From d939f9cef7d95432b5ebc3cf77d75b057540568e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Sat, 05 Sep 2009 17:02:22 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled. 258 of 266 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5978dcf..4f0c51a 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,301 +1,669 @@ # translation of sugar.po to Arabic -# Khaled Hosny , 2007, 2008. +# Khaled Hosny , 2007, 2008, 2009. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:01-0400\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 " ": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "عنّي" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "يجب أن تُدخِل اسما." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "الحواف: اللون=%s التشبع=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "الحواف: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "الملء: اللون=%s التشبع=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "الملء: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "خطأ في الألوان المحددة." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../src/intro/window.py:125 -msgid "Click to change color:" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +msgid "Click to change your color:" msgstr "انقر لتغيير اللون:" -#: ../src/intro/window.py:175 -msgid "Back" -msgstr "السابق" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "عن حاسوبي" -#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "تمّ" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "غير مُتاح" -#: ../src/intro/window.py:192 -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "المعرّف" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 -msgid "Remove friend" -msgstr "أزل صديق" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +msgid "Serial Number:" +msgstr "الرقم التسلسلي:" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 -msgid "Make friend" -msgstr "اصنع صديق" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "البرمجيات" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:90 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "ادعُ إلى %s" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "البناء:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 -msgid "Remove" -msgstr "أزل" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "سُكّر:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 -msgid "Open" -msgstr "افتح" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "البرمجيات المضمّنة:" -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87 -msgid "Keep" -msgstr "احفظ" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "برمجية اللاسلكي المضمّنة:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 -msgid "Open with" -msgstr "افتح باستخدام" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "حقوق النشر والترخيص" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع " +"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط " +"معينة مذكورة هنا." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "الترخيص كاملا:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها." + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Timezone" +msgstr "المنطقة الزمنية" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا." + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "أبدا" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "آني" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "عنصر الحافظة: %s." +msgid "%s seconds" +msgstr "%s ثوان" -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "نوع المفتاح:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "تأخير التفعيل" -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "نوع الاستيثاق:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "الركن" -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "نوع التعمية:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "الحافة" -#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل." +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" -#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم." +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "طراز لوحة المفاتيح" -#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب." +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "زر تغيير التخطيط" -#: ../src/view/Shell.py:261 -msgid "Screenshot" -msgstr "لقطة شاشة" +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 -msgid "Confirm erase" -msgstr "أكّد المسح" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:83 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية." + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120 -msgid "Erase" -msgstr "امسح" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:120 -msgid "Software Update" -msgstr "تحديث البرمجيات" +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" +"أضف اللغات حسب الترتيب الذي تفضله. إذا لم تتوفر ترجمة ستؤخذ من التالية في " +"القائمة." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:121 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "الحالة مجهولة." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276 -msgid "Later" -msgstr "لاحقا" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:130 -msgid "Check now" -msgstr "التمس الآن" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "خطأ في المعامل المحدد، استخدم 0\\1." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:266 -msgid "List view" -msgstr "منظور القائمة" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +msgid "Wireless" +msgstr "اللاسلكي" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:267 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "عطل اللاسلكي لتوفير الطاقة" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:325 -msgid "Favorites view" -msgstr "المنظور المفضل" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +msgid "Radio" +msgstr "الإذاعة" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:326 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة إن كنت تواجه مشاكل في الاتصال بالشبكة" -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:334 -msgid "Freeform" -msgstr "حُر" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +msgid "Discard network history" +msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة" -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:341 -msgid "Ring" -msgstr "حلقة" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +msgid "Collaboration" +msgstr "التعاون" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "اتصل" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"الخادوم مثله مثل الغرفة التي تجلس بها؛ الأشخاص على نفس الخادوم يرون بعضهم " +"البعض، حتى لو لم يكونوا على نفس الشبكة." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "اقطع الاتصال" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +msgid "Server:" +msgstr "الخادوم:" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "يجري قطع الاتصال..." +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "الطاقة" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 -msgid "Connecting..." -msgstr "يجري الاتصال..." +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off." -# TODO: show the channel number -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connected" -msgstr "مُتّصل" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "شبكة عُروِيّة" +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "إدارة الطاقة" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "افصِل..." +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 -msgid "Resume" -msgstr "استكمل" +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 -msgid "Join" -msgstr "التحق" +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "تحديث البرمجيات" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "تحديث البرمجيات يُصلح الأعطال ويغلق الثغرات الأمنية ويوفر خصائص جديدة." