From 8d5c9c8bc75fad8ede5f06916244c09ff63263e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sun, 07 Feb 2010 19:00:39 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled.: 272 of 272 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 9ce7e28..df5b323 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-15 02:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-30 00:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 17:12+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " -"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 " ": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة." msgid "Error in specified colors." msgstr "خطأ في الألوان المحددة." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "التاريخ والوقت" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها." +msgstr "عطل: المنطقة الزمنية لا وجود لها." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "أبدا" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" -msgstr "آني" +msgstr "حالا" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format @@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "الحافة" msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 msgid "Keyboard Model" msgstr "طراز لوحة المفاتيح" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "زر تغيير التخطيط" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "اللغة" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية." +msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. ستُنشأ إعدادات قياسية." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s." +msgstr "تعذّر تحديد اللغة ذات الرمز=%s." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 #, python-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "الحالة مجهولة." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل." +msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم on/off." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 msgid "Error in specified argument use 0/1." @@ -292,32 +292,32 @@ msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل msgid "Software update" msgstr "تحديث البرمجيات" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "تحديث البرمجيات يُصلح الأعطال ويغلق الثغرات الأمنية ويوفر خصائص جديدة." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." msgstr "يلتمس %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "ينزّل %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." msgstr "يحدّث %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" msgstr "برمجيات محدّثة" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" @@ -328,15 +328,15 @@ msgstr[3] "يمكنك تنزيل %s تحديثات" msgstr[4] "يمكنك تنزيل %s تحديثا" msgstr[5] "يمكنك تنزيل %s تحديث" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." msgstr "يلتمس التحديثات..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." msgstr "يُثبّت التحديثات..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" @@ -347,38 +347,38 @@ msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات" msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا" msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 msgid "Install selected" msgstr "ثبّت المختار" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "حجم التنزيل: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 #, python-format msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" msgstr "من الإصدارة %(current)d إلى %(new)s (الحجم %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" msgstr "صفر" #. TRANS: download size of very small updates -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" msgstr "1 ك.بايت" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f ك.بايت" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f م.بايت" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "باقي %(hour)d:%(min).2d" msgid "Charged" msgstr "مشحون" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:47 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s" @@ -417,42 +417,80 @@ msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:110 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:108 msgid "Disconnect..." msgstr "افصِل..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 msgid "Create new wireless network" -msgstr "أنشئ سبكة لاسلكية جديدة" +msgstr "أنشئ شبكة لاسلكية جديدة" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:120 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:264 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:250 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537 msgid "Connecting..." msgstr "يتصّل..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:124 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:186 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:270 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:123 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:195 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:254 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543 msgid "Connected" msgstr "مُتّصل" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:146 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:155 msgid "Channel" msgstr "قناة" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:161 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:170 msgid "Wired Network" msgstr "شبكة سلكية" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:189 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:198 msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:224 +msgid "Wireless modem" +msgstr "مودم لاسلكي" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:242 +msgid "Please wait..." +msgstr "انتظر من فضلك..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494 +msgid "Connect" +msgstr "اتصل" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:246 +msgid "Disconnected" +msgstr "مفصول" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:249 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168 +msgid "Disconnect" +msgstr "اقطع الاتصال" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:496 #, python-format -msgid "%s's network %s" -msgstr "شبكة %s ‏(%s)" +msgid "%s's network" +msgstr "شبكة %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:562 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:621 +msgid "Mesh Network" +msgstr "شبكة عُروِيّة" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 msgid "My Speakers" @@ -466,39 +504,47 @@ msgstr "افتح" msgid "Mute" msgstr "أصمِت" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "الشبكة العروية" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "النشاط" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" msgstr "لقطة شاشة" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" msgstr "لقطة من \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" +"استخدم \"disabled\" (معطل) للسؤال عن الكنية عند البدء، أو \"system\" (النظام) " +"لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Backup URL" msgstr "مسار النسخ الاحتياطي" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " @@ -507,138 +553,158 @@ msgstr "" "لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء " "بنسق ألون rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Corner Delay" msgstr "تأخير الركن" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Default font face" +msgstr "الخط المبدئي" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Default font size" +msgstr "حجم الخط المبدئي" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default nick" +msgstr "الكنية المبدئية" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Edge Delay" msgstr "تأخير الحافة" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Favorites Layout" msgstr "المنظور المفضل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Favorites resume mode" msgstr "طور الاستكمال المفضل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." -msgstr "إذا ضبطت «صحيح» فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر." +msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "إذا ضبطت «صحيح» فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"." +msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Jabber Server" msgstr "خادوم جابِر" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Keyboard layouts" msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Keyboard model" msgstr "طراز لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "Keyboard options" msgstr "خيارات لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "تنظيم المنظور المفضل." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "List of keyboard options." msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "Power Automatic" msgstr "الطاقة تلقائية" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "Power Automatic." msgstr "الطاقة تلقائية." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "Power Extreme" msgstr "الطاقة متشددة" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "Power Extreme." msgstr "الطاقة متشددة." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "Publish to Gadget" msgstr "انشر في Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "Show Log out" msgstr "أظهر الخروج" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "Sound Muted" msgstr "الصوت مُصمَت" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "المنطقة الزمنية للنظام." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "User Color" msgstr "لون المستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "اسم المستخدم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." +msgstr "الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "Volume Level" msgstr "مستوى الصوت" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "مستوى شدة الصوت." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -691,68 +757,46 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغييرات.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 msgid "Cancel changes" msgstr "ألغِ التغييرات" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 msgid "Later" msgstr "لاحقا" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 msgid "Restart now" msgstr "أعِد التشغيل الآن" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" - #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "Ok" msgstr "حسنا" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91 -msgid "Version" -msgstr "الإصدارة" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "الإصدارة %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 msgid "Confirm erase" msgstr "أكّد المسح" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟" @@ -761,24 +805,24 @@ msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "احفظ" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:407 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105 msgid "Erase" msgstr "امسح" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:428 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430 msgid "Remove favorite" msgstr "احذف المفضلة" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434 msgid "Make favorite" msgstr "اصنع مفضلة" @@ -809,24 +853,24 @@ msgstr "صندوق" msgid "Triangle" msgstr "مثلث" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 msgid "Registration Failed" msgstr "فشل التسجيل" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 msgid "Registration Successful" msgstr "نجح التسجيل" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630 msgid "Register" msgstr "سجّل" @@ -848,7 +892,7 @@ msgstr "منظور القائمة" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "‪‬2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 msgid "Favorites view" @@ -856,43 +900,40 @@ msgstr "المنظور المفضل" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "‪1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 msgid "Key Type:" msgstr "نوع المفتاح:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 msgid "Authentication Type:" msgstr "نوع الاستيثاق:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "Wireless Security:" msgstr "أمن اللاسلكي:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136 -msgid "Connect" -msgstr "اتصل" - -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140 -msgid "Disconnect" -msgstr "اقطع الاتصال" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "شبكة عُروِيّة %d" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:466 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67 msgid "Resume" msgstr "استكمل" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:471 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233 msgid "Join" msgstr "التحق" @@ -904,66 +945,66 @@ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم." msgid "The server could not complete the request." msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672 msgid "Decline" msgstr "ارفض" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%d بايت" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%d ك.بايت" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%d م.بايت" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "‏%s من %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "نقل من %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667 msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "‏%s ‏(%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852 msgid "Dismiss" msgstr "ارفض" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "نقل إلى %r" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 ../src/jarabe/view/palettes.py:218 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221 msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 msgid "Open with" msgstr "افتح باستخدام" @@ -992,59 +1033,59 @@ msgstr "F3" msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 msgid "Click to change color:" msgstr "انقر لتغيير اللون:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 msgid "Back" msgstr "السابق" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243 msgid "No preview" msgstr "لا معاينة" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 #, python-format msgid "Kind: %s" msgstr "النوع: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 #, python-format msgid "Date: %s" msgstr "التاريخ: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "الحجم: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 msgid "No date" msgstr "لا تاريخ" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 msgid "Participants:" msgstr "المشاركون:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 msgid "Tags:" msgstr "الوُسوم:" @@ -1106,36 +1147,36 @@ msgstr "أي شيء" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 msgid "Copy" msgstr "انسخ" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68 msgid "Start" msgstr "ابدأ" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "سجلّك خالِ" +msgstr "دفترك خالِ" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375 msgid "No matching entries" msgstr "لا مدخلات مطابقة" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386 msgid "Clear search" msgstr "امسح البحث" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 msgid "Your Journal is full" -msgstr "سجلّك ممتلئ" +msgstr "دفترك ممتلئ" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات السجل القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة." +msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات الدفتر القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 msgid "Show Journal" @@ -1150,41 +1191,41 @@ msgstr "اختر عنصرا" msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Resume with" msgstr "استعد مع" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 msgid "Start with" msgstr "ابدأ مع" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91 msgid "Send to" msgstr "أرسل إلى" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 msgid "View Details" msgstr "اعرض التفاصيل" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178 msgid "No friends present" msgstr "لا يوجد أصدقاء" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183 msgid "No valid connection found" msgstr "لم يُعثر على اتصال سليم" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211 msgid "No activity to resume entry" msgstr "لا نشاط لاستكمال المُدخلة" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213 msgid "No activity to start entry" msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" -msgstr "أزل صديق" +msgstr "أزل الصديق" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" @@ -1212,23 +1253,23 @@ msgid "Starting..." msgstr "يبدأ..." #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74 msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 msgid "Stop" -msgstr "قف" +msgstr "أوقف" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125 msgid "Start new" msgstr "ابدأ الآن" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 msgid "Show contents" msgstr "أظهر المحتويات" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية" @@ -1250,6 +1291,15 @@ msgstr "مصدر حزمة النشاط" msgid "View source: %r" msgstr "اعرض مصدر: %r" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "العنوان" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "الإصدارة" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "التاريخ" + #~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." #~ msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل." @@ -1273,12 +1323,6 @@ msgstr "اعرض مصدر: %r" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "يجري قطع الاتصال..." -#~ msgid "Mesh Network" -#~ msgstr "شبكة عُروِيّة" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "مفصول" - #~ msgid "About my XO" #~ msgstr "عن حاسوبي" -- cgit v0.9.1