Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: df5b3233f352ee61be6fea10820db2d0cc45cb06 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
# translation of sugar.po to Arabic
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "عنّي"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
msgid "You must enter a name."
msgstr "يجب أن تُدخِل اسما."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "الحواف:   اللون=%s التشبع=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "الحواف:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "الملء:     اللون=%s التشبع=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "الملء:     %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
msgid "Error in specified colors."
msgstr "خطأ في الألوان المحددة."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
msgid "Click to change your color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "عن حاسوبي"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
msgid "Not available"
msgstr "غير مُتاح"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
msgid "Identity"
msgstr "المعرّف"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
msgid "Serial Number:"
msgstr "الرقم التسلسلي:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Software"
msgstr "البرمجيات"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
msgid "Build:"
msgstr "البناء:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
msgid "Sugar:"
msgstr "سُكّر:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
msgid "Firmware:"
msgstr "البرمجيات المضمّنة:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "برمجية اللاسلكي المضمّنة:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid "Copyright and License"
msgstr "حقوق النشر والترخيص"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع "
"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط "
"معينة مذكورة هنا."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
msgid "Full license:"
msgstr "الترخيص كاملا:"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "التاريخ والوقت"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "عطل: المنطقة الزمنية لا وجود لها."

#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"

#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"

#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
msgid "Value must be an integer."
msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا."

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "أبدا"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "حالا"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s ثوان"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "تأخير التفعيل"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
msgid "Corner"
msgstr "الركن"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
msgid "Edge"
msgstr "الحافة"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
msgid "Keyboard Model"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "زر تغيير التخطيط"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. ستُنشأ إعدادات قياسية."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "تعذّر تحديد اللغة ذات الرمز=%s."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"أضف اللغات حسب الترتيب الذي تفضله. إذا لم تتوفر ترجمة ستؤخذ من التالية في "
"القائمة."

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
msgid "State is unknown."
msgstr "الحالة مجهولة."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم on/off."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "خطأ في المعامل المحدد، استخدم 0\\1."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
msgid "Wireless"
msgstr "اللاسلكي"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "عطل اللاسلكي لتوفير الطاقة"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
msgid "Radio"
msgstr "الإذاعة"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة إن كنت تواجه مشاكل في الاتصال بالشبكة"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
msgid "Discard network history"
msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
msgid "Collaboration"
msgstr "التعاون"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"الخادوم مثله مثل الغرفة التي تجلس بها؛ الأشخاص على نفس الخادوم يرون بعضهم "
"البعض، حتى لو لم يكونوا على نفس الشبكة."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
msgid "Server:"
msgstr "الخادوم:"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "الطاقة"

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off."

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
msgid "Power management"
msgstr "إدارة الطاقة"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "تحديث البرمجيات"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr "تحديث البرمجيات يُصلح الأعطال ويغلق الثغرات الأمنية ويوفر خصائص جديدة."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "يلتمس %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "ينزّل %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "يحدّث %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "برمجيات محدّثة"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "يمكنك تنزيل %s تحديث"
msgstr[1] "يمكنك تنزيل تحديث واحد"
msgstr[2] "يمكنك تنزيل تحديثين"
msgstr[3] "يمكنك تنزيل %s تحديثات"
msgstr[4] "يمكنك تنزيل %s تحديثا"
msgstr[5] "يمكنك تنزيل %s تحديث"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "يلتمس التحديثات..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "يُثبّت التحديثات..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات"
msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد"
msgstr[2] "ثُبّت تحديثين"
msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات"
msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا"
msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
msgid "Install selected"
msgstr "ثبّت المختار"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "حجم التنزيل: %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
#, python-format
msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "من الإصدارة %(current)d إلى %(new)s (الحجم %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "صفر"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 ك.بايت"

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f ك.بايت"

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.بايت"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "بطاريتي"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
msgid "Removed"
msgstr "أُزيل"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
msgstr "يشحن"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
msgid "Very little power remaining"
msgstr "بقي القليل جدا من الطاقة"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "باقي %(hour)d:%(min).2d"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Charged"
msgstr "مشحون"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:47
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:108
msgid "Disconnect..."
msgstr "افصِل..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
msgid "Create new wireless network"
msgstr "أنشئ شبكة لاسلكية جديدة"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
#: ../extensions/deviceicon/network.py:250
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
msgid "Connecting..."
msgstr "يتصّل..."

# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:123
#: ../extensions/deviceicon/network.py:195
#: ../extensions/deviceicon/network.py:254
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
msgid "Connected"
msgstr "مُتّصل"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:155
msgid "Channel"
msgstr "قناة"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:170
msgid "Wired Network"
msgstr "شبكة سلكية"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
msgid "Speed"
msgstr "السرعة"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:224
msgid "Wireless modem"
msgstr "مودم لاسلكي"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:242
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:245
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:246
msgid "Disconnected"
msgstr "مفصول"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:249
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:253
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الاتصال"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:496
#, python-format
msgid "%s's network"
msgstr "شبكة %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:562
#: ../extensions/deviceicon/network.py:621
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبكة عُروِيّة"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "سماعاتي"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
msgstr "افتح"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
msgstr "أصمِت"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "الشبكة العروية"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "المنزل"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "لقطة من \"%s\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"استخدم \"disabled\" (معطل) للسؤال عن الكنية عند البدء، أو \"system\" (النظام) "
"لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Backup URL"
msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء "
"بنسق ألون rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Corner Delay"
msgstr "تأخير الركن"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "Default font face"
msgstr "الخط المبدئي"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Default font size"
msgstr "حجم الخط المبدئي"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default nick"
msgstr "الكنية المبدئية"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Edge Delay"
msgstr "تأخير الحافة"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Favorites Layout"
msgstr "المنظور المفضل"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "طور الاستكمال المفضل"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Jabber Server"
msgstr "خادوم جابِر"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Keyboard model"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Keyboard options"
msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "تنظيم المنظور المفضل."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "List of keyboard options."
msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "Power Automatic"
msgstr "الطاقة تلقائية"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Power Automatic."
msgstr "الطاقة تلقائية."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Power Extreme"
msgstr "الطاقة متشددة"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Power Extreme."
msgstr "الطاقة متشددة."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "انشر في Gadget"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Show Log out"
msgstr "أظهر الخروج"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Sound Muted"
msgstr "الصوت مُصمَت"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "المنطقة الزمنية للنظام."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "User Color"
msgstr "لون المستخدم"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Volume Level"
msgstr "مستوى الصوت"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "مستوى شدة الصوت."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr "في وضع الاستكمال، النقر على أيقونة مفضلة سيستكمل آخر مدخلة لهذا النشاط."

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr "لوحة تحكم سكر: تحذير، وُجد أكثر من خيار بنفس الاسم: %s الوحدة: %r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "لوحة تحكم سكر: key=%s ليس متاحا كخيار"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "لوحة تحكم سكر: %s"

#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"الاستخدام: لوحة تحكم سكر [ خيار ] مفتاح [ معاملات ... ]\n"
"لوحة تحكم لبيئة «سُكّر».\n"
"الخيارات: \n"
"-hاعرض رسالة المساعدة هذه \n"
"-lاسرد كل الخيارات المتاحة \n"
"-h keyاعرض معلومات عن هذا المفتاح \n"
"-g key       اعرض القيمة الحالية للمفتاح \n"
"-s keyاضبط قيمة المفتاح \n"
"-c keyامسح القيمة الحالية للمفتاح \n"
"          "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغييرات.\n"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
msgid "Cancel changes"
msgstr "ألغِ التغييرات"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
msgid "Later"
msgstr "لاحقا"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
msgid "Restart now"
msgstr "أعِد التشغيل الآن"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
msgid "Done"
msgstr "تمّ"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "الإصدارة %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "أكّد المسح"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟"

# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
msgid "Keep"
msgstr "احفظ"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
msgid "Erase"
msgstr "امسح"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
msgid "Remove favorite"
msgstr "احذف المفضلة"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
msgid "Make favorite"
msgstr "اصنع مفضلة"

# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
msgid "Freeform"
msgstr "حُر"

# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
msgid "Ring"
msgstr "حلقة"

#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
msgid "Spiral"
msgstr "حلزون"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
msgid "Box"
msgstr "صندوق"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
msgid "Registration Failed"
msgstr "فشل التسجيل"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Successful"
msgstr "نجح التسجيل"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك."