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "يلتمس %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "ينزّل %s..." -#: ../src/view/devices/battery.py:45 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "يحدّث %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "برمجيات محدّثة" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "يمكنك تنزيل %s تحديث" +msgstr[1] "يمكنك تنزيل تحديث واحد" +msgstr[2] "يمكنك تنزيل تحديثين" +msgstr[3] "يمكنك تنزيل %s تحديثات" +msgstr[4] "يمكنك تنزيل %s تحديثا" +msgstr[5] "يمكنك تنزيل %s تحديث" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "يلتمس التحديثات..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160 +msgid "Installing updates..." +msgstr "يُثبّت التحديثات..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات" +msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد" +msgstr[2] "ثُبّت تحديثين" +msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات" +msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا" +msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244 +msgid "Install selected" +msgstr "ثبّت المختار" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "حجم التنزيل: %s" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353 +#, python-format +msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "من الإصدارة %(current)d إلى %(new)s (الحجم %(size)s)" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373 +msgid "None" +msgstr "صفر" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376 +msgid "1 KB" +msgstr "1 ك.بايت" + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f ك.بايت" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f م.بايت" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 msgid "My Battery" msgstr "بطاريتي" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "أُزيل" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 msgid "Charging" msgstr "يشحن" -#: ../src/view/devices/battery.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 msgid "Very little power remaining" msgstr "بقي القليل جدا من الطاقة" -#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "باقي %(hour)d:%(min).2d" -#: ../src/view/devices/battery.py:127 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "مشحون" -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:44 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:110 +msgid "Disconnect..." +msgstr "افصِل..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "أنشئ سبكة لاسلكية جديدة" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:120 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:261 +msgid "Connecting..." +msgstr "يتصّل..." + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:124 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:186 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:267 +msgid "Connected" +msgstr "مُتّصل" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:146 +msgid "Channel" +msgstr "قناة" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:161 +msgid "Wired Network" +msgstr "شبكة سلكية" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:189 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 +#, python-format +msgid "%s's network %s" +msgstr "شبكة %s ‏(%s)" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 msgid "My Speakers" msgstr "سماعاتي" -#: ../src/view/devices/speaker.py:125 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 msgid "Unmute" msgstr "افتح" -#: ../src/view/devices/speaker.py:128 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 msgid "Mute" msgstr "أصمِت" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "مفصول" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 -msgid "Channel" -msgstr "قناة" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 -msgid "Neighborhood" -msgstr "الجِوَار" +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56 +msgid "Mesh" +msgstr "الشبكة العروية" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +msgid "Screenshot" +msgstr "لقطة شاشة" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "لقطة من \"%s\"" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "مسار النسخ الاحتياطي" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء " +"بنسق ألون rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "تأخير الركن" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "تأخير الحافة" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "المنظور المفضل" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "طور الاستكمال المفضل" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Jabber Server" +msgstr "خادوم جابِر" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Keyboard model" +msgstr "طراز لوحة المفاتيح" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Keyboard options" +msgstr "خيارات لوحة المفاتيح" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "تنظيم المنظور المفضل." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Power Automatic" +msgstr "الطاقة تلقائية" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Power Automatic." +msgstr "الطاقة تلقائية." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Power Extreme" +msgstr "الطاقة متشددة" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Power Extreme." +msgstr "الطاقة متشددة." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "انشر في Gadget" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "Show Log out" +msgstr "أظهر الخروج" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "Sound Muted" +msgstr "الصوت مُصمَت" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "المنطقة الزمنية للنظام." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "User Color" +msgstr "لون المستخدم" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "User Name" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "اسم المستخدم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "Volume Level" +msgstr "مستوى الصوت" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "مستوى شدة الصوت." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "" #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -309,341 +677,637 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغييرات.\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296 -msgid "Ok" -msgstr "حسنا" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 msgid "Cancel changes" msgstr "ألغِ التغييرات" -#: ../src/controlpanel/gui.py:280 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +msgid "Later" +msgstr "لاحقا" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293 msgid "Restart now" msgstr "أعِد التشغيل الآن" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 -msgid "You must enter a name." -msgstr "يجب أن تُدخِل اسما." +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 -#, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "الحواف: اللون=%s التشبع=%s" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 -#, python-format -msgid "stroke: %s" -msgstr "الحواف: %s" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +msgid "Ok" +msgstr "حسنا" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91 +msgid "Version" +msgstr "الإصدارة" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234 #, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "الملء: اللون=%s التشبع=%s" +msgid "Version %s" +msgstr "الإصدارة %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355 +msgid "Confirm erase" +msgstr "أكّد المسح" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 #, python-format -msgid "fill: %s" -msgstr "الملء: %s" +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة." +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "احفظ" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "خطأ في الألوان المحددة." +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:406 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Erase" +msgstr "امسح" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "غير مُتاح" +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:427 +msgid "Remove favorite" +msgstr "احذف المفضلة" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها." +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:431 +msgid "Make favorite" +msgstr "اصنع مفضلة" -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا." +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "حُر" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية." +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "حلقة" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:110 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s." +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "حلزون" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:127 +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "صندوق" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +msgid "Registration Failed" +msgstr "فشل التسجيل" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'." +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "يجب أن تُدخِل خادوما." +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +msgid "Registration Successful" +msgstr "نجح التسجيل" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "الحالة مجهولة." +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك." -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل." +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671 +msgid "Register" +msgstr "سجّل" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +msgid "Software Update" +msgstr "تحديث البرمجيات" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 -msgid "About Me" -msgstr "عنّي" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Check now" +msgstr "التمس الآن" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 -msgid "Click to change your color:" -msgstr "انقر لتغيير اللون:" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +msgid "List view" +msgstr "منظور القائمة" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 -msgid "About my XO" -msgstr "عن حاسوبي" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +msgid "2" +msgstr "2" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 -msgid "Identity" -msgstr "المعرّف" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +msgid "Favorites view" +msgstr "المنظور المفضل" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 -msgid "Serial Number:" -msgstr "الرقم التسلسلي" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 -msgid "Software" -msgstr "البرمجيات" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "نوع المفتاح:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 -msgid "Build:" -msgstr "البناء:" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "نوع الاستيثاق:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 -msgid "Sugar:" -msgstr "سُكّر:" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 -msgid "Firmware:" -msgstr "البرمجيات الثابتة (Firmware):" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "أمن اللاسلكي:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 -msgid "Copyright and License" -msgstr "حقوق النشر والترخيص" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136 +msgid "Connect" +msgstr "اتصل" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 -msgid "" -"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." -msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين." +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140 +msgid "Disconnect" +msgstr "اقطع الاتصال" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166 -msgid "" -"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " -"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " -"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " -"therein." -msgstr "" -"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع " -"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط " -"معينة مذكورة هنا." +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:463 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64 +msgid "Resume" +msgstr "استكمل" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178 -msgid "Full license:" -msgstr "الترخيص كاملا:" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:468 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +msgid "Join" +msgstr "التحق" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ والوقت" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل." -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 -msgid "Timezone" -msgstr "المنطقة الزمنية" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم." -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "الإطار" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب." -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 -msgid "never" -msgstr "أبدا" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "ارفض" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 -msgid "instantaneous" -msgstr "آني" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%d بايت" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 #, python-format -msgid "%s seconds" -msgstr "%d ثوان" +msgid "%dKB" +msgstr "%d ك.بايت" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 -msgid "Activation Delay" -msgstr "تأخير التفعيل" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%d م.بايت" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 -msgid "Corner" -msgstr "الزاوية" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "‏%s من %s" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 -msgid "Edge" -msgstr "الحافة" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "نقل من %r" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "اقبل" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "‏%s ‏(%s)" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 -msgid "Wireless" -msgstr "اللاسلكي" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 +msgid "Dismiss" +msgstr "ارفض" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" -msgstr "الإذاعة:" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "نقل إلى %r" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 -msgid "Mesh" -msgstr "الشبكة العروية" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "أزل" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -msgid "Server:" -msgstr "الخادوم" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "افتح" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" -msgstr "الطاقة" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "افتح