From 3b1c3a4794ed33ff4f1be7a0ebc101bde6b2f178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Sat, 19 Jul 2008 01:14:41 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user YuanChao. 125 of 125 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 292efaf..e88f627 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,456 +6,732 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:55-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:06-0400\n" "Last-Translator: Yuan Chao \n" "Language-Team: Yuan CHAO \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: ../shell/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/intro.py:94 msgid "Click to change color:" msgstr "點選改變顏色:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/intro.py:145 msgid "Back" msgstr "上一步" -#: ../shell/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../shell/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/intro.py:162 msgid "Next" msgstr "下一步" -# -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 msgid "Remove friend" msgstr "移除好友" -# -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 msgid "Make friend" msgstr "結交好友" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "邀請 %s" -# -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 msgid "Remove" msgstr "移除" -# -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 msgid "Open" msgstr "開啟" -# +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "增加到日誌" +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 +msgid "Keep" +msgstr "保存" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr "開啟使用" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:212 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "剪貼簿物件: %s." -# -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" msgstr "金鑰類型:" -# -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "認證類型:" -# -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "加密類型:" -# -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "啟動中…" - -# -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "回復" - -# -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -# -#: ../shell/view/Shell.py:285 +#: ../src/view/Shell.py:235 msgid "Screenshot" msgstr "畫面抓圖" -# -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "重新啟動" - -# -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "關機" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +msgid "Confirm erase" +msgstr "確認刪除" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "註冊" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "確認刪除:您確定要永久地刪除 %s 嗎?" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 +msgid "Erase" +msgstr "刪除" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 +msgid "List view" +msgstr "檢視清單" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 +msgid "Favorites view" +msgstr "偏好檢視" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +msgid "R" +msgstr "R" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 +msgid "Freeform" +msgstr "自由格式" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 +msgid "Ring" +msgstr "環" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "切斷連線" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "切斷連線中…" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "連線中…" + +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "已連線" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 +msgid "Mesh Network" +msgstr "網狀網路" -# -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 msgid "Disconnect..." msgstr "切斷連線…" -# -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" -msgstr "網狀網路" +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +msgid "Resume" +msgstr "回復" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 msgid "Join" msgstr "加入" -# -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" +#: ../src/view/devices/battery.py:42 +msgid "My Battery" msgstr "我的電池狀態" -# -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "電池充電中" +#: ../src/view/devices/battery.py:111 +msgid "Charging" +msgstr "充電中" -# -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "電池放電中" +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "電池電源即將用完" -# -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "電池已充電完成" +#: ../src/view/devices/battery.py:120 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "剩餘 %(小時)d:%(分).2d" -# -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/battery.py:124 +msgid "Charged" +msgstr "充電完成" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:41 +msgid "My Speakers" +msgstr "我的喇叭" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:116 +msgid "Unmute" +msgstr "取消靜音" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +msgid "Mute" +msgstr "喇叭靜音" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 msgid "Disconnected" msgstr "已切斷" -# -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 msgid "Channel" msgstr "頻道" -# -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 msgid "Neighborhood" msgstr "我的鄰居" -# -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Group" msgstr "我的群組" -# -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Home" msgstr "我的家" -# -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Activity" msgstr "活動" -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "分享給:" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "私人" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "我的鄰居" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "保存" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "復原" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -# -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 #, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "%s活動" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "保存時發生錯誤" +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "Sugar控制台:警告,於模組 %r 中發現重複的選項名稱:%s" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "保存時發生錯誤: 所有的改變將被取消" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "Sugar控制台: 鍵值=%s 並非可用的選項" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "取消關閉" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "Sugar控制台: %s" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "直接關閉" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"用法: sugar-control-panel [ 選項 ] 鍵值 [ 參數 ... ] \n" +" Sugar 環境設定工具. \n" +" 選項: \n" +" -h 顯示本說明文字並離開 \n" +" -l 列出所有的選項 \n" +" -h key 顯示本鍵值的說明 \n" +" -g key 取得本件值的資料 \n" +" -s key 設定本鍵值的資料 \n" +" " + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n" -# -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 msgid "Cancel" msgstr "取消" -# -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "繼續活動" +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +msgid "Changes require restart" +msgstr "改變須要重新啟動才能生效" -# -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: ../src/controlpanel/gui.py:259 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d year" -msgstr "%d年" +#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +msgid "Cancel changes" +msgstr "取消改變" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d年" +#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +msgid "Later" +msgstr "稍候" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d month" -msgstr "%d月" +#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +msgid "Restart now" +msgstr "馬上重新啟動" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d月" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "您必需輸入名稱" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 #, python-format -msgid "%d week" -msgstr "%d週" +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "畫筆: 顏色=%s 色澤明暗=%s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 #, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d週" +msgid "stroke: %s" +msgstr "畫筆: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 #, python-format -msgid "%d day" -msgstr "%d日" +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "填滿: 顏色=%s 色澤明暗=%s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 #, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d日" +msgid "fill: %s" +msgstr "填滿: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d時" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "指定增修顏色時發生錯誤" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d時" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "指定顏色時發生錯誤" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d分" +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "不存在" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d分" +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "錯誤,時區資料不存在." -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "指定數值必需為整數" + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "無法讀取 ~/.i18n。 