From 3553286200b996305195f3e10ef2ebbc84c71939 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Tue, 27 Jan 2009 20:34:29 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user odon. 167 of 217 messages translated (1 fuzzy). --- (limited to 'po') diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index ec3dfb6..1053236 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 01:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 15:27-0500\n" "Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,252 +15,489 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "Миний тухай" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Та нэр оруулах шаардлагатай" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "зурагдах хэмжээ: өнгө=%s тодролт=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "зурагдах хэмжээ: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "дүүргэх: өнгө=%s тодролт=%s " + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "дүүргэх: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Сонгосон өнгийг солиход алдаа гарлаа" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Сонгосон өнгөнд алдаа гарлаа" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: ../src/intro/intro.py:94 -msgid "Click to change color:" -msgstr "Энд дарж өнгөө солино уу" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Товшиж өнгөө солино уу:" -#: ../src/intro/intro.py:145 -msgid "Back" -msgstr "Буцах" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "Миний компьютерийн тухай" -#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "Боллоо" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26 +msgid "Not available" +msgstr "Боломжгүй байна" -#: ../src/intro/intro.py:162 -msgid "Next" -msgstr "Дараах" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "Онцлох шинж" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 -msgid "Remove friend" -msgstr "Найзыг хасах" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Цувралын дугаар:" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 -msgid "Make friend" -msgstr "Найз нэмэх" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 +msgid "Software" +msgstr "Програм хангамж" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "%s-д урих" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 +msgid "Build:" +msgstr "Хувилбар:" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 -msgid "Remove" -msgstr "Устгах" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 +msgid "Sugar:" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 -msgid "Open" -msgstr "Нээх" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130 +msgid "Firmware:" +msgstr "Firmware:" -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 -msgid "Keep" -msgstr "Хадгалах" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 -msgid "Open with" -msgstr "Сонгож нээх" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168 +msgid "Copyright and License" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195 +msgid "Full license:" +msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Огноо ба Цаг" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Алдаа: цагийн бүс байхгүй байна." + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Timezone" +msgstr "Цагийн бүс" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Жааз" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Тоо хэмжээ нь бүхэл байх ёстой" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +msgid "never" +msgstr "хэзээ ч үгүй" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "instantaneous" +msgstr "эгшин зуур" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Самбарын санасан зүйлс: %s." +msgid "%s seconds" +msgstr "%s секунд" -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "Үндсэн төрөл:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Идэвхжилтийн хоцролт" -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Нэвтрэх нууцлалын төрөл:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +msgid "Corner" +msgstr "Булан" -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Нууцлалын төрөл:" +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +msgid "Edge" +msgstr "Ирмэг" -#: ../src/view/Shell.py:240 -msgid "Screenshot" -msgstr "Дэлгэцний зураг" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "Хэл" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -msgid "Confirm erase" -msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18n. Хандаж чадсангүй. Үндсэн тохиргоог үүсгэнэ үү. " -#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх: Та %s бүр мөсөн арилгахыг хүсч байна уу?" +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Кодны хэл=%s тодорхойлж чадсангүй." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 -msgid "Erase" -msgstr "Арилгах" +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Уучлаарай, би '%s' хэлээр ярьдаггүй." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 -msgid "List view" -msgstr "Жагсаалтыг харах" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Сүлжээ" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +msgid "State is unknown." +msgstr "Төлөв тодорхойгүй." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 -msgid "Favorites view" -msgstr "Дуртай зүйлсийг үзэх" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Сонгосон тохиргооны төлөвд алдаа гарлаа." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Сонгосон тохиргооны төлөвд алдаа гарлаа 0/1 aшиглах хэрэгтэй." -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 -msgid "Freeform" -msgstr "Дурын хэлбэр" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 +msgid "Wireless" +msgstr "Утасгүй холболт" -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 -msgid "Ring" -msgstr "Цагираг" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "Холбох" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Салгах" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Салгагдаж байна..." +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 +msgid "Discard network history" +msgstr "" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 -msgid "Connecting..." -msgstr "Холбогдож байна..." +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "Хамтын ажиллагаа" -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connected" -msgstr "Холбогдсон" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Тархалтын сүлжээ" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Салгах..." +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Хүчдэл" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 -msgid "Resume" -msgstr "Эргэж орох" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Автомат үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 -msgid "Join" -msgstr "Нэгдэх" +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." -#: ../src/view/devices/battery.py:45 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +msgid "Power management" +msgstr "Хүчдэл зохицуулагч" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56 msgid "My Battery" msgstr "Миний батарей" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "Устгасан" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 msgid "Charging" msgstr "Цэнэглэгдэж байна" -#: ../src/view/devices/battery.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 msgid "Very little power remaining" msgstr "Цэнэг маш бага байна" -#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(цаг)d:%(мин).2d үлдлээ" -#: ../src/view/devices/battery.py:127 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Charged" msgstr "Цэнэглэгдсэн" -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP хаяг: %s" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Салгах..." + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +msgid "Connecting..." +msgstr "Холбогдож байна..." + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +msgid "Connected" +msgstr "Холбогдсон" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Суваг" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "Утастай Сүлжээ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "Хурд" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46 msgid "My Speakers" msgstr "Миний чанга яригч" -#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128 msgid "Unmute" msgstr "Дуутай болгох" -#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131 msgid "Mute" msgstr "Дуугүй болгох" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "Салгагдсан" +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50 +msgid "Screenshot" +msgstr "Дэлгэцний зураг" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 -msgid "Channel" -msgstr "Суваг" +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Хөршүүд" +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Үйл ажиллагаа" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 -msgid "Group" -msgstr "Бүлэг" +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 +msgid "Document" +msgstr "Бичиг баримт" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 -msgid "Home" -msgstr "Нүүр хуудас" +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 +msgid "Close" +msgstr "Хаах" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 -msgid "Activity" -msgstr "Үйл ажиллагаа" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Жаббер Сервер" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "Хэрэглэгчийн Өнгө" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "Хэрэглэгчийн Нэр" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр олон байдалд ашиглаж байдаг." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "Дууны Хэмжээ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Дуу авианы тоноглолын дууны жэмжээ." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "sugar-удирдах-самбар: АНХААР, нэр давхцаж байна: %s модуль: %r" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "sugar-удирдах-самбар: товч=%s сонгох боломжгүй" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "sugar-удирдах-самбар: %s" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -270,6 +507,7 @@ msgid "" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" "Хэрэглээ: sugar-удирдах-самбар [ сонголт ] товч [ аргумент ... ] \n" @@ -282,322 +520,551 @@ msgstr "" "-ы товч Товчны одоогийн ач холбогдлыг тохируулах \n" " " -#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Өөрчлөлтийг идэвхжүүлэхийн тулд та дахин эхлүүлэх шаардлагатай.\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Болих" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 -msgid "Ok" -msgstr "Тийм" +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +msgid "Warning" +msgstr "Анхаар" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "Өөрчлөхийн тулд дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" -#: ../src/controlpanel/gui.py:259 -msgid "Warning" -msgstr "Анхаар" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 msgid "Cancel changes" msgstr "Өөрчлөлтийг цуцлах" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "Дараа" -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 msgid "Restart now" msgstr "Одоо эхлүүлэх үү" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 -msgid "You must enter a name." -msgstr "Та нэр оруулах шаардлагатай" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "Боллоо" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 -#, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "зурагдах хэмжээ: өнгө=%s тодролт=%s" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 -#, python-format -msgid "stroke: %s" -msgstr "зурагдах хэмжээ: %s" +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +msgid "Ok" +msgstr "Тийм" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114 +msgid "Freeform" +msgstr "Дурын хэлбэр" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196 +msgid "Ring" +msgstr "Цагираг" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +msgid "Spiral" +msgstr "Спираль" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +msgid "Box" +msgstr "Хайрцаг" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +msgid "Triangle" +msgstr "Гурвалжин" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Бүртгэл бүтэлгүйтлээ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 #, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "дүүргэх: өнгө=%s тодролт=%s " +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Бүртгэл амжилттай" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "Та одоо сургуулийн серверт бүртгэгдлээ." + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +msgid "Register" +msgstr "Бүртгүүлэх" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 #, python-format -msgid "fill: %s" -msgstr "дүүргэх: %s" +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх: Та %s бүр мөсөн арилгахыг хүсч байна уу?" