From 606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 01 Feb 2008 07:47:54 +0000 Subject: Adding updated translations from Pootle --- (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 878d789..3a13528 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,114 +2,113 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Ivo Emanuel Gonçalves \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" -msgstr "" +msgstr "Clica para mudar a cor:" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Finalizado" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" -msgstr "" +msgstr "Remover amigo" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" -msgstr "" +msgstr "Fazer amigo" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format msgid "Invite to %s" -msgstr "" +msgstr "Convidar para %s" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Diário" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgstr "Objecto da barra lateral: %s." #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Chave:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Autenticação:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Encriptação:" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Começando..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" -#: ../shell/view/Shell.py:276 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Fotografia" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligar" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registar" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" @@ -119,294 +118,302 @@ msgstr "" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." -msgstr "" +msgstr "Desconectar..." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "Rede Mesh" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Juntar" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "" +msgstr "Energia da bateria" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "" +msgstr "Bateria a carregar" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "" +msgstr "Bateria a descarregar" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "" +msgstr "Bateria totalmente carregada" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Disconectado" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Vizinhança" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Zona Principal" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividade" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 msgid "Share with:" -msgstr "" +msgstr "Partilhar com:" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Minha Vizinhança" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Manter" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Colar" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" -msgstr "" +msgstr "%s Actividade" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 msgid "Keep error" -msgstr "" +msgstr "Guardar erro" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "" +msgstr "Guardar erro: todas as mudanças serão perdidas" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 msgid "Don't stop" -msgstr "" +msgstr "Não pares" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 msgid "Stop anyway" -msgstr "" +msgstr "Parar à mesma" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "" +msgstr "%d ano" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d years" -msgstr "" +msgstr "%d anos" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "" +msgstr "%d mês" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d months" -msgstr "" +msgstr "%d meses" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d week" -msgstr "" +msgstr "%d semana" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d semanas" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d day" -msgstr "" +msgstr "%d dia" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dias" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d hora" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d horas" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d minuto" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minutos" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d second" -msgstr "" +msgstr "%d segundo" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d segundos" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " e " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "Para aplicar as mudanças tens que reiniciar o sistema.\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +msgstr "Erro nos modificadores de cor especificados." #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "Erro nas cores especificadas." #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "desligar" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ligar" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "Situação é desconhecida." #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +msgstr "Erro no argumento especificado, usa ligar/desligar." #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" +msgstr "Permissão negada. Tens que ser administrador para correr este método." #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler a zona horária" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao copiar a zona horária (de %s): %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "" +msgstr "Modificando permissão da zona horária: %s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "Erro: zona horária não existe." -#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível aceder a %s. Cria uma configuração básica." -#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Código de linguagem=%s não foi possível determinar." -#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "Desculpa, eu não falo '%s'." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "Conectado a um Portal Mesh de Escola" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "À procura de um Portal Mesh de Escola..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "Conectado a um Portal Mesh de XO" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "À procura de um Portal Mesh de XO" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "Conectado a uma Mesh Simples" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "A começar uma Mesh Simples" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Mesh Desconhecida" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" msgstr "" -- cgit v0.9.1