From 606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 01 Feb 2008 07:47:54 +0000 Subject: Adding updated translations from Pootle --- (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 878d789..3278d7d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,115 +2,129 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 11:15-0500\n" +"Last-Translator: Yuan Chao \n" +"Language-Team: Yuan CHAO \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "姓名:" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" -msgstr "" +msgstr "點選改變顏色:" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "上一步" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +# +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" -msgstr "" +msgstr "移除好友" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +# +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" -msgstr "" +msgstr "結交好友" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format msgid "Invite to %s" -msgstr "" +msgstr "邀請 %s" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 +# +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 +# +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開啟" +# #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" -msgstr "" +msgstr "增加到日誌" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgstr "剪貼簿物件: %s." +# #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "金鑰類型:" +# #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" -msgstr "" +msgstr "認證類型:" +# #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" -msgstr "" +msgstr "加密類型:" +# #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "啟動中..." +# #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "回復" +# #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" -#: ../shell/view/Shell.py:276 +# +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "畫面抓圖" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 +# +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "重新啟動" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 +# +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "關機" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "註冊" +# #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" #. method for a device either (for various reasons) so this doesn't @@ -119,294 +133,329 @@ msgstr "" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." -msgstr "" +msgstr "切斷連線..." +# #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "網狀網路" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "加入" +# #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "" +msgstr "我的電池狀態" +# #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "" +msgstr "電池充電中" +# #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "" +msgstr "電池放電中" +# #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "" +msgstr "電池已充電完成" +# #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "已切斷" +# #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "頻道" +# #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "我的鄰居" +# #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "我的群組" +# #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "我的家" +# #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "活動" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 msgid "Share with:" -msgstr "" +msgstr "分享給:" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "私人" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "我的鄰居" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "保存" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "復原" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "取消復原" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "複製" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +# +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "貼上" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" -msgstr "" +msgstr "%s活動" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 msgid "Keep error" -msgstr "" +msgstr "保存時發生錯誤" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "" +msgstr "保存時發生錯誤: 所有的改變將被取消" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 msgid "Don't stop" -msgstr "" +msgstr "取消關閉" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 msgid "Stop anyway" -msgstr "" +msgstr "直接關閉" +# #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" +# #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "確定" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "繼續活動" +# #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確定" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "" +msgstr "%d年" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d years" -msgstr "" +msgstr "%d年" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "" +msgstr "%d月" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d months" -msgstr "" +msgstr "%d月" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d week" -msgstr "" +msgstr "%d週" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d週" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d day" -msgstr "" +msgstr "%d日" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d日" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d時" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d時" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d分" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d分" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d second" -msgstr "" +msgstr "%d秒" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d秒" +# #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " -msgstr "" +msgstr "和" +# #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +msgstr "指定增修顏色時發生錯誤" #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "指定顏色時發生錯誤" +# #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "關閉" +# #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "開啟" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "未知狀態" #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +msgstr "無線網路信號開關發生錯誤" #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" +msgstr "權限不足, 需要有系統管理員權限才可以執行此功能。" #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" -msgstr "" +msgstr "讀取時區資料時發生錯誤" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "" +msgstr "複製(%s)時區資料時發生錯誤: %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "" +msgstr "改變時區資料權限: %s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "錯誤,時區資料不存在." -#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "無法讀取 %s. 建立預設資料." -#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "語系編碼 %s 無法判定" -#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "抱歉我不會說'%s'." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "已連接到校園網狀網入口" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "搜尋校園網狀網路中..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "已連接到XO網狀網入口" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "搜尋XO網狀網路中..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "已連接上簡易網狀網路" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "建立簡易網狀網路" +# #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" -msgstr "" +msgstr "未知網狀網路" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "關於XO" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "不存在" -- cgit v0.9.1