" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" +"XO प्रतीक के लिए रंग जिसे पूरे डेस्कटॉप में प्रयोग में लिया जाएगा. स्ट्रिंग " +"को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में " +"है. उदाहरण: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Corner Delay" +msgstr "किनारा देरी" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Edge Delay" +msgstr "किनारा देरी" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "पसंदीदा ख़ाका" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "पसंदीदा रेज्यूम मोड" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." msgstr "" +"यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना " +"देगा." -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 -msgid "Copy" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Jabber Server" +msgstr "जैबर सर्वर" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "कुंजीपट ख़ाका" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Keyboard model" +msgstr "कुंजीपट मॉडल" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Keyboard options" +msgstr "कुंजीपट विकल्प" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" +"कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची." -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "Power Automatic" +msgstr "स्वचलित पावर" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "Power Automatic." +msgstr "स्वचलित पावर." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Power Extreme" +msgstr "एक्सट्रीम पावर" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Power Extreme." +msgstr "एक्सट्रीम पावर." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "Show Log out" +msgstr "लाग आउट दिखाएँ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "Sound Muted" +msgstr "आवाज मौन है" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +msgid "User Color" +msgstr "प्रयोक्ता रंग" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +msgid "User Name" +msgstr "प्रयोक्ता नाम" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "Volume Level" +msgstr "आवाज़ स्तर" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." msgstr "" +"जब यह रेज्यूम मोड पर होगा, पसंदीदा प्रतीक पर क्लिक करने पर उक्त कार्य की " +"अंतिम प्रविष्टि बहाल हो जाएगी." -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format -msgid "%s Activity" +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" msgstr "" +"सुगर-कंट्रोल-पैनल: चेतावनी, एक ही नाम के एक से अधिक विकल्प मिले: %s मॉड्यूल: " +"%r" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "शुगर -कंट्रोल-पेनल: कुंजी =%s विकल्प उपलब्ध नही है" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "शुगर -कंट्रोल-पेनल: %s" + +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"उपयोग: sugar-control-panel [ विकल्प ] key [ आर्गुमेंट ... ] \n" +" सुगर वातावरण के लिए नियंत्रण. \n" +" विकल्प: \n" +" -h यह मदद दिखाकर बाहर हो जाता है \n" +" -l सभी उपलब्ध विकल्पों की सूची देता है \n" +" -h key इस कुंजी के बारे में जानकारी देता है \n" +" -g key कुंजी का वर्तमान मूल्य प्राप्त करें \n" +" -s key कुंजी का वर्तमान मूल्य सेट करता है \n" +" -c key कुंजी का वर्तमान मूल्य साफ करता है \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "अपने बदलावो को उपयोग मे लाने के लिए शुगर को पुनरारंभ करे .\n" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "परिवर्तनों के लिए कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +msgid "Cancel changes" +msgstr "परिवर्तनों को रद्द करें" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +msgid "Later" +msgstr "बाद में" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 +msgid "Restart now" +msgstr "अभी फिर से प्रारंभ करें" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 +msgid "Done" +msgstr "सम्पन्न" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "ठीक" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "संस्करण %s" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +msgid "Confirm erase" +msgstr "मिटाने हेतु पुष्टि" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format -msgid "%d year" -msgstr "" +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "मिटाने की पुष्टि: क्या आप %s को हमेशा के लिए मिटा देना चाहते हैं?" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "रखें" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105 +msgid "Erase" +msgstr "मिटाएँ" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430 +msgid "Remove favorite" +msgstr "पसंदीदा मिटाएँ" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434 +msgid "Make favorite" +msgstr "पसंदीदा बनाएँ" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "फ्रीफ़ॉर्म" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "रिंग" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337 +msgid "Spiral" +msgstr "सर्पिल" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404 +msgid "Box" +msgstr "बक्सा" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445 +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिभुज" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +msgid "Registration Failed" +msgstr "पंजीकरण असफल" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 #, python-format -msgid "%d years" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +msgid "Registration Successful" +msgstr "पंजीकरण सफल" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "आप अब अपने स्कूल के सर्वर से पंजीकृत हो चुके हैं." + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630 +msgid "Register" +msgstr "पंजीकृत करे" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +msgid "Software Update" +msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" +"अपने नये सॉफ़्टवेयर के साथ संगतता सुनिश्चित करने के लिए अपनी क्रियाओं को " +"अद्यतन करें" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Check now" +msgstr "अभी जाँचें" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +msgid "List view" +msgstr "सूची दृश्य" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +msgid "Favorites view" +msgstr "पसंदीदा दृश्य" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 +msgid "Key Type:" +msgstr "कुंजी का प्रकार" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "विश्वसनियता का प्रकार" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 व्यक्तिगत" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "बेतार सुरक्षा:" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492 #, python-format -msgid "%d month" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "मेश नेटवर्क " + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67 +msgid "Resume" +msgstr "पुनरारंभ" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233 +msgid "Join" +msgstr "जोड़े" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "सर्वर से कनेक्ट करें नहीं हो सका." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "सर्वर ने निवेदन पूरा नहीं किया." + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672 +msgid "Decline" +msgstr "अस्वीकार" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624 #, python-format -msgid "%d months" -msgstr "" +msgid "%dB" +msgstr "%dबा." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 #, python-format -msgid "%d week" -msgstr "" +msgid "%dKB" +msgstr "%dकि.बा." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628 #, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "" +msgid "%dMB" +msgstr "%dमे.बा." