From af7401846b2df514cb5c72fabd78f1a49e29ea61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Wed, 09 Jul 2008 17:12:03 +0000 Subject: Updating translations for Spanish --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2b2c52b..94d311d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,479 +6,776 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc-sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 14:56-0500\n" -"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-19 03:16-0400\n" +"Last-Translator: Maria del Pilar Saenz Rodriguez \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../shell/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/intro.py:94 msgid "Click to change color:" msgstr "Clic para cambiar de color:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/intro.py:145 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../shell/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../shell/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/intro.py:162 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 msgid "Remove friend" msgstr "Eliminar amigo" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 msgid "Make friend" msgstr "Agregar amigo" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:92 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "invitar a %s" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 msgid "Open" msgstr "Abrir" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "Agregar al diario" +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 +msgid "Keep" +msgstr "Guardar" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr "Abrir con" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:212 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "Objeto de portapapel: %s." -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:33 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:39 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:42 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:45 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:48 -msgid "Etoys project" -msgstr "Proyecto Etoys" - -#: ../services/shell/objecttypeservice.py:52 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipo de Tecla" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo de Autenticación:" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "Tipo de Encriptación:" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "Iniciando..." +#: ../src/view/Shell.py:262 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "Reasumir" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:147 +msgid "List view" +msgstr "Vista en lista" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:148 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../shell/view/Shell.py:285 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:204 +msgid "Favorites view" +msgstr "" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:205 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:211 +msgid "Freeform" +msgstr "" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:218 +msgid "Ring" +msgstr "" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +# TODO: show the channel number +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 msgid "Mesh Network" msgstr "Red Malla" -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "Carga de mi batería" - -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "Batería cargandose" - -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "Batería descargandose" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconectando..." -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "Batería totalmente cargada" +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:60 +msgid "Resume" +msgstr "Resumir" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "Compartir con:" +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:219 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: ../src/view/devices/battery.py:42 +msgid "My Battery" +msgstr "Mi batería" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Mi Vecindario" +#: ../src/view/devices/battery.py:111 +msgid "Charging" +msgstr "Cargando" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "Guardar" +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Queda muy poca batería" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: ../src/view/devices/battery.py:120 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "Quedan %(hour)d:%(min).2d" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: ../src/view/devices/battery.py:124 +msgid "Charged" +msgstr "Cargada" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/view/devices/speaker.py:40 +msgid "My Speakers" +msgstr "Mis parlantes" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +# la traducción la tome del AlsaMixer de Gnome. +#: ../src/view/devices/speaker.py:104 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Dar voz" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 -#, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "Actividad %s" +#: ../src/view/devices/speaker.py:107 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Home" msgstr "Hogar" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Activity" msgstr "Actividad" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 #, python-format -#~ msgid "Text snippet" -#~ "Web Page" -#~ "PDF file" -#~ "MS Word file" -#~ "RTF file" -#~ "Abiword file" -#~ "Squeak project" -#~ "OpenOffice text file" -#~ "Object" -#~ "Pick a buddy picture" -#~ "My Picture:" -#~ "My Color:" -#~ "Stop download" -#~ "Close" -#~ "No options" -#~ "Send" -#~ msgstr "Recorte de texto" -#~ "Página web" -#~ "Archivo PDF" -#~ "Archivo MS-Word" -#~ "Archivo RTF" -#~ "Archivo Abiword" -#~ "Proyecto de Squeak" -#~ "Archivo de texto de OpenOffice" -#~ "Objeto" -#~ "Elegir la imagen de amigo" -#~ "Mi imagen:" -#~ "Mi color:" -#~ "Interrumpir la bajada" -#~ "Cerrar" -#~ "Ninguna opción" -#~ "Enviar" +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: " +"%s módulo: %r" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "invitar a %s" - -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipo de Tecla" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "Error de guardado" +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "Error de guardado: todos los cambios se perderan" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "No detener" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "Detener de todas formas" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Uso: sugar-control-panel [opción] clave [args ...] \n" +" Control para el ambiente de sugar. \n" +" Opciones: \n" +" -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n" +" -l enumera todas las opciones disponibles \n" +" -h clave muestra la información sobre esta clave \n" +" -g clave obtiene el valor actual de la clave \n" +" -s clave establece el valor actual para la clave \n" +" " + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar sugar.