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Сонгосон өнгийг солиход алдаа гарлаа" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +msgid "Keep" +msgstr "Хадгалах" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Сонгосон өнгөнд алдаа гарлаа" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +msgid "Erase" +msgstr "Арилгах" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "Боломжгүй байна" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "Хангамж Шинэчлэх" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Алдаа: цагийн бүс байхгүй байна." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "Тоо хэмжээ нь бүхэл байх ёстой" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "~/.i18n. Хандаж чадсангүй. Үндсэн тохиргоог үүсгэнэ үү. " +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "Жагсаалтыг харах" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "Кодны хэл=%s тодорхойлж чадсангүй." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "2" +msgstr "2" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Уучлаарай, би '%s' хэлээр ярьдаггүй." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "Дуртай зүйлсийг үзэх" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "Сервер оруулах шаардлагатай." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "Төлөв тодорхойгүй." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 +msgid "Resume by default" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Сонгосон тохиргооны төлөвд алдаа гарлаа." +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "Үндсэн төрөл:" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "Автомат үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Нэвтрэх нууцлалын төрөл:" -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 -msgid "About Me" -msgstr "Миний тухай" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 -msgid "Click to change your color:" -msgstr "Товшиж өнгөө солино уу:" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +msgid "Connect" +msgstr "Холбох" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 -msgid "About my XO" -msgstr "Миний ХО-гын тухай" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Disconnect" +msgstr "Салгах" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 -msgid "Identity" -msgstr "Онцлох шинж" +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +msgid "Resume" +msgstr "Эргэж орох" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 -msgid "Serial Number:" -msgstr "Цувралын дугаар:" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +msgid "Join" +msgstr "Нэгдэх" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 -msgid "Software" -msgstr "Програм хангамж" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 -msgid "Build:" -msgstr "Хувилбар:" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 -msgid "Firmware:" -msgstr "Firmware:" +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "Огноо ба Цаг" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +msgid "Decline" +msgstr "Үл зөвшөөрөх" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 -msgid "Timezone" -msgstr "Цагийн бүс" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "Жааз" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 -msgid "never" -msgstr "хэзээ ч үгүй" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 -msgid "instantaneous" -msgstr "эгшин зуур" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s-ны %s" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 #, python-format -msgid "%s seconds" -msgstr "%s секунд" +msgid "Transfer from %r" +msgstr "%r-аас дамжуулах" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 -msgid "Activation Delay" -msgstr "Идэвхжилтийн хоцролт" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +msgid "Accept" +msgstr "Зөвшөөрөх" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 -msgid "Corner" -msgstr "Булан" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 -msgid "Edge" -msgstr "Ирмэг" +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "%r-д дамжуулах" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 -msgid "Language" -msgstr "Хэл" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Устгах" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 -msgid "Network" -msgstr "Сүлжээ" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Нээх" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 -msgid "Wireless" -msgstr "Утасгүй холболт" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "Сонгож нээх" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" -msgstr "Радио:" +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 -msgid "Mesh" -msgstr "Тархалт" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Хөршүүд" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "Бүлэг" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" -msgstr "Хүчдэл" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "Нүүр хуудас" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 -msgid "Power management" -msgstr "Хүчдэл зохицуулагч" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Энд дарж өнгөө солино уу" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 -msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Буцах" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Дараах" + +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +msgid "Untitled" +msgstr "Гарчиггүй" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "Урьдчилан харах боломжгүй" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "Гүйцэтгэгчид:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "Тайлбар:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "Шошго:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 +msgid "Search" +msgstr "Хайлт" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 +msgid "Anytime" +msgstr "Ямар ч үед" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +msgid "Since yesterday" +msgstr "Өчигдрөөс хойших" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +msgid "Past week" +msgstr "Өнгөрсөн долоо хоногт" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +msgid "Past month" +msgstr "Өнгөрсөн сард" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +msgid "Past year" +msgstr "Өнгөрсөн жил" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Anyone" +msgstr "Хэн ч гэсэн" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "My friends" +msgstr "Миний найзууд" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "My class" +msgstr "Манай анги" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 +msgid "Anything" +msgstr "Бүх юм" + +# TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +msgid "Copy" +msgstr "Хуулах" + +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +msgid "Start" +msgstr "Эхлэх" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Таны Журнал хоосон байна" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "Тохирсон оролт алга " + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369 +msgid "Clear search" +msgstr "Хайлт арилгах" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +msgid "No date" +msgstr "Огноо байхгүй" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Таны Журнал хоосон байна" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" -"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Сургуулийн тархалтын порталд холбогдлоо." +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "Журнал Үзүүлэх" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Сургуулийн тархалтын порталыг хайж байна ..." +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +msgid "Choose an object" +msgstr "Обьектыг сонгох" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "XO-ын тархалтын порталд холбогдлоо" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +msgid "Resume with" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "XO нэгдсэн порталыг хайж байна ..." +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +msgid "Start with" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээнд холбогдлоо" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +msgid "Send to" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээ эхэлж байна" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +msgid "No friends present" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Үл мэдэгдэх тархалтын сүлжээ" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +msgid "No valid connection found" +msgstr "" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 -msgid "Decline" -msgstr "Үл зөвшөөрөх" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 -msgid "Registration Failed" -msgstr "Бүртгэл бүтэлгүйтлээ" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +msgid "Remove friend" +msgstr "Найзыг хасах" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 -msgid "Registration Successful" -msgstr "Бүртгэл амжилттай" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +msgid "Make friend" +msgstr "Найз нэмэх" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 -msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "Та одоо сургуулийн серверт бүртгэгдлээ." +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +msgid "My Settings" +msgstr "Миний Тохиргоо" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 -msgid "Control Panel" -msgstr "Удирдах Самбар" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +msgid "Logout" +msgstr "Гарах" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 msgid "Restart" msgstr "Дахин эхлүүлэх" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 msgid "Shutdown" msgstr "Унтраах" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 -msgid "Register" -msgstr "Бүртгүүлэх" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s-д урих" -#: ../src/view/palettes.py:42 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 msgid "Starting..." msgstr "Эхэлж байна..." -#: ../src/view/palettes.py:72 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 msgid "Stop" msgstr "Зогсоох" -#: ../src/view/palettes.py:104 -msgid "Start" -msgstr "Эхлэх" - -#: ../src/view/palettes.py:132 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 msgid "Remove favorite" msgstr "Дуртай зүйлийг устгах" -#: ../src/view/palettes.py:136 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 msgid "Make favorite" msgstr "Дуртай зүйл болгох" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 msgid "Show contents" msgstr "Агуулгийг үзэх" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB ашиглаагүй" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +msgid "Unmount" +msgstr "Салгах" + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Нууцлалын төрөл:" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "Салгагдаж байна..." + +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Тархалтын сүлжээ" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Салгагдсан" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "Миний ХО-гын тухай" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "Тархалт" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Сургуулийн тархалтын порталд холбогдлоо." + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Сургуулийн тархалтын порталыг хайж байна ..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "XO-ын тархалтын порталд холбогдлоо" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "XO нэгдсэн порталыг хайж байна ..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээнд холбогдлоо" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээ эхэлж байна" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Үл мэдэгдэх тархалтын сүлжээ" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Самбарын санасан зүйлс: %s." + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "Сервер оруулах шаардлагатай." + +#~ msgid "Control Panel" +#~ msgstr "Удирдах Самбар" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" @@ -658,9 +1125,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB ашиглаагүй" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Давтах" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Хуулах" - #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Хуулж тавих" -- cgit v0.9.1