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645 #, python-format -msgid "%d day" -msgstr "" +msgid "%s of %s" +msgstr "%s इसमें का- %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657 #, python-format -msgid "%d days" -msgstr "" +msgid "Transfer from %r" +msgstr "%r से हस्तांतरण" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकृत" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817 #, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852 +msgid "Dismiss" +msgstr "खारिज" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787 #, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "" +msgid "Transfer to %r" +msgstr "%r को हस्तांतरित करें" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221 +msgid "Remove" +msgstr "हटाएँ" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 +msgid "Open with" +msgstr "के साथ खोलें" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "" +msgid "%s clipping" +msgstr "%s क्लिपिंग" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "Neighborhood" +msgstr "आसपडोस" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 +msgid "Click to change color:" +msgstr "रंग बदलने के लिए दबाए" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "पीछे जाएँ" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 +msgid "Next" +msgstr "अगला" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 +msgid "Untitled" +msgstr "बिना शीर्षक" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243 +msgid "No preview" +msgstr "कोई पूर्वावलोकन नहीं" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 #, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgid "Kind: %s" +msgstr "काइंड: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 #, python-format -msgid "%d second" -msgstr "" +msgid "Date: %s" +msgstr "तारीख़: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgid "Size: %s" +msgstr "आकार: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "बिना तारीख़" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 +msgid "Participants:" +msgstr "प्रतिभागी:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 +msgid "Tags:" +msgstr "चिप्पियाँ:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "चिठ्ठा" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +msgid "Search" +msgstr "ढूंढें" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Anytime" +msgstr "कभी भी" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Since yesterday" +msgstr "कल से" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past week" +msgstr "पिछला हफ्ता" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past month" +msgstr "पिछला महीना" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Past year" +msgstr "पिछला साल" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Anyone" +msgstr "कोई भी" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "My friends" +msgstr "मेरे दोस्त" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +msgid "My class" +msgstr "मेरी कक्षा" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +msgid "Anything" +msgstr "कुछ भी" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 +msgid "Copy" +msgstr "नक़ल" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr "" +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "आपकी दैनिकी खाली है" -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375 +msgid "No matching entries" +msgstr "कोई भी मेल खाती हुई प्रविष्टि नहीं है" -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386 +msgid "Clear search" +msgstr "खोज साफ करें" -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "आपकी दैनिकी पूरी भरी है" -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" +"नई प्रविष्टियों के लिए जगह बनाने के लिए कृपया कुछ पुरानी दैनिकी प्रविष्टियों " +"को मिटाएँ." -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "दैनिकी दिखाएँ" -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 -msgid "State is unknown." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "एक वस्तु चुनें" -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "बंद करें" -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Resume with" +msgstr "के साथ बहाल करें" -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 +msgid "Start with" +msgstr "के साथ प्रारंभ करें" -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 -#, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91 +msgid "Send to" +msgstr "को भेजें" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 +msgid "View Details" +msgstr "विवरणों को देखें" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178 +msgid "No friends present" +msgstr "कोई मित्र उपस्थित नहीं है" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183 +msgid "No valid connection found" +msgstr "कोई भी वैध कनेक्शन नहीं मिला" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "प्रविष्टि बहाल करने के लिए कोई क्रिया नहीं" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "प्रविष्टि प्रारंभ करने के लिए कोई क्रिया नहीं" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "दोस्त को हटाएँ " + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "दोस्त बनाओ" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "Shutdown" +msgstr "बन्दकरें" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "लॉगआउट" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "My Settings" +msgstr "मेरे सेटिंग" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 #, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "" +msgid "Invite to %s" +msgstr " % s निमंत्रित करें " -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 +msgid "Starting..." +msgstr "शुरू हो रहा है" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74 +msgid "View Source" +msgstr "स्रोत देखें" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 +msgid "Stop" +msgstr "रूकें" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125 +msgid "Start new" +msgstr "नया प्रारंभ करें" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +msgid "Show contents" +msgstr "सामग्री दिखाएँ" -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246 #, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "" +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d मे.बा. रिक्त" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "इंस्टैंस स्रोत" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "क्रिया बंडल स्रोत" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgid "View source: %r" +msgstr "स्रोत देखें: %r" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "शीर्षक" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "संस्करण" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "तारीख़" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "अनमाउन्ट" + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "गोपनियता का प्रकार" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr " सम्पर्क तोडे" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "स्कूल मेश पोर्टल से संपर्क हो गया है" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "स्कूल मेश पोर्टल की खोज मे..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "एक्सो मेश पोर्टल से संपर्क हो गया है" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "एक्सो मेश पोर्टल की खोज मे..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "सिंपल मेश से संपर्क हो गया है" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "सिंपल मेश शुरू हो रहा है" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "मेश अग्यात है" -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "काटपट की वस्तु: %s" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "बंद" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "चालू" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "" +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "अनुमति नही है . इस विधि को चलाने के लिए आपका रूट मे होना आवश्यक है " -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "" +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "समयक्षेत्र की जानकारी मे गलती" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "समयक्षेत्र की नक़ल करने मे गलती (%s से) : %s" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "समयक्षेत्र की अनुमति बदली जा रही है: %s" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "" +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "एक्सो के बारे मे " -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "" +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "चिठ्ठे मे जोड़ें" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "" +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr " पुनरारंभ करें" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "मेरी बैटरी की आयू" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "बैटरी चार्ज हो रही है" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "बैटरी समाप्त हो रही है" + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "बैटरी पूरी चार्ज है " -- cgit v0.9.1