From 8394ffb5eb1e5eb9b3226d5273938f982fc79c2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Wed, 06 Aug 2008 16:34:58 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user shankar. 119 of 129 messages translated (10 fuzzy). --- (limited to 'po/ne.po') diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 8c6632a..dc0b251 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,303 +6,651 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-21 10:23-0400\n" -"Last-Translator: Nirmal Adhikari \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-01 03:57-0400\n" +"Last-Translator: Bibek Kafle \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "नामः" -#: ../src/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/intro.py:94 msgid "Click to change color:" msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः" -#: ../src/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/intro.py:145 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../src/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "भयो" -#: ../src/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/intro.py:162 msgid "Next" msgstr "अर्को" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 msgid "Remove friend" msgstr "साथी हटाऊ" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 msgid "Make friend" msgstr "साथी बनाऊ" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s लाई निम्ता देऊ" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 msgid "Remove" msgstr "हटाऊ" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 msgid "Open" msgstr "खोल" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "खातामा राख" +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 +msgid "Keep" +msgstr "राख" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr " साथ खोल" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "क्लिपपाटी वस्तु: %s." -#: ../src/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" msgstr "कुञ्जी प्रकार:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "गुप्तीकरण प्रकार:" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "शुरु हुदैछ..." - -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "पुनरारम्भ" - -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111 -msgid "Stop" -msgstr "बन्द गर" - -#: ../src/view/Shell.py:285 +#: ../src/view/Shell.py:240 msgid "Screenshot" msgstr "पर्दाछवि" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "बन्द गरि फेरि खोल" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +msgid "Confirm erase" +msgstr "साँच्चै मेट्ने" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "बन्द" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "साँच्छै मेट्ने: %s लाई सधैँको लागी मेट्न चहान्छौ?" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 +msgid "Erase" +msgstr "मेट" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 +msgid "List view" +msgstr "सुची दृश्य" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "2" +msgstr " २" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 +msgid "Favorites view" +msgstr "मन्पर्दो दृश्य" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +msgid "1" +msgstr " १" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 +msgid "Freeform" +msgstr "स्वतन्त्र आकारको" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 +msgid "Ring" +msgstr "औँठी" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "जोड" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "विच्छेद भयो" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "दर्ता" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting..." +msgstr "जडान विच्छेद" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "यो XO को बारेमा" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "जडान विच्छेद" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "उपलब्ध छैन" +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "जडान भयो" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +msgid "Mesh Network" +msgstr "मेश सञ्जाल" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83 +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 msgid "Disconnect..." msgstr "जडान विच्छेद" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" -msgstr "मेश सञ्जाल" +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +msgid "Resume" +msgstr "पुनरारम्भ" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:300 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 msgid "Join" msgstr "सहभागी होऊ" -#: ../src/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "मेरो बेटरी" +#: ../src/view/devices/battery.py:45 +msgid "My Battery" +msgstr "मेरो बाटरी" + +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज हुँदैछ" + +#: ../src/view/devices/battery.py:117 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "एकदमै थोरै शक्‍ति बाँकी छ" + +#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(घण्टा)d:%(मिनेट).2d बाँकी" + +#: ../src/view/devices/battery.py:127 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज भयो" -#: ../src/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "बेटरी चार्ज हुँदै" +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +msgid "My Speakers" +msgstr "मेरो स्पिकरहरु" -#: ../src/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "बेटरी सकिदै छ" +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +msgid "Unmute" +msgstr "आवाज खोल" -#: ../src/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "बेटरीमा पूरा चार्ज छ" +#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +msgid "Mute" +msgstr "आवाज बन्द" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 msgid "Disconnected" msgstr "विच्छेद भयो" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 msgid "Channel" msgstr "माध्यम" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 msgid "Neighborhood" msgstr "छिमेक" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Group" msgstr "समुह" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Home" msgstr "गृह" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Activity" msgstr "क्रियाकलाप" -#: ../src/controlpanel/control.py:219 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल: सावधान, त्यही नाम भएको एउटा भन्दा धेरै रोजाई भेटियो: " +"%ऽ मोडियुल: %r" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:कि=%s उपलब्ध छैन" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:%s" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"प्रयोग: सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल [ option ] कि [args ...] \n" +"- - - - सुगर वातावरणको लागी कन्ट्रोल।