# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:14-0400\n" "Last-Translator: Jude Augusma \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "Non" #: ../src/intro/intro.py:94 msgid "Click to change color:" msgstr "Klike pou chanje koulè" #: ../src/intro/intro.py:145 msgid "Back" msgstr "Retounen" #: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "Fini" #: ../src/intro/intro.py:162 msgid "Next" msgstr "Prochen" #: ../src/view/BuddyMenu.py:58 msgid "Remove friend" msgstr "Retire zanmi" #: ../src/view/BuddyMenu.py:61 msgid "Make friend" msgstr "Fè zanmi" #: ../src/view/BuddyMenu.py:91 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Envite sou %s" #: ../src/view/clipboardmenu.py:48 msgid "Remove" msgstr "Retire" #: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 msgid "Open" msgstr "Louvri" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Keep" msgstr "" #: ../src/view/clipboardmenu.py:84 msgid "Open with" msgstr "" #: ../src/view/clipboardmenu.py:212 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "Objè ekritwa: %s." #: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" msgstr "Tip kle:" #: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tip otantifikasyon:" #: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "Tip kod sekrè" #: ../src/view/Shell.py:262 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran projektwa" #: ../src/view/home/HomeBox.py:147 msgid "List view" msgstr "" #: ../src/view/home/HomeBox.py:148 msgid "L" msgstr "" #: ../src/view/home/HomeBox.py:204 msgid "Favorites view" msgstr "" #: ../src/view/home/HomeBox.py:205 msgid "R" msgstr "" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/view/home/HomeBox.py:211 msgid "Freeform" msgstr "" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/view/home/HomeBox.py:218 msgid "Ring" msgstr "" #: ../src/view/home/MeshBox.py:97 msgid "Connect" msgstr "" #: ../src/view/home/MeshBox.py:106 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Dekonekte" # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../src/view/home/MeshBox.py:118 #, fuzzy msgid "Disconnecting..." msgstr "Dekonekte..." # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../src/view/home/MeshBox.py:152 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Dekonekte..." #. TODO: show the channel number #: ../src/view/home/MeshBox.py:159 msgid "Connected" msgstr "" #: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 msgid "Mesh Network" msgstr "Rezo " # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 msgid "Disconnect..." msgstr "Dekonekte..." #: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:60 msgid "Resume" msgstr "Repwann" #: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:219 msgid "Join" msgstr "Rankontre" #: ../src/view/devices/battery.py:42 msgid "My Battery" msgstr "" #: ../src/view/devices/battery.py:111 msgid "Charging" msgstr "" #: ../src/view/devices/battery.py:114 msgid "Very little power remaining" msgstr "" #: ../src/view/devices/battery.py:120 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "" #: ../src/view/devices/battery.py:124 msgid "Charged" msgstr "" #: ../src/view/devices/speaker.py:40 msgid "My Speakers" msgstr "" #: ../src/view/devices/speaker.py:104 msgid "Unmute" msgstr "" #: ../src/view/devices/speaker.py:107 msgid "Mute" msgstr "" #: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 msgid "Disconnected" msgstr "Dekonekte" #: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 msgid "Channel" msgstr "Chanèl" #: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 msgid "Neighborhood" msgstr "Vwazinaj" #: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 msgid "Group" msgstr "Gwoup" #: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Home" msgstr "Lakay" #: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Activity" msgstr "Aktivite" #: ../src/controlpanel/cmd.py:26 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" #: ../src/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "Sugar-kontwòl-panèl: kle=%s pa yon opsyon disponib" #: ../src/controlpanel/cmd.py:29 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "Sugar-kontwòl-panèl: %s" #: ../src/controlpanel/cmd.py:33 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" " Options: \n" " -h show this help message and exit \n" " -l list all the available options \n" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" " " msgstr "" "Sèvi: Sugar-Kontwòl-panèl [opsyon] kle [args ... ]\n" " Kontwòl pou anvironman sugar. \n" " opsyon: \n" " -h montre mesaj èd sa epi soti \n" " -l fè lis tout opsyon disponib yo \n" " -h kle montre enfòmasyon sou kle sa \n" " -g kle pwan valè kouran kle-a \n" " -s kle fikse valè Kouran pou kle-a \n" " " #: ../src/controlpanel/cmd.py:45 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Pou aplike chanjman ou yo ou bezwen reyinisyalize program nan.