From 4aad0180dafcfea39cc20fa3073cea9a0a4a9570 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Sat, 20 Sep 2008 06:10:55 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user korakurider. 167 of 169 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f4fa140..f504784 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-21 12:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 02:04-0400\n" "Last-Translator: korakurider \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,44 +15,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../src/intro/intro.py:97 +#: ../src/intro/window.py:125 msgid "Click to change color:" msgstr "クリックして色を変更:" -#: ../src/intro/intro.py:148 +#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: ../src/intro/intro.py:162 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 +#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/intro/intro.py:165 +#: ../src/intro/window.py:192 msgid "Next" msgstr "進む" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 msgid "Remove friend" msgstr "お友だちの登録削除" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 msgid "Make friend" msgstr "お友だちを登録" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s に招待する" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:50 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:55 ../src/view/clipboardmenu.py:77 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -60,22 +60,18 @@ msgstr "開く" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:60 ../src/view/home/HomeBox.py:87 msgid "Keep" msgstr "ジャーナルに保存" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:82 msgid "Open with" msgstr "次のもので開く:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:227 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s." +msgid "%s clipping" +msgstr "" #: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" @@ -101,7 +97,7 @@ msgstr "サーバーに接続できません" msgid "The server could not complete the request." msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした" -#: ../src/view/Shell.py:239 +#: ../src/view/Shell.py:251 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -115,6 +111,7 @@ msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?" #: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 msgid "Erase" msgstr "消去する" @@ -130,7 +127,7 @@ msgstr "新しいソフトウェアとの互換性を保つため、アクティ msgid "Cancel" msgstr "中止" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:286 msgid "Later" msgstr "あとで" @@ -146,23 +143,23 @@ msgstr "リスト表示" msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:324 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:325 msgid "Favorites view" msgstr "お気に入り" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:325 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:326 msgid "1" msgstr "1" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:333 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:334 msgid "Freeform" msgstr "自由に並べる" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:340 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:341 msgid "Ring" msgstr "円に並べる" @@ -210,11 +207,13 @@ msgstr "メッシュネットワーク" msgid "Disconnect..." msgstr "切断..." +#. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -292,7 +291,9 @@ msgstr "sugar-control-panel: key=%s は有効なオプションではありま msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "sugar-control-panel: %s" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "" "-c key このキーの設定を消去\n" " " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:46 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n" @@ -324,19 +325,19 @@ msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけませ msgid "Ok" msgstr "了解" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278 msgid "Changes require restart" msgstr "変更には再起動が必要です" -#: ../src/controlpanel/gui.py:266 +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 msgid "Warning" msgstr "注意" -#: ../src/controlpanel/gui.py:270 +#: ../src/controlpanel/gui.py:281 msgid "Cancel changes" msgstr "変更を取りやめる" -#: ../src/controlpanel/gui.py:279 +#: ../src/controlpanel/gui.py:290 msgid "Restart now" msgstr "今すぐ再起動" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "色の指定でエラー" msgid "Not available" msgstr "不明です" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" @@ -388,25 +389,21 @@ msgstr "値は整数でなくてはなりません" msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:114 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "コード%sの言語が不明です。" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:131 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "サーバーの指定が必要です" - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:62 msgid "State is unknown." msgstr "状態が不明です" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。" @@ -426,30 +423,59 @@ msgstr "私について" msgid "Click to change your color:" msgstr "クリックして色を変更:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 msgid "About my XO" msgstr "私のXOについて" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 msgid "Identity" msgstr "個体の識別" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "シリアル番号:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 msgid "Build:" msgstr "ビルド:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "Sugar:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 msgid "Firmware:" msgstr "ファームウェア:" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +msgid "Copyright and License" +msgstr "著作権とライセンス" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" +"(C) 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and " +"Contributors." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"Sugarは、あなたが見ているグラフィカルユーザインターフェースです。Sugarはフリーソフトウェアで、GNU General Public Licen" +"se(一般公衆利用許諾契約書)による保護対象です。ここに記載されている条件の範囲で、Sugarを変更したりコピーを配布することが自由に行えます。" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179 +msgid "Full license:" +msgstr "ライセンス全文:" + #: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 msgid "Date & Time" msgstr "日付・時刻" @@ -496,19 +522,31 @@ msgstr "言語" msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:54 msgid "Wireless" msgstr "無線" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" -msgstr "電波:" +#: ../src/controlpanel/view/network.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "電池を節約するため、無線を止める" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:75 +msgid "Radio" +msgstr "電波" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "ネットワーク接続で問題がある場合、接続履歴を破棄します" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "ネットワーク接続履歴を破棄" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:113 msgid "Mesh" msgstr "メッシュ" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:122 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" @@ -557,7 +595,7 @@ msgstr "シンプルメッシュを開始しています" msgid "Unknown Mesh" msgstr "不明なメッシュ" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 msgid "Decline" msgstr "断る" @@ -578,19 +616,19 @@ msgstr "登録成功" msgid "You are now registered with your school server." msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:407 -msgid "Control Panel" -msgstr "コントロールパネル" +#: ../src/view/home/favoritesview.py:411 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:418 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:423 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:429 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 msgid "Register" msgstr "登録" @@ -602,27 +640,153 @@ msgstr "起動中..." msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/view/palettes.py:104 +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 +#: ../src/journal/palettes.py:59 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/view/palettes.py:132 +#: ../src/view/palettes.py:138 msgid "Remove favorite" msgstr "お気に入りから削除" -#: ../src/view/palettes.py:136 +#: ../src/view/palettes.py:142 msgid "Make favorite" msgstr "お気に入りに登録" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/view/palettes.py:191 msgid "Show contents" msgstr "内容を表示" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/view/palettes.py:215 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB 空き" +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +msgid "Anytime" +msgstr "すべての期間" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +msgid "Since yesterday" +msgstr "昨日から後" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +msgid "Past week" +msgstr "過去1週間" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +msgid "Past month" +msgstr "過去1ヶ月" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +msgid "Past year" +msgstr "過去1年" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Anyone" +msgstr "誰でも" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "My friends" +msgstr "私の友だち" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "My class" +msgstr "私のクラス" + +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +msgid "Anything" +msgstr "すべての種類" + +#. TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 +#: ../src/journal/palettes.py:51 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトル無し" + +#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 +msgid "Journal" +msgstr "ジャーナル" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:222 +msgid "No preview" +msgstr "プレビュー無し" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:241 +msgid "Participants:" +msgstr "参加者:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:266 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:292 +msgid "Tags:" +msgstr "タグ:" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +msgid "Choose an object" +msgstr "オブジェクトを選ぶ" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +msgid "Unmount" +msgstr "取りはずす" + +#: ../src/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "日付無し" + +#: ../src/journal/listview.py:39 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "ジャーナルが空です" + +#: ../src/journal/listview.py:40 +msgid "No matching entries " +msgstr "あてはまるものが無いです" + +#: ../src/journal/modalalert.py:59 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "ジャーナルが満杯です" + +#: ../src/journal/modalalert.py:63 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "新しいものが入るよう、ジャーナルの中身の古いものをどれか削除してください" + +#: ../src/journal/modalalert.py:75 +msgid "Show Journal" +msgstr "ジャーナルを表示" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s." + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "サーバーの指定が必要です" + +#~ msgid "Control Panel" +#~ msgstr "コントロールパネル" + #, fuzzy #~ msgid "off" #~ msgstr "オフ" @@ -691,10 +855,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB 空き" #~ msgstr "やり直す" #, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "コピー" - -#, fuzzy #~ msgid "Paste" #~ msgstr "ペースト" -- cgit v0.9.1