\n" +"- - - - Option:\n" +"_ _ _ _ -h _ _ _ _ _ _ यो सहयोग सन्देश देखाउ र निस्क \n" +" _ _ _ _ -l _ _ _ _ _ _ भएका सबै सेवाहरु सुचिमा देखाउ\n" +"_ _ _ _ -h key _ _ _ _ _ _ यो कि सम्बन्धि जानकारी देखाउ \n" +"_ _ _ _ -g key _ _ _ _ _ _ किको अहिलेको मान लिउ \n" +"_ _ _ _ -s key _ _ _ _ _ _ किको लागी अहिलेको मान राख \n" +"_ _ _ _" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n" -#: ../src/controlpanel/control.py:273 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "तोकिएको रङ्ग परिमार्जकहरुमा त्रुटी छ।" +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" -#: ../src/controlpanel/control.py:276 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ।" +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 +msgid "Ok" +msgstr "हुन्छ" -#: ../src/controlpanel/control.py:312 -msgid "off" -msgstr "बन्द" +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +msgid "Changes require restart" +msgstr "परिवर्तनका लागी पुण: सुरु गर्न आवश्यक छ" -#: ../src/controlpanel/control.py:314 -msgid "on" -msgstr "खुला" +#: ../src/controlpanel/gui.py:259 +msgid "Warning" +msgstr "सावधान" -#: ../src/controlpanel/control.py:316 -msgid "State is unknown." -msgstr "अवस्था अज्ञात छ।" +#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +msgid "Cancel changes" +msgstr "परिवर्तनहरु रद्द गर" -#: ../src/controlpanel/control.py:336 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।" +#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +msgid "Later" +msgstr "पछी" -#: ../src/controlpanel/control.py:340 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "अनुमति दिईएन। यो काम गर्न तिमी रुट हुनुपर्छ।" +#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +msgid "Restart now" +msgstr "पुन: सुरु गर" -#: ../src/controlpanel/control.py:370 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "समयक्षेत्र पढ्दा त्रुटि भयो" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "तिमीले नाम हाल्नै पर्छ" -#: ../src/controlpanel/control.py:401 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 #, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "समयक्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो (%s बाट): %s" +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "ब्रसको धर्को: ॒॒॒॒___रङ्ग=%s ह्‍यु‍=%s" -#: ../src/controlpanel/control.py:406 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 #, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "%s समयक्षेत्रको अनुमति परिवर्तन गर्दै " +msgid "stroke: %s" +msgstr "ब्रसको धर्का:___%s" -#: ../src/controlpanel/control.py:416 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "भर:___रङ्ग=%s ह्‍यु=%s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "भर:॒॒॒॒____%ऽ" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "तोकिएको रङ्ग परिमार्जकहरुमा त्रुटी छ।" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ।" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध छैन" + +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "त्रुटि, समयक्षेत्र उपलब्ध छैन।" -#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "गुण संख्या हुनु पर्छ।" + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +#, fuzzy +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "%s मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।" -#: ../src/controlpanel/control.py:467 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "कोड=%sको भाषा निश्चित गर्न सकिएन।" -#: ../src/controlpanel/control.py:477 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "माफ गर्नुस, म '%s' बोल्दिन।" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:27 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"प्रयोग: सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल [ option ] कि [args ...] \n" -"- - - - सुगर वातावरणको लागी कन्ट्रोल।\n" -"- - - - Option:\n" -"_ _ _ _ -h _ _ _ _ _ _ यो सहयोग सन्देश देखाउ र निस्क \n" -" _ _ _ _ -l _ _ _ _ _ _ भएका सबै सेवाहरु सुचिमा देखाउ\n" -"_ _ _ _ -h key _ _ _ _ _ _ यो कि सम्बन्धि जानकारी देखाउ \n" -"_ _ _ _ -g key _ _ _ _ _ _ किको अहिलेको मान लिउ \n" -"_ _ _ _ -s key _ _ _ _ _ _ किको लागी अहिलेको मान राख \n" -"_ _ _ _" +#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 +msgid "You must enter a server." +msgstr "तिमिले सर्भर हाल्नु पर्छ" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67 -#: ../src/controlpanel/cmd.py:74 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:कि=%s उपलब्ध छैन" +#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +msgid "State is unknown." +msgstr "अवस्था अज्ञात छ।" + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।" + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "आफैँ चल्ने pm निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।" + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "अन्तिम रुपको pm निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर। " + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "म बारे" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +#, fuzzy +msgid "Click to change your