From f0f778e5779cefacdc9abc5acfcb5fe0b5861422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Thu, 03 Sep 2009 14:00:00 +0000 Subject: Adding language ta via Pootle --- diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..2851349 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1260 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 04:52-0400\n" +"Last-Translator: Emilianuspillai Amirthanathan Gnanaseelan " +"\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "என்னைப் பற்றி" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "நீங்கள் பெயரை பதிவு செய்யுங்கள்." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "stroke: color=%s hue=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "stroke: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "நிரப்பு:........நிறம்=%s hue=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "நிரப்பு:.....%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "குறித்த தவறை நிறத்தால் மாற்றியமைக்க." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "தவறை குறித்த நிறத்தால் நிறந்தீட்டுக." + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr " என்னுடைய கணினியைப் பற்றி" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +msgid "Not available" +msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +msgid "Identity" +msgstr "அடையாளம்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +msgid "Serial Number:" +msgstr "தொடர் இலக்கம்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "கட்டியெழுப்பு" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "சுகர்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +msgid "Firmware:" +msgstr "கூட்டுப்பொருள்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +msgid "Copyright and License" +msgstr "பிரதிசெய்து உறுதிப்படுத்து" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +" சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக " +"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் " +"அனுமதியின்கீழ் கையாளப்படுகின்றதை மாற்றுவதற்கோ பிரதிகளை விநியோகிப்பதற்கோ " +"குறித்த சில நிபந்தனைகளின்கீழ் இதனை மாற்றவோ இதன் பிரதிக ளை விநியோகிக்கவோ " +"முடியும். " + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +msgid "Full license:" +msgstr "முழு அனுமதி" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "திகதியும் நேரமும்" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை." + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Timezone" +msgstr "நேரவலயம்" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "சட்டகம்" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "பெறுமதி முழு எண்ணாக இருக்கவேண்டும்." + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "ஒருபோதும்" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "உடனடியாக" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s செக்கன்கள்-" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "செயற்படுதல் தாமதம்" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "மூலை" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "விளிம்பு" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr " மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை" + +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" +"உங்களது விருப்பத்திற்கு ஏற்றவாறு மொழிகளைச் சேர். ஏதாவது மொழிமாற்றம் " +"கிடைக்காவிடில் அடுத்த பட்டியல் பாவிக்கப்படும்." + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "வலையமைப்பு" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "தரம் அறியப்படாதது" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off." + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +msgid "Wireless" +msgstr "இணைப்பில்லாத" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "இணைப்பில்லாத வானொலியை நிறுத்தி மின்கலத்தை சேமி" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +msgid "Radio" +msgstr "வானொலி" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "" +"வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து " +"மீண்டும் வலையமைப்பை இணைக்க. " + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +msgid "Discard network history" +msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +msgid "Collaboration" +msgstr "உதவி" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"வழங்கியானது (கணினி)நீங்கள் எந்த அறையில் உள்ளீர்கள் என்பதைக்காட்டுவதற்கு " +"சமனானது:அதே வழங்கியிலுள்ள (கணினி)மக்களால் ஒவ்வொன்றையும் பார்க்க " +"முடியும்,ஆனால் அவர்கள் ஒரே வலையமைப்பில் இல்லை." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +msgid "Server:" +msgstr "வழங்கி" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "வலு" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off." + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off." + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "வலு முகாமைத்துவம்" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)." + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"கடுமையான வலு முகாமைத்துவம் (கம்பித் தொடுகையற்ற கதிருக்கு மின்கலத்தின் மூலம் " +"ஆயுளை கொடுத்தல்)" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +#, fuzzy +msgid "Software update" +msgstr "மென் பொருளைப் புதுப்பித்தல்" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160 +msgid "Installing updates..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244 +msgid "Install selected" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353 +#, python-format +msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "முடிந்து விட்டது" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +msgid "My Battery" +msgstr "எனது மின்கலம்" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "அகற்று" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "மின்னேற்றல்" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "மிகச்சிறிய வலு எஞ்சியுள்ளது" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(மணித்தியாலம்)d:%(நிமி)).2dஎஞ்சியுள்ளது" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "மின்னேற்றம்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:44 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP விலாசம்%s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:110 +msgid "Disconnect..." +msgstr "இணைப்பை துண்டித்தல்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "புதிய கம்பியில்லா வலையமைப்பை உருவாக்கு" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:120 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:261 +msgid "Connecting..." +msgstr "இணைத்தல்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:124 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:186 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:267 +msgid "Connected" +msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:146 +msgid "Channel" +msgstr "தடம்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:161 +msgid "Wired Network" +msgstr "கம்பி வலையமைப்பு" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:189 +msgid "Speed" +msgstr "வேகம்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 +#, python-format +msgid "%s's network %s" +msgstr "% யின் வலையமைப்பு" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +msgid "My Speakers" +msgstr "எனது ஒலி பெருக்கிகள்" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +msgid "Unmute" +msgstr "ஒலியை ஆரம்பி" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +msgid "Mute" +msgstr "ஒலியை நிறுத்து" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56 +msgid "Mesh" +msgstr "மெஷ்" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "Group" +msgstr "குழு" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "Home" +msgstr "வீடு" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Activity" +msgstr "செயற்பாடு" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +msgid "Screenshot" +msgstr "திரை வடிவம்" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" யின் திரையின் படம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +" நிறந்தீட்டிய XO வடிவத்தை திரைக்குப் பயன்பரடுத்தலாம்.நூலினை வடிவமைப்பதற்கு " +"நிறத்தினையும் நிரப்பிய நிறத்தினையும்,rbg நிறக்கலவையினுாடாகப் " +"பெற்றுக்கொள்ளலாம்." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr " மூலை தாமதம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" +"ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "ஒரத்தின் தாமதம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "விருப்பமான தளக்கோலம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr " விருப்பத்துக்குரியதை மீழ ஆரம்பி " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"உண்மையாயின் Sugar எங்களை Jabberவழங்கி (கணினி)யின் ஊடக தேடல் நிலைக்கு இட்டுச் " +"செல்லும்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "உண்மையாகில், Sugar \"வெளிச்செல்\" தேரிவைக் காட்டும். " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber வழங்கி (கணினி)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Keyboard model" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Keyboard options" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Power Automatic" +msgstr "தன்னியக்க வலு " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Power Automatic." +msgstr "தன்னியக்க வலு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Power Extreme" +msgstr "கூடுதலான வலு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Power Extreme." +msgstr "கூடுதலான வலு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "கருவிக்கு வெளிப்படுத்து" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "Show Log out" +msgstr "வெளிச் செல்கையைக் காட்டு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "Sound Muted" +msgstr "ஒலியை நிறுத்து" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr " jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "User Color" +msgstr "உபயோகிப்பவரின் நிறம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "User Name" +msgstr "உபயோகிப்பவரின் பெயர்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "" +"திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "Volume Level" +msgstr "சத்தத்தின் அளவு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"மீழ ஆரம்பிப்பதற்கு விரும்பிய icon மீது அழுத்தியவுடன் இறுதியாக செய்த " +"செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar -கட்டுப்பாட்டு-பகுதி:எச்சரிக்கை அதே பெயருக்குரிய ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட " +"தெரிவுகளை தேடுதல்:%s மாற்றியமை %r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "சுகர்-கட்டுப்பாட்டு-பட்டியல்:சாவி=%s கிடைக்கப்பெறாத தேர்வு" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "சுகர்-கட்டுப்பாட்டு-பட்டியல்:%s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"பயன்பாடு :சுகர்-கட்டுப்பாட்டு-பட்டியல்[ தேர்வு] சாவி[ args ... ] \n" +"------சுகர் சூழலுக்கான கட்டுப்பாடு\n" +"-----தேர்வு\n" +"------h ------உதவிக்கான தகவலைப் பார்ப்பதுடன் வெளியாகு\n" +"-------l-----பயன்படுத்தக் கூடிய தேர்வுகளைப் பட்டியல் இடு\n" +"-------hசாவி----இந்த சாவிக்கான தகவலைக் காட்டு\n" +"------g சாவி---- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினைப் பெற்றுக்கொள்\n" +"-----s சாவி------ தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை ஒழுங்குபடுத்து \n" +"------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு\n" +"------" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280 +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "மாற்றத்தினை மீள் ஆரம்பிப்பதற்கான கோரிக்கை" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 +msgid "Cancel changes" +msgstr "மாற்றத்தினை இரத்துசெய்" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +msgid "Later" +msgstr "பின்னர்" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293 +msgid "Restart now" +msgstr "இப்போது மீள் ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்து விட்டது" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850 +msgid "Cancel" +msgstr "இரத்துசெய்" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +msgid "Ok" +msgstr "சரி" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178 +msgid "Date" +msgstr "திகதி" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "பதிப்பு %கள்" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355 +msgid "Confirm erase" +msgstr "அழிப்பதை உறுதி செய்" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "அழிப்பதை உறுதி செய்:உங்களுக்கு நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா %s?" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "வைத்திரு" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:406 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Erase" +msgstr "அழி" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:427 +msgid "Remove favorite" +msgstr "விரும்பியதை அகற்று" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:431 +msgid "Make favorite" +msgstr "விரும்பியதை உருவாக்கு" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +msgid "Freeform" +msgstr "இலவச படிவம்" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +msgid "Ring" +msgstr "வளையம்" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "சுருள்" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "பெட்டி" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "முக்கோணம்" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +msgid "Registration Failed" +msgstr "பதிவுப்பிழை" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%கள்" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +msgid "Registration Successful" +msgstr "பதிவு வெற்றிகரமானது" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது உங்கள் பாடசாலையிலுள்ள வழங்கி (கணினி) யில் பதிவு " +"செய்யப்பட்டுள்ளீர்" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671 +msgid "Register" +msgstr "பதிவு" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +msgid "Software Update" +msgstr "மென் பொருளைப் புதுப்பித்தல்" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "உங்கள் புதிய மென் பொருளுடன் செயற்பாடுகளை உறுதிப்படுத்துவதி புதுப்பி " + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Check now" +msgstr "தற்போது பரிசீலி" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +msgid "List view" +msgstr "பட்டியல் பார்வை" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +msgid "Favorites view" +msgstr "விருப்புக்குரிய பார்வை" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "சாவி டைப்/வகை" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr " நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136 +msgid "Connect" +msgstr "இணை" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140 +msgid "Disconnect" +msgstr "இணைப்பை துண்டி" + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:463 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64 +msgid "Resume" +msgstr "மீழ ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:468 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +msgid "Join" +msgstr "இணை" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "உங்கள் பதிவிற்கு தேவையான தகவல்களைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியாது" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +msgid "Decline" +msgstr "கோடு" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s of %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "%r ல்ருந்து மாற்று" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +msgid "Accept" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 +msgid "Dismiss" +msgstr "இல்லாமல் செய்" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "%r ற்கு மாற்றம் செய்" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "திற" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "திறத்தலுடன்" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s சிறிதாக்குதல்" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "Neighborhood" +msgstr "அயல்" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "பின்" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்தது" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "பெயரிடப்படாத" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210 +msgid "No preview" +msgstr "பார்வை இன்மை" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 +#, python-format +msgid "Date: %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +msgid "No date" +msgstr "திகதியில்லை" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260 +msgid "Participants:" +msgstr "பங்குபற்றுநர்" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309 +msgid "Tags:" +msgstr "இணைக்கயிறு" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "சஞ்சிகை" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Anytime" +msgstr "எந்நேரம்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Since yesterday" +msgstr "நேற்று வரை" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past week" +msgstr "கடந்த வாரம்" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past month" +msgstr "கடந்த மாதம்" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Past year" +msgstr "கடந்த வருடம்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Anyone" +msgstr "யாராவது" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "My friends" +msgstr "எனது நண்பர்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +msgid "My class" +msgstr "எனது வகுப்பு" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +msgid "Anything" +msgstr "ஏதாவது" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 +msgid "Copy" +msgstr "பிரதி செய்" + +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start" +msgstr "ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "உங்களுடைய சஞ்சிகை வெறுமையானது" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363 +msgid "No matching entries" +msgstr "பொருத்தமற்றப் பதிவுகள்" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374 +msgid "Clear search" +msgstr "தேடலை நீக்கு" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "உங்கள் சஞ்சிகை நிரம்புயுள்ளது" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr " தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "சஞ்சிகையைக் காட்டு" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "பொருளைத் தெரிவுசெய்" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "மீழ ஆரம்பித்தலுடன்" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "தகவல் பார்வை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "தற்போது நண்பர்கள் இல்லை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இணைப்பு இடப்படவில்லை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "மீழ ஆரம்பிப்பதற்கான செயற்பாடு இல்லை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "ஆரம்பிப்பதற்கான செயற்பாடு இல்லை" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "நண்பணை அகற்று" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "நண்பணை உருவாக்கு" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "Shutdown" +msgstr "திரையை மூடுதல்" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "பதிவை அகற்று" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "My Settings" +msgstr "எனது அமைப்பு" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "அழை %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 +msgid "Starting..." +msgstr "ஆரம்பி" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71 +msgid "View Source" +msgstr " வளப்(மூலம்)பார்வை" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82 +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122 +msgid "Start new" +msgstr "புதிதை ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +msgid "Show contents" +msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு " + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(மிகுதி_,இடம்)d MB மிகுதி" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:218 +msgid "Unmount" +msgstr "பதியாதே" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr " மாதிரி வளம் (மூலம்)" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr " வளம் (மூலம்)" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr " வளப் (மூலம்)பார்வை:%r" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "மீள் ஆரம்பி" + +#~ msgid "" +#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +#~ msgstr "" +#~ "© 2008இல் ஒரு பிள்ளைக்கு ஒரு மடிமேல்கணினி கொடுக்க இணக்கம்Inc; Red Hat Inc; " +#~ "andContributors." -- cgit v0.9.1