باستخدام" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 -msgid "Power management" -msgstr "إدارة الطاقة" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 -msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "Neighborhood" +msgstr "الجِوَار" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 -msgid "" -"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" -msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "F2" +msgstr "F2" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..." +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F4" +msgstr "F4" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..." +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "انقر لتغيير اللون:" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "اتصل بشبكة بسيطة" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "السابق" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "يبدأ شبكة بسيطة" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "التالي" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "شبكة مجهولة" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 -msgid "Decline" -msgstr "ارفض" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210 +msgid "No preview" +msgstr "لا معاينة" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 -msgid "Registration Failed" -msgstr "فشل التسجيل" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "النوع: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:287 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 #, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Date: %s" +msgstr "التاريخ: %s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 -msgid "Registration Successful" -msgstr "نجح التسجيل" +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "الحجم: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +msgid "No date" +msgstr "لا تاريخ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260 +msgid "Participants:" +msgstr "المشاركون:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309 +msgid "Tags:" +msgstr "الوُسوم:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "الدفتر" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Anytime" +msgstr "أي وقت" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Since yesterday" +msgstr "منذ أمس" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past week" +msgstr "الأسبوع الماضي" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past month" +msgstr "الشهر الماضي" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Past year" +msgstr "السنة الماضية" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Anyone" +msgstr "أي شخص" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "My friends" +msgstr "أصدقائي" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +msgid "My class" +msgstr "صفي" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +msgid "Anything" +msgstr "أي شيء" + +# TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 +msgid "Copy" +msgstr "انسخ" + +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:290 -msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك." +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "سجلّك خالِ" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363 +msgid "No matching entries" +msgstr "لا مدخلات مطابقة" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374 +msgid "Clear search" +msgstr "امسح البحث" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "سجلّك ممتلئ" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات السجل القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "أظهر الدفتر" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "اختر عنصرا" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "استعد مع" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "ابدأ مع" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "أرسل إلى" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "اعرض التفاصيل" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "لا يوجد أصدقاء" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "لم يُعثر على اتصال سليم" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "لا نشاط لاستكمال المُدخلة" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:407 -msgid "Control Panel" -msgstr "لوحة التحكم" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:418 -msgid "Restart" -msgstr "أعد التشغيل" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "أزل صديق" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "اصنع صديق" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:423 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "Shutdown" msgstr "أطفئ" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:429 -msgid "Register" -msgstr "سجّل" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "اخرج" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "My Settings" +msgstr "إعداداتي" -#: ../src/view/palettes.py:42 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "ادعُ إلى %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 msgid "Starting..." msgstr "يبدأ..." -#: ../src/view/palettes.py:72 +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71 +msgid "View Source" +msgstr "اعرض المصدر" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82 msgid "Stop" msgstr "قف" -#: ../src/view/palettes.py:104 -msgid "Start" -msgstr "ابدأ" - -#: ../src/view/palettes.py:132 -msgid "Remove favorite" -msgstr "احذف المفضلة" - -#: ../src/view/palettes.py:136 -msgid "Make favorite" -msgstr "اصنع مفضلة" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122 +msgid "Start new" +msgstr "ابدأ الآن" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Show contents" msgstr "أظهر المحتويات" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:218 +msgid "Unmount" +msgstr "افصل" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "مصدر السيرورة" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "مصدر حزمة النشاط" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "اعرض مصدر: %r" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "أعد التشغيل" + +#~ msgid "" +#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين." + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "نوع التعمية:" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "يجري قطع الاتصال..." + +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "شبكة عُروِيّة" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "مفصول" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "عن حاسوبي" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "اتصل بشبكة بسيطة" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "يبدأ شبكة بسيطة" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "شبكة مجهولة" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "الإعدادات" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "عنصر الحافظة: %s." + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "يجب أن تُدخِل خادوما." + +#~ msgid "Control Panel" +#~ msgstr "لوحة التحكم" + #~ msgid "R" #~ msgstr "ح" @@ -740,9 +1404,6 @@ msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "أعِد" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "انسخ" - #~ msgid "Paste" #~ msgstr "الصق" @@ -819,5 +1480,13 @@ msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية" #~ msgid " and " #~ msgstr " و " +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#, python-format #~ msgid ", " #~ msgstr "، " + +#~ msgid "No matching entries " +#~ msgstr "لا نتائج مطابقة " -- cgit v0.9.1