\n" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:250 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Los cambios requieren reiniciar" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/controlpanel/gui.py:249 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d year" -msgstr "%d año" +#: ../src/controlpanel/gui.py:253 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Cancelar cambios" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d años" +#: ../src/controlpanel/gui.py:257 +msgid "Later" +msgstr "Después" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d month" -msgstr "%d mes" +#: ../src/controlpanel/gui.py:261 +msgid "Restart now" +msgstr "Reiniciar ahora" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d meses" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Debe ingresar un nombre." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 #, python-format -msgid "%d week" -msgstr "%d semana" +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "Borde: color=%s tonalidad=%s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 #, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semanas" +msgid "stroke: %s" +msgstr "Borde: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 #, python-format -msgid "%d day" -msgstr "%d dia" +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "relleno: color=%s tonalidad=%s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 #, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dias" +msgid "fill: %s" +msgstr "relleno: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d hora" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Error en modificadores de color especificados." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d horas" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Error en colores especificados." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minuto" +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Error, zona horaria no existe." + +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "El valor debe ser un entero." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +#, fuzzy +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear ajustes estándar." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 #, python-format -msgid "%d second" -msgstr "%d segundo" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 #, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Lo siento yo no hablo '%s'." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr " y " +#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 +msgid "You must enter a server." +msgstr "Debe ingresar un servidor" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " +#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +msgid "State is unknown." +msgstr "Estado desconocido." -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar sugar.\n" +#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Error en argumento especificado de radio use on/off." -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Error en modificadores de color especificados." +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "Acerca de mí." -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Error en colores especificados." +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +#, fuzzy +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Clic para cambiar de color:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" -msgstr "apagado" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +msgid "About my XO" +msgstr "Acerca de mi XO" -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "prendido" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 -msgid "State is unknown." -msgstr "Estado desconocido." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Número de Serie:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Error en argumento especificado de radio use apagado/prendido." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "permiso denegado. Usted necesita ser root para correr este metodo." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +#, fuzzy +msgid "Build:" +msgstr "Ensamble" -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "Error en lectura de zona horaria" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +msgid "Firmware:" +msgstr "Firmware" -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 -#, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Error copiando zona horaria (desde %s): %s" +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha y Hora" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 -#, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "Cambiando permisos de zona horaria: %s" +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Error zona horaria no existe." +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "Cuadro" -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "No se puede accesar %s. Crear ajustes standard." +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "nunca" -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "El lenguague de codigo=%s no pudo ser determinado." +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "instantáneo" -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Lo siento yo no hablo '%s'." +#, fuzzy +msgid "%s seconds" +msgstr "%s segundos" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Activación del retraso" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "Esquina" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "Borde" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrica" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 +msgid "Radio:" +msgstr "Radio:" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 +#, fuzzy msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "Conectado a un portal malla de colegio" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +# "portal malla de colegio", en Castellano de España suena fatal... ¿Realmente se quiere decir malla? +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 +#, fuzzy msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "Buscando un portal malla de colegio..