建立標準設定。" + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 #, python-format -msgid "%d second" -msgstr "%d秒" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "語系編碼 %s 無法判定" -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 #, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d秒" +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "抱歉我不會說'%s'." -# -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr "又" +#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 +msgid "You must enter a server." +msgstr "請指定伺服器" -# -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr "," +#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +msgid "State is unknown." +msgstr "未知狀態" -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n" +#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "無線網路信號開關發生錯誤" -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "指定增修顏色時發生錯誤" +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "自動省電管理開關發生錯誤" -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "指定顏色時發生錯誤" +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "極度省電管理開關發生錯誤" -# -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" -msgstr "關閉" +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "關於我" -# -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "開啟" +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "點選改變顏色" -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 -msgid "State is unknown." -msgstr "未知狀態" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +msgid "About my XO" +msgstr "關於我的XO" -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "無線網路信號開關發生錯誤" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +msgid "Identity" +msgstr "身份識別" -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "權限不足, 需要有系統管理員權限才可以執行此功能。" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +msgid "Serial Number:" +msgstr "序號" -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "讀取時區資料時發生錯誤" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +msgid "Software" +msgstr "軟體" -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 -#, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "複製(%s)時區資料時發生錯誤: %s" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +msgid "Build:" +msgstr "建立:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 -#, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "改變時區資料權限: %s" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +msgid "Firmware:" +msgstr "韌體:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "錯誤,時區資料不存在." +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期與時間" -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "無法讀取 %s. 建立預設資料." +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "時區" -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "語系編碼 %s 無法判定" +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "畫面" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "永不" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "即時" -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "抱歉我不會說'%s'." +msgid "%s seconds" +msgstr "%s秒" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "啟用延遲" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "角落" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "邊緣" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +msgid "Wireless" +msgstr "無線網路" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 +msgid "Radio:" +msgstr "電波:" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +msgid "Mesh" +msgstr "網狀網路" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "電源" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "電源管理" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "自動電源管理模式 (增加電池使用時間)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "積極電源管理模式 (關閉無線網路,增加電池使用時間)" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "已連接到校園網狀網入口" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "搜尋校園網狀網路中..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "已連接到XO網狀網入口" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "搜尋XO網狀網路中..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "已連接上簡易網狀網路" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "建立簡易網狀網路" -# -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 msgid "Unknown Mesh" msgstr "未知網狀網路" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "關於XO" +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +msgid "Decline" +msgstr "拒絕" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "不存在" +#: ../src/view/home/favoritesview.py:379 +msgid "Control Panel" +msgstr "控制台" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:390 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:395 +msgid "Shutdown" +msgstr "關機" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:401 +msgid "Register" +msgstr "註冊" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "啟動中…" + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../src/view/palettes.py:104 +msgid "Start" +msgstr "啟動" + +#: ../src/view/palettes.py:132 +msgid "Remove favorite" +msgstr "移除偏好活動" + +#: ../src/view/palettes.py:136 +msgid "Make favorite" +msgstr "指定偏好活動" + +#: ../src/view/palettes.py:185 +msgid "Show contents" +msgstr "顯示內容" + +#: ../src/view/palettes.py:209 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "剩餘 %(free_space)d MB 空間" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "關閉" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "開啟" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "權限不足, 需要有系統管理員權限才可以執行此功能。" + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "讀取時區資料時發生錯誤" + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "複製(%s)時區資料時發生錯誤: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "改變時區資料權限: %s" + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "關於XO" + +# +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "增加到日誌" + +# +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "重新啟動" + +# +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "我的電池狀態" + +# +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "電池充電中" + +# +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "電池放電中" + +# +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "電池已充電完成" + +# +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "分享給:" + +# +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "私人" + +# +#~ msgid "My Neighborhood" +#~ msgstr "我的鄰居" + +# +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "復原" + +# +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "取消復原" + +# +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "複製" + +# +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "貼上" + +#, python-format +#~ msgid "%s Activity" +#~ msgstr "%s活動" + +#~ msgid "Keep error" +#~ msgstr "保存時發生錯誤" + +#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" +#~ msgstr "保存時發生錯誤: 所有的改變將被取消" + +#~ msgid "Don't stop" +#~ msgstr "取消關閉" + +#~ msgid "Stop anyway" +#~ msgstr "直接關閉" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "繼續活動" + +# +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "確定" + +#, python-format +#~ msgid "%d year" +#~ msgstr "%d年" + +#, python-format +#~ msgid "%d years" +#~ msgstr "%d年" + +#, python-format +#~ msgid "%d month" +#~ msgstr "%d月" + +#, python-format +#~ msgid "%d months" +#~ msgstr "%d月" + +#, python-format +#~ msgid "%d week" +#~ msgstr "%d週" + +#, python-format +#~ msgid "%d weeks" +#~ msgstr "%d週" + +#, python-format +#~ msgid "%d day" +#~ msgstr "%d日" + +#, python-format +#~ msgid "%d days" +#~ msgstr "%d日" + +#, python-format +#~ msgid "%d hour" +#~ msgstr "%d時" + +#, python-format +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d時" + +#, python-format +#~ msgid "%d minute" +#~ msgstr "%d分" + +#, python-format +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d分" + +#, python-format +#~ msgid "%d second" +#~ msgstr "%d秒" + +# +#~ msgid " and " +#~ msgstr "又" + +# +#~ msgid ", " +#~ msgstr "," -- cgit v0.9.1