From 9c0d50399e2c05c6ad9b34f40dff345f126a0ff5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Thu, 09 Oct 2008 15:39:45 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user korakurider. 172 of 172 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f504784..24d6787 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 02:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:39-0400\n" "Last-Translator: korakurider \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "お友だちを登録" msgid "Invite to %s" msgstr "%s に招待する" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:50 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:55 ../src/view/clipboardmenu.py:77 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -60,18 +60,18 @@ msgstr "開く" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:60 ../src/view/home/HomeBox.py:87 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 msgid "Keep" msgstr "ジャーナルに保存" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:82 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 msgid "Open with" msgstr "次のもので開く:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:227 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 #, python-format msgid "%s clipping" -msgstr "" +msgstr "%sのクリッピング" #: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" @@ -101,68 +101,56 @@ msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした" msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 msgid "Confirm erase" msgstr "消去の確認" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:83 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 #: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 msgid "Erase" msgstr "消去する" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:120 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアの更新" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:121 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "新しいソフトウェアとの互換性を保つため、アクティビティを更新してください" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 msgid "Cancel" msgstr "中止" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:286 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 msgid "Later" msgstr "あとで" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:130 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 msgid "Check now" msgstr "今すぐ調べる" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:266 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 msgid "List view" msgstr "リスト表示" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:267 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:325 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 msgid "Favorites view" msgstr "お気に入り" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:326 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 msgid "1" msgstr "1" -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:334 -msgid "Freeform" -msgstr "自由に並べる" - -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:341 -msgid "Ring" -msgstr "円に並べる" - #: ../src/view/home/MeshBox.py:97 msgid "Connect" msgstr "接続" @@ -183,16 +171,17 @@ msgstr "切断しています..." # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." +# TODO: show the channel number #. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 msgid "Connected" msgstr "接続しました" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 msgid "Mesh Network" @@ -202,18 +191,18 @@ msgstr "メッシュネットワーク" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 msgid "Disconnect..." msgstr "切断..." #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 #: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -254,7 +243,7 @@ msgstr "音を消す" msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -321,148 +310,107 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 msgid "Ok" msgstr "了解" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278 +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 msgid "Changes require restart" msgstr "変更には再起動が必要です" -#: ../src/controlpanel/gui.py:277 +#: ../src/controlpanel/gui.py:264 msgid "Warning" msgstr "注意" -#: ../src/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/controlpanel/gui.py:268 msgid "Cancel changes" msgstr "変更を取りやめる" -#: ../src/controlpanel/gui.py:290 +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 msgid "Restart now" msgstr "今すぐ再起動" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 msgid "You must enter a name." msgstr "名前の入力が必要です" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "線: 色=%s 色相=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "線: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "塗りつぶし: 色=%s 色相=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "塗りつぶし: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "カラーモディファイアの指定でエラー" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 msgid "Error in specified colors." msgstr "色の指定でエラー" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "不明です" - -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" - -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "値は整数でなくてはなりません" - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。" - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:114 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "コード%sの言語が不明です。" - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:131 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。" - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:62 -msgid "State is unknown." -msgstr "状態が不明です" - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。" - -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください" - -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。" - -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 +#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 msgid "About Me" msgstr "私について" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 msgid "Click to change your color:" msgstr "クリックして色を変更:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 -msgid "About my XO" -msgstr "私のXOについて" +#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "不明です" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 msgid "Identity" msgstr "個体の識別" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 msgid "Serial Number:" msgstr "シリアル番号:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 msgid "Build:" msgstr "ビルド:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 msgid "Firmware:" msgstr "ファームウェア:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 msgid "Copyright and License" msgstr "著作権とライセンス" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 msgid "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." msgstr "" "(C) 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and " "Contributors." -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -472,101 +420,144 @@ msgstr "" "Sugarは、あなたが見ているグラフィカルユーザインターフェースです。Sugarはフリーソフトウェアで、GNU General Public Licen" "se(一般公衆利用許諾契約書)による保護対象です。ここに記載されている条件の範囲で、Sugarを変更したりコピーを配布することが自由に行えます。" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 msgid "Full license:" msgstr "ライセンス全文:" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "日付・時刻" +#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 +msgid "About my XO" +msgstr "私のXOについて" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" + +#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" +#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "日付・時刻" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "値は整数でなくてはなりません" + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "表示しない" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "すぐに表示" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "表示するまでの時間" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "画面の4すみ" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "画面のふち" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "コード%sの言語が不明です。" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。" + +#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 +#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +msgid "State is unknown." +msgstr "状態が不明です" + +#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 +#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:54 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 msgid "Wireless" msgstr "無線" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:62 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" msgstr "電池を節約するため、無線を止める" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:75 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 msgid "Radio" msgstr "電波" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:91 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "ネットワーク接続で問題がある場合、接続履歴を破棄します" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:100 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 msgid "Discard network history" msgstr "ネットワーク接続履歴を破棄" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:113 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 msgid "Mesh" msgstr "メッシュ" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:122 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" -msgstr "電源" +#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。" + +#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "電源の管理" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)" +#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "電源" + #: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "スクールメッシュポータルに接続しました。" @@ -599,36 +590,63 @@ msgstr "不明なメッシュ" msgid "Decline" msgstr "断る" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +msgid "Freeform" +msgstr "自由に並べる" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +msgid "Ring" +msgstr "円に並べる" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "渦巻きに並べる" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "箱型に並べる" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "三角形に並べる" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 msgid "Registration Failed" msgstr "登録失敗" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:287 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 msgid "Registration Successful" msgstr "登録成功" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:290 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:411 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 msgid "Register" msgstr "登録" @@ -753,7 +771,7 @@ msgstr "閉じる" msgid "Unmount" msgstr "取りはずす" -#: ../src/journal/misc.py:93 +#: ../src/journal/misc.py:95 msgid "No date" msgstr "日付無し" -- cgit v0.9.1