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +#, fuzzy msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "Conectado a un portal malla XO" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 +#, fuzzy msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "Buscando un portal malla XO..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +#, fuzzy msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "Conectado a una Malla Simple" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 +#, fuzzy msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "Empezando una Malla Simple" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 +#, fuzzy msgid "Unknown Mesh" msgstr "Malla Desconocida" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "Acerca de este XO" +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:224 +msgid "Decline" +msgstr "Rechazar" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#: ../src/view/home/favoritesview.py:351 +msgid "Control Panel" +msgstr "Panel de Control" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:362 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:367 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:373 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: ../src/view/palettes.py:41 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../src/view/palettes.py:71 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../src/view/palettes.py:96 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../src/view/palettes.py:119 +msgid "Remove favorite" +msgstr "" + +#: ../src/view/palettes.py:123 +msgid "Make favorite" +msgstr "" + +#: ../src/view/palettes.py:169 +msgid "Show contents" +msgstr "Mostrar contenidos" + +#: ../src/view/palettes.py:193 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB libres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring view" +#~ msgstr "Vista de llamada" + +#~ msgid "Remove from ring" +#~ msgstr "Eliminar del anillo" + +#~ msgid "Add to ring" +#~ msgstr "Agregar al anillo" + +#~ msgid "Changes require a sugar restart to take effect." +#~ msgstr "Los cambios requieren reiniciar sugar para ser efectivos." + +#~ msgid "Changes require restart to take effect" +#~ msgstr "Los cambios requieren reiniciar para ser efectivos" + +#~ msgid "Delay in milliseconds:" +#~ msgstr "Retraso en milisegundos:" + +#~ msgid "Hot Corners" +#~ msgstr "Esquinas Activas" + +#~ msgid "Warm Edges" +#~ msgstr "Bordes Activos" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "apagado" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "encendido" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "permiso denegado. Usted necesita ser root para ejecutar este método." + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "Error en la lectura de la zona horaria" + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Error copiando zona horaria (desde %s): %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "Cambiando permisos de zona horaria: %s" + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "Acerca de este XO" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "Agregar al diario" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Reiniciar" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "Carga de mi batería" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "Batería cargándose" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "Batería descargandose" + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "Batería totalmente cargada" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Invitar" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Imagen" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Etoys project" +#~ msgstr "Proyecto Etoys" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enlace" + +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "Compartir con:" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" + +#~ msgid "My Neighborhood" +#~ msgstr "Mi Vecindario" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Pegar" + +#, python-format +#~ msgid "%s Activity" +#~ msgstr "Actividad %s" + +#, python-format +#~ msgid "Text snippet" +#~ "Web Page" +#~ "PDF file" +#~ "MS Word file" +#~ "RTF file" +#~ "Abiword file" +#~ "Squeak project" +#~ "OpenOffice text file" +#~ "Object" +#~ "Pick a buddy picture" +#~ "My Picture:" +#~ "My Color:" +#~ "Stop download" +#~ "Close" +#~ "No options" +#~ "Send" +#~ msgstr "Recorte de texto" +#~ "Página web" +#~ "Archivo PDF" +#~ "Archivo MS-Word" +#~ "Archivo RTF" +#~ "Archivo Abiword" +#~ "Proyecto de Squeak" +#~ "Archivo de texto de OpenOffice" +#~ "Objeto" +#~ "Elegir la imagen de amigo" +#~ "Mi imagen:" +#~ "Mi color:" +#~ "Interrumpir la bajada" +#~ "Cerrar" +#~ "Ninguna opción" +#~ "Enviar" + +#~ msgid "Keep error" +#~ msgstr "Error de guardado" + +#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" +#~ msgstr "Error de guardado: todos los cambios se perderán" + +#~ msgid "Don't stop" +#~ msgstr "No detener" + +#~ msgid "Stop anyway" +#~ msgstr "Detener de todas formas" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#, python-format +#~ msgid "%d year" +#~ msgstr "%d año" + +#, python-format +#~ msgid "%d years" +#~ msgstr "%d años" + +#, python-format +#~ msgid "%d month" +#~ msgstr "%d mes" + +#, python-format +#~ msgid "%d months" +#~ msgstr "%d meses" + +#, python-format +#~ msgid "%d week" +#~ msgstr "%d semana" + +#, python-format +#~ msgid "%d weeks" +#~ msgstr "%d semanas" + +#, python-format +#~ msgid "%d day" +#~ msgstr "%d día" + +#, python-format +#~ msgid "%d days" +#~ msgstr "%d días" + +#, python-format +#~ msgid "%d hour" +#~ msgstr "%d hora" + +#, python-format +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d horas" + +#, python-format +#~ msgid "%d minute" +#~ msgstr "%d minuto" + +#, python-format +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minutos" + +#, python-format +#~ msgid "%d second" +#~ msgstr "%d segundo" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " y " + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " -- cgit v0.9.1