From cbca1687a9c97eb39d3df5117d83ac944f6bc3a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Tue, 09 Dec 2008 09:03:10 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user kricac. 172 of 172 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c3fca85..c4e8334 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 03:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 09:34-0500\n" "Last-Translator: Denis Oštir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Ime:" msgid "Click to change color:" msgstr "Klikni za spremembo barve:" -#: ../src/intro/window.py:175 +#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -35,43 +35,39 @@ msgstr "Končano" msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 msgid "Remove friend" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 msgid "Make friend" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:90 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Povabi na %s" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 msgid "Keep" msgstr "Obdrži" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Predmet na odložišču: %s." +msgid "%s clipping" +msgstr "%s strižem" #: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" @@ -97,72 +93,61 @@ msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča." msgid "The server could not complete the request." msgstr "Strežnik ne more izpolniti zahteve." -#: ../src/view/Shell.py:261 +#: ../src/view/Shell.py:251 msgid "Screenshot" msgstr "Slika zaslona" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 msgid "Confirm erase" msgstr "Potrdi brisanje" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:83 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Potrdi brisanje: Želiš dokočno izbrisati %s?" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 msgid "Erase" msgstr "Izbriši" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:120 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 msgid "Software Update" msgstr "Nadgradnja programa" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:121 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" "Nadgradite aktivnosti, da zagotovite ustreznost z novo programsko opremo." -#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 msgid "Later" msgstr "Kasneje" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:130 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 msgid "Check now" msgstr "Preveri zdaj" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:266 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 msgid "List view" msgstr "Seznam" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:267 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:325 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 msgid "Favorites view" msgstr "Priljubljene" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:326 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 msgid "1" msgstr "1" -# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:334 -msgid "Freeform" -msgstr "Prostoročno" - -# TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:341 -msgid "Ring" -msgstr "Obroč" - #: ../src/view/home/MeshBox.py:97 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -175,31 +160,34 @@ msgstr "Prekini" msgid "Disconnecting..." msgstr "Prekinjam ..." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 msgid "Connecting..." msgstr "Povezujem ..." +# TODO: show the channel number #. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 msgid "Mesh Network" msgstr "Omrežje Mesh" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 msgid "Disconnect..." msgstr "Prekini ... " -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 msgid "Resume" msgstr "Nadaljuj" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" @@ -241,7 +229,7 @@ msgstr "Tiho" msgid "Disconnected" msgstr "Odklopljen" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -310,150 +298,105 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon programa sugar.\n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268 +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 msgid "Changes require restart" msgstr "Sprembe zahtevajo ponovni zagon" -#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/controlpanel/gui.py:264 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +#: ../src/controlpanel/gui.py:268 msgid "Cancel changes" msgstr "Prekliči spremembe" -#: ../src/controlpanel/gui.py:280 +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 msgid "Restart now" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 msgid "You must enter a name." msgstr "Vpisati morat ime." -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "pisalo: barva=%s odtenek=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "pisalo: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "zapolni: barva=%s odtenek=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "zapolni: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Napačno določena sprememba barve" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 +#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 msgid "Error in specified colors." msgstr "Napačno določena barva" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "Ni na voljo" - -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja." - -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "Vrednost mora biti številka." - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "Dostop do ~/.i18n ni mogoče. Ustvari standardne nastavitve." - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:110 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "Jezika za kodo=%s ni bilo mogoče določiti." - -#: ../src/controlpanel/model/language.py:127 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Oprosti, ne govorim '%s'." - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." -msgstr "Vpisati moraš strežnik." - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "Neznana država." - -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)." - -#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop." - -#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop." - -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 +#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 msgid "About Me" msgstr "O meni" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 msgid "Click to change your color:" msgstr "Klikni za spremembo barve:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 -msgid "About my XO" -msgstr "O mojem XO" +#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "Ni na voljo" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 msgid "Serial Number:" msgstr "Serijska številka:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 msgid "Software" msgstr "Program" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 msgid "Build:" msgstr "Različica:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 msgid "Copyright and License" msgstr "Lastnik pravic" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 msgid "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association Inc, Red Hat Inc in sodelavci." -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -465,93 +408,149 @@ msgstr "" "lahko spreminjate in/ali distribuirate, a pod nekaterimi pogoji, zapisanimi " "v omenjeni licenci." -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178 +#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 msgid "Full license:" msgstr "Licenčne pravice:" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in ura" +#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 +msgid "About my XO" +msgstr "O mojem XO" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja." + +#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 msgid "Timezone" msgstr "Časovno območje" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in ura" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Vrednost mora biti številka." + +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "nikoli" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "takojšnji" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s sekund" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "Zamik aktivacije" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "Kot" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "Rob" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "Dostop do ~/.i18n ni mogoče. Ustvari standardne nastavitve." + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Jezika za kodo=%s ni bilo mogoče določiti." + +#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Oprosti, ne govorim '%s'." + +#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 +#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +msgid "State is unknown." +msgstr "Neznana država." + +#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)." + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 +#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" +#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "" +"Izklopi brezžično radijsko povezavo za podaljšanje življenjske dobe baterije" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 +msgid "Radio" msgstr "Radijska povezava:" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "Zavrži zgodovino mreže, če imate težave pri povezavi z mrežo" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "Zavrži zgodovino mreže" + +#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 msgid "Server:" msgstr "Strežnik:" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 -msgid "Power" -msgstr "Energija" +#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop." -#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop." + +#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "Nazdor porabe električne energije" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo " "baterije)" -#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša " "življenjsko dobo baterije)" +#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + #: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "Povezan na šolski Mesh portal" @@ -580,40 +579,67 @@ msgstr "Ustvarjam enostavno Mesh omrežje" msgid "Unknown Mesh" msgstr "Neznano Mesh omrežje" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +msgid "Freeform" +msgstr "Prostoročno" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +msgid "Ring" +msgstr "Obroč" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +msgid "Triangle" +msgstr "Trikotnik" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija ni uspela" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:287 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 msgid "Registration Successful" msgstr "Uspešna registracija" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:290 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Vpisan si v šolski strežnik." -#: ../src/view/home/favoritesview.py:407 -msgid "Control Panel" -msgstr "Nadzorna plošča" +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:418 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:423 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 msgid "Shutdown" msgstr "Zaustavitev" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:429 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 msgid "Register" msgstr "Registracija" @@ -625,26 +651,152 @@ msgstr "Zaganjam ..." msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ../src/view/palettes.py:104 +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 +#: ../src/journal/palettes.py:59 msgid "Start" msgstr "Zaženi" -#: ../src/view/palettes.py:132 +#: ../src/view/palettes.py:138 msgid "Remove favorite" msgstr "Odstrani priljubljeno" -#: ../src/view/palettes.py:136 +#: ../src/view/palettes.py:142 msgid "Make favorite" msgstr "Nastavi priljubljeno" -#: ../src/view/palettes.py:185 +#: ../src/view/palettes.py:191 msgid "Show contents" msgstr "Prikaži vsebino" -#: ../src/view/palettes.py:209 +#: ../src/view/palettes.py:215 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB prosto" +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +msgid "Search" +msgstr "Išči" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +msgid "Anytime" +msgstr "Kadarkoli" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +msgid "Since yesterday" +msgstr "Od včeraj" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +msgid "Past week" +msgstr "V zadnjem tednu" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +msgid "Past month" +msgstr "V zadnjem mesecu" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +msgid "Past year" +msgstr "V zadnjem letu" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Anyone" +msgstr "Kdorkoli" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "My friends" +msgstr "Moji prijatelji" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "My class" +msgstr "Moj razred" + +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +msgid "Anything" +msgstr "Karkoli" + +#. TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 +#: ../src/journal/palettes.py:51 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovan" + +#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 +msgid "Journal" +msgstr "Beležka" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:222 +msgid "No preview" +msgstr "Predogled ni na voljo" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:241 +msgid "Participants:" +msgstr "Udeleženci:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:266 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:292 +msgid "Tags:" +msgstr "Oznake:" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +msgid "Choose an object" +msgstr "Izberi predmet" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +msgid "Unmount" +msgstr "Odstrani" + +#: ../src/journal/misc.py:95 +msgid "No date" +msgstr "Brez datuma" + +#: ../src/journal/listview.py:39 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Tvoja beležka je prazna" + +#: ../src/journal/listview.py:40 +msgid "No matching entries " +msgstr "Ne najdem vsebine za " + +#: ../src/journal/modalalert.py:59 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Tvoja beležka je polna" + +#: ../src/journal/modalalert.py:63 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "Izbriši starejše vpise v beležko, da narediš prostor za nove." + +#: ../src/journal/modalalert.py:75 +msgid "Show Journal" +msgstr "Prikaži beležko" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Predmet na odložišču: %s." + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "Vpisati moraš strežnik." + +#~ msgid "Control Panel" +#~ msgstr "Nadzorna plošča" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -- cgit v0.9.1