\n" #: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 msgid "Ok" msgstr "" #: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:250 msgid "Changes require restart" msgstr "" #: ../src/controlpanel/gui.py:249 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/controlpanel/gui.py:253 msgid "Cancel changes" msgstr "" #: ../src/controlpanel/gui.py:257 msgid "Later" msgstr "" #: ../src/controlpanel/gui.py:261 msgid "Restart now" msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 msgid "You must enter a name." msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Erè nan modifikatè endike koulè yo" #: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 msgid "Error in specified colors." msgstr "Erè nan koulè endike yo" #: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 msgid "Not available" msgstr "Pa disponib" #: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Erè lè lokal pa egziste." #: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 msgid "Value must be an integer." msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/language.py:28 #, fuzzy msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Pa ka rantre %s. Kreye reglaj estanda" #: ../src/controlpanel/model/language.py:104 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Lang pou kod=%s pa ka tèmine." #: ../src/controlpanel/model/language.py:121 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Mwen regrèt mwen pa pale '%s'." #: ../src/controlpanel/model/network.py:48 msgid "You must enter a server." msgstr "" #: ../src/controlpanel/model/network.py:63 msgid "State is unknown." msgstr "Yo pa konnen eta l'" #: ../src/controlpanel/model/network.py:83 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Erè nan itilizasyon limen/etenn agiman radio endike-a. " #: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 msgid "About Me" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 #, fuzzy msgid "Click to change your color:" msgstr "Klike pou chanje koulè" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 msgid "About my XO" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 msgid "Identity" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 msgid "Serial Number:" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 msgid "Software" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 msgid "Build:" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 msgid "Firmware:" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 msgid "Date & Time" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 msgid "Frame" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 msgid "never" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 msgid "instantaneous" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 msgid "Activation Delay" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 msgid "Corner" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 msgid "Edge" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/language.py:29 #: ../src/controlpanel/view/language.py:74 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/network.py:28 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/network.py:53 msgid "Wireless" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/network.py:61 msgid "Radio:" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/network.py:94 msgid "Mesh" msgstr "" #: ../src/controlpanel/view/network.py:103 msgid "Server:" msgstr "" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "Konekte sou rezo lekòl la" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "Ap chache rezo lekòl la" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "Konekte sou yon rezo XO" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "Ap chache yon rezo XO..." #: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "Konekte sou yon senp rezo" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "Kòmanse yon senp rezo" #: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 msgid "Unknown Mesh" msgstr "Rezo non idantifye" #: ../src/view/frame/activitiestray.py:224 msgid "Decline" msgstr "" #: ../src/view/home/favoritesview.py:351 msgid "Control Panel" msgstr "" #: ../src/view/home/favoritesview.py:362 msgid "Restart" msgstr "" #: ../src/view/home/favoritesview.py:367 msgid "Shutdown" msgstr "Fèmen" #: ../src/view/home/favoritesview.py:373 msgid "Register" msgstr "Enskri" #: ../src/view/palettes.py:41 msgid "Starting..." msgstr "ap louvri" #: ../src/view/palettes.py:71 msgid "Stop" msgstr "Stope, rete" #: ../src/view/palettes.py:96 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/view/palettes.py:119 msgid "Remove favorite" msgstr "" #: ../src/view/palettes.py:123 msgid "Make favorite" msgstr "" #: ../src/view/palettes.py:169 msgid "Show contents" msgstr "" #: ../src/view/palettes.py:193 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "" #~ msgid "off" #~ msgstr "Etenn" #~ msgid "on" #~ msgstr "Limen" #~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." #~ msgstr "Pèmisyon renye. Ou bezwen nan rasin nan pou metòd sa mache." #~ msgid "Error in reading timezone" #~ msgstr "Erè nan lèkti lè lokal" #, python-format #~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" #~ msgstr "Erè nan kopye lè lokal la (de %s): %s" #, python-format #~ msgid "Changing permission of timezone: %s" #~ msgstr "Pèmisyon pou chanje lè lokal: %s" #~ msgid "About this XO" #~ msgstr "Apwopo XO sa" #~ msgid "Add to journal" #~ msgstr "Ajoute jounal" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reyinisyalize" #~ msgid "My Battery life" #~ msgstr "Dire de tan batri m' nan" #~ msgid "Battery charging" #~ msgstr "Batri ap chaje" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "Batri ap dechaje" #~ msgid "Battery fully charged" #~ msgstr "Batri foul chaj"