From 72f3329d8e16d186cf7d3f08b236b793ed6e4eef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sat, 27 Feb 2010 21:34:33 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 221 of 222 messages translated (1 fuzzy). --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d6aeb15..22e219b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:17-0400\n" -"Last-Translator: Markus Schlager \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Markus \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "Bitte einen Namen eingeben." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s" +msgstr "linie: Farbe=%s Farbton=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 #, python-format msgid "stroke: %s" -msgstr "Linie: %s" +msgstr "linie: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s" +msgstr "füllung: Farbe=%s Farbton=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "Füllung: %s" +msgstr "füllung: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 msgid "Error in specified color modifiers." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone" +msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone." #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" @@ -170,6 +170,7 @@ msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#, fuzzy msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen." @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html #: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden." +msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerk" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" -msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen." +msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen" # (Markus S,) war 'Radio:' #: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Funknetz" msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem " -"Netzwerk zu verbinden." +"Netzwerk zu verbinden" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 msgid "Discard network history" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Favoriten-Layout" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "Favoriten-Wiederaufnahemodus" +msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Jabber-Server" #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht" +msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht." #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Power Automatic" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Veröffentlichen auf Gerät" #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe" +msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe." #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Sound Muted" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Stummgeschaltet" #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems" +msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems." #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "Url of the jabber server to use." @@ -471,15 +472,15 @@ msgstr "Lautstärke" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe" +msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe." #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" -"Wenn im Wiederaufnahemodus, führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, " -"dass der letzte Eintrag für diese Aktivität wieder aufgenommen wird." +"Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass " +"der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" -msgstr "Änderungen aufheben" +msgstr "Änderungen verwerfen" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Später" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" -msgstr "Jetzt neustarten" +msgstr "Jetzt neu starten" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 msgid "Done" @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Software-Aktualisierung" msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" "Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen " -"Software sicher zu stellen." +"Software sicher zu stellen" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 msgid "Check now" @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Verbindung trennen" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" +msgstr "Fortsetzen" #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Start" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Dein Journal ist leer." +msgstr "Dein Journal ist leer" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 msgid "No matching entries " @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Kein Datum" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 msgid "Your Journal is full" -msgstr "Dein Journal ist voll." +msgstr "Dein Journal ist voll" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Schließen" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" -msgstr "Wiederaufnehmen mit" +msgstr "Fortsetzen mit" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" -msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag wieder aufzunehmen" +msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" -- cgit v0.9.1