color:" +msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +msgid "About my XO" +msgstr "मिरो XO बारे" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +msgid "Identity" +msgstr "व्यक्तित्ब" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:80 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +msgid "Serial Number:" +msgstr "क्रमिक अङ्क" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +#, fuzzy +msgid "Software" +msgstr "सफ्टवेर" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +msgid "Build:" +msgstr "बनाइ:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +#, fuzzy +msgid "Firmware:" +msgstr "फर्मवेर" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "मिती & समय" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "समयक्षेत्र" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "चौखट" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "कहिलेपनि नगर" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "तात्कालिक" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल:%s" +#, fuzzy +msgid "%s seconds" +msgstr "%d सेकेण्ड" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "सुरु गर्न ढिलाइ" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "कुना" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105 +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "कुना" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +msgid "Wireless" +msgstr "तार विना" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 +msgid "Radio:" +msgstr "रेडियो" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +msgid "Mesh" +msgstr "मेश" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "सर्भर" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "शक्ति" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "शक्तिको प्रभन्धकर्ता" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "आफैँ चल्ने शक्तिको प्रबन्धकर्ता (ब्याटरिको जीवन बढाउँछ)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"अति किफायत शक्तिको प्रबन्धकर्ता ( तार बिनाको रेडियो असमर्थ पार्छ, ब्याटरिको " +"जीवन बढाउँछ)" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "विद्यालय मेश पोर्टलमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "विद्यालय मेश पोर्टल खोज्दै..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "XO मेश पोर्टलमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "XO मेश पोर्टल खोज्दै..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "साधारण मेशमा जडान भयो" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "साधारण मेश शुरु गर्दै" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 msgid "Unknown Mesh" msgstr "अज्ञात मेश" +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +msgid "Decline" +msgstr "नाई" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 +msgid "Registration Failed" +msgstr "दर्ता असफल भयो" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%स" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 +msgid "Registration Successful" +msgstr "दर्ता सफल" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "अब तपाईँको नाम बिद्यालयको सर्भरमा दर्ता भइसक्यो।" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 +msgid "Control Panel" +msgstr "नियन्त्रण चौकोस" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +msgid "Restart" +msgstr "पून: सुरु" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +msgid "Shutdown" +msgstr "बन्द" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 +msgid "Register" +msgstr "दर्ता" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "शुरु हुदैछ..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "बन्द गर" + +#: ../src/view/palettes.py:104 +msgid "Start" +msgstr "सुरु गर" + +#: ../src/view/palettes.py:132 +msgid "Remove favorite" +msgstr "प्रिय हटाउ" + +#: ../src/view/palettes.py:136 +msgid "Make favorite" +msgstr "प्रिय बनाउ" + +#: ../src/view/palettes.py:185 +msgid "Show contents" +msgstr "वस्तुहरु देखाउ" + +#: ../src/view/palettes.py:209 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(खालि॒_ठाउँ )d MB खालि" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "बन्द" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "खुला" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "अनुमति दिईएन। यो काम गर्न तिमी रुट हुनुपर्छ।" + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "समयक्षेत्र पढ्दा त्रुटि भयो" + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "समयक्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो (%s बाट): %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "%s समयक्षेत्रको अनुमति परिवर्तन गर्दै " + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "यो XO को बारेमा" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "खातामा राख" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "बन्द गरि फेरि खोल" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "मेरो बेटरी" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "बेटरी चार्ज हुँदै" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "बेटरी सकिदै छ" + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "बेटरीमा पूरा चार्ज छ" + #~ msgid "Share with:" #~ msgstr "साझा गर:" @@ -312,9 +660,6 @@ msgstr "अज्ञात मेश" #~ msgid "My Neighborhood" #~ msgstr "मेरो छिमेक" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "राख" - #~ msgid "Undo" #~ msgstr "पूर्वस्थिति" @@ -343,12 +688,6 @@ msgstr "अज्ञात मेश" #~ msgid "Stop anyway" #~ msgstr "जसरी पनि रोक" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "रद्द" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "हुन्छ" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "जारी राख" @@ -407,10 +746,6 @@ msgstr "अज्ञात मेश" #~ msgid "%d second" #~ msgstr "%d सेकेण्ड" -#, python-format -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d सेकेण्ड" - #~ msgid " and " #~ msgstr "_र_" -- cgit v0.9.1