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
msgid "Register"
msgstr "سجّل"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
msgid "Software Update"
msgstr "تحديث البرمجيات"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Check now"
msgstr "التمس الآن"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
msgid "List view"
msgstr "منظور القائمة"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "‪<Ctrl>‬2"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
msgid "Favorites view"
msgstr "المنظور المفضل"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "‪<Ctrl>1"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
msgid "Key Type:"
msgstr "نوع المفتاح:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوع الاستيثاق:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "Wireless Security:"
msgstr "أمن اللاسلكي:"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "شبكة عُروِيّة %d"

# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
msgid "Join"
msgstr "التحق"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%d بايت"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%d ك.بايت"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%d م.بايت"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "‏%s من %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "نقل من %r"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "‏%s ‏(%s)"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
msgid "Dismiss"
msgstr "ارفض"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "نقل إلى %r"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
msgid "Open"
msgstr "افتح"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
msgid "Open with"
msgstr "افتح باستخدام"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "قصاصة %s"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "Neighborhood"
msgstr "الجِوَار"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
msgid "Click to change color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
msgid "Back"
msgstr "السابق"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
msgid "No preview"
msgstr "لا معاينة"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "النوع: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "التاريخ: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "الحجم: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
msgid "No date"
msgstr "لا تاريخ"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
msgid "Participants:"
msgstr "المشاركون:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
msgid "Tags:"
msgstr "الوُسوم:"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
msgid "Journal"
msgstr "الدفتر"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
msgid "Search"
msgstr "ابحث"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
msgid "Anytime"
msgstr "أي وقت"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
msgid "Since yesterday"
msgstr "منذ أمس"

# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
msgid "Past week"
msgstr "الأسبوع الماضي"

# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
msgid "Past month"
msgstr "الشهر الماضي"

# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Past year"
msgstr "السنة الماضية"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Anyone"
msgstr "أي شخص"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "My friends"
msgstr "أصدقائي"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "My class"
msgstr "صفي"

# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
msgid "Anything"
msgstr "أي شيء"

# TODO: Add "Start with" menu item
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"

# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
msgid "Start"
msgstr "ابدأ"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "دفترك خالِ"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
msgid "No matching entries"
msgstr "لا مدخلات مطابقة"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
msgid "Clear search"
msgstr "امسح البحث"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "دفترك ممتلئ"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات الدفتر القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
msgid "Show Journal"
msgstr "أظهر الدفتر"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "اختر عنصرا"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
msgid "Close"
msgstr "أغلق"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Resume with"
msgstr "استعد مع"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start with"
msgstr "ابدأ مع"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
msgid "Send to"
msgstr "أرسل إلى"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
msgid "View Details"
msgstr "اعرض التفاصيل"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
msgid "No friends present"
msgstr "لا يوجد أصدقاء"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
msgid "No valid connection found"
msgstr "لم يُعثر على اتصال سليم"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "لا نشاط لاستكمال المُدخلة"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
msgid "No activity to start entry"
msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
msgid "Remove friend"
msgstr "أزل الصديق"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "My Settings"
msgstr "إعداداتي"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "ادعُ إلى %s"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
msgid "Start new"
msgstr "ابدأ الآن"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
msgid "Show contents"
msgstr "أظهر المحتويات"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
msgid "Instance Source"
msgstr "مصدر السيرورة"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
msgid "Source"
msgstr "المصدر"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "مصدر حزمة النشاط"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "اعرض مصدر: %r"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "العنوان"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "الإصدارة"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "التاريخ"

#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
#~ msgstr "تعذّر الحصول على البيانات المطلوبة للتسجيل."

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "افصل"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "أعد التشغيل"

#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين."

#~ msgid "Encryption Type:"
#~ msgstr "نوع التعمية:"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "يجري قطع الاتصال..."

#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "عن حاسوبي"

#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة"

#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..."

#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
#~ msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO"

#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
#~ msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..."

#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
#~ msgstr "اتصل بشبكة بسيطة"

#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
#~ msgstr "يبدأ شبكة بسيطة"

#~ msgid "Unknown Mesh"
#~ msgstr "شبكة مجهولة"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "الإعدادات"

#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "عنصر الحافظة: %s."

#~ msgid "You must enter a server."
#~ msgstr "يجب أن تُدخِل خادوما."

#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "لوحة التحكم"

#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>ح"

#~ msgid "Ring view"
#~ msgstr "منظور الحلقة"

#~ msgid "Remove from ring"
#~ msgstr "أزِل من الحلقة"

#~ msgid "Add to ring"
#~ msgstr "أضِف للحلقة"

#~ msgid "Changes require a sugar restart to take effect."
#~ msgstr "يتطلب نفاذ التغييرات إعادة تشغيل «سُكّر»."

#~ msgid "Changes require restart to take effect"
#~ msgstr "يتطلب نفاذ التغييرات إعادة التشغيل."

#~ msgid "Delay in milliseconds:"
#~ msgstr "التأخير بالملي ثانية:"

#~ msgid "Hot Corners"
#~ msgstr "الزوايا النشطة"

#~ msgid "Warm Edges"
#~ msgstr "الحواف المتفاعلة"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "معطّل"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "مفعّل"

#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
#~ msgstr "الصلاحية ممنوعة. تحتاج أن تكون الجذر لتشغل الوظيفة المطلوبة."

#~ msgid "Error in reading timezone"
#~ msgstr "خطأ في قراءة المنطقة الزمنية"

#, python-format
#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
#~ msgstr "خطأ في نسخ المنطقة الزمنية (من %s): %s"

#, python-format
#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
#~ msgstr "يجري تغيير صلاحيات المنطقة الزمنية: %s"

#~ msgid "About this XO"
#~ msgstr "عَنْ XO هذا"

#~ msgid "Add to journal"
#~ msgstr "أضِف إلى اليوميات"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "أعِد التشغيل"

#~ msgid "My Battery life"
#~ msgstr "عمر بطاريتي"

#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "البطاريّة تشحن"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "البطاريّة تُفرّغ"

#~ msgid "Battery fully charged"
#~ msgstr "البطارية مشحونة تماما"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "ادعُ"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "نص"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "صورة"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "خاص"

#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "جِوارِي"

#, python-format
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "نشاط %s"

#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "شارِك مع:"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "تراجع"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "أعِد"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "الصق"

#~ msgid "Keep error"
#~ msgstr "خطأ في الحفظ"

#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
#~ msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات"

#~ msgid "Don't stop"
#~ msgstr "لا تتوقف"

#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "توقف على أي حال"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "واصِل"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "حسنا"

#, python-format
#~ msgid "%d year"
#~ msgstr "%d سنة"

#, python-format
#~ msgid "%d years"
#~ msgstr "%d سنوات"

#, python-format
#~ msgid "%d month"
#~ msgstr "%d شهر"

#, python-format
#~ msgid "%d months"
#~ msgstr "%d شهور"

#, python-format
#~ msgid "%d week"
#~ msgstr "%d أسبوع"

#, python-format
#~ msgid "%d weeks"
#~ msgstr "%d أسابيع"

#, python-format
#~ msgid "%d day"
#~ msgstr "%d يوم"

#, python-format
#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d أيام"

#, python-format
#~ msgid "%d hour"
#~ msgstr "%d ساعة"

#, python-format
#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d ساعات"

#, python-format
#~ msgid "%d minute"
#~ msgstr "%d دقيقة"

#, python-format
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d دقائق"

#, python-format
#~ msgid "%d second"
#~ msgstr "%d ثانية"

#~ msgid " and "
#~ msgstr " و "

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#, python-format
#~ msgid ", "
#~ msgstr "، "

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#, python-format
#~ msgid "No matching entries "
#~ msgstr "لا نتائج مطابقة "