Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
blob: a96a39449f0c22c0fc08fd4e9647f7b062f61392 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
# translation of sugar.po to Norsk bokmål
# Kent Dahl <kentda@pvv.org>, 2008.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Kent Dahl <kentda@pvv.org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"

#: ../src/intro/intro.py:65
#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../src/intro/intro.py:94
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klikk her for å endre farge"

#: ../src/intro/intro.py:145
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: ../src/intro/intro.py:159
#: ../src/controlpanel/toolbar.py:61
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: ../src/intro/intro.py:162
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
msgid "Remove friend"
msgstr "Fjern venn"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
msgid "Make friend"
msgstr "Bli venn"

#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter til %s"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:53
#: ../src/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Open"
msgstr "Åpne"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
#: ../src/view/home/HomeBox.py:86
msgid "Keep"
msgstr "Behold"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
msgid "Open with"
msgstr "Åpne med"

#: ../src/view/clipboardmenu.py:212
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Utklipp: %s"

#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
msgstr "Nøkkelform:"

#: ../src/hardware/keydialog.py:170
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Autentiseringsform:"

#: ../src/hardware/keydialog.py:251
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Krypteringsform:"

#: ../src/view/Shell.py:235
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
msgid "Confirm erase"
msgstr "Bekreft sletting"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Bekreft sletting: Ønsker du å slette %s for godt?"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:89
#: ../src/view/palettes.py:120
msgid "Erase"
msgstr "Slett"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
msgid "List view"
msgstr "Listevisning"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
msgid "<Ctrl>2"
msgstr ""

#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
#, fuzzy
msgid "Favorites view"
msgstr "Favoritvisning"

#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
msgid "<Ctrl>1"
msgstr ""

#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
#, fuzzy
msgid "Freeform"
msgstr "Frihånd"

#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
msgid "Ring"
msgstr "Ring"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."

#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."

#. TODO: show the channel number
#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:211
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:38
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69
#, fuzzy
msgid "Mesh Network"
msgstr "Maskenettverk"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:214
#: ../src/view/devices/network/wireless.py:116
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86
msgid "Disconnect..."
msgstr "Koble fra..."

#: ../src/view/home/MeshBox.py:302
#: ../src/view/palettes.py:61
msgid "Resume"
msgstr "Gjenoppta"

#: ../src/view/home/MeshBox.py:307
#: ../src/view/frame/activitiestray.py:205
msgid "Join"
msgstr "Bli med"

#: ../src/view/devices/battery.py:42
msgid "My Battery"
msgstr "Mitt Batteri"

#: ../src/view/devices/battery.py:111
msgid "Charging"
msgstr "Lader"

#: ../src/view/devices/battery.py:114
#, fuzzy
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Veldig lite strøm igjen"

#: ../src/view/devices/battery.py:120
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d gjenstår"

#: ../src/view/devices/battery.py:124
msgid "Charged"
msgstr "Oppladet"

#: ../src/view/devices/speaker.py:41
msgid "My Speakers"
msgstr "Mine Høytalere"

#: ../src/view/devices/speaker.py:116
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Ikke demp"

#: ../src/view/devices/speaker.py:119
msgid "Mute"
msgstr "Demp"

#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64
msgid "Disconnected"
msgstr "Avkoblet"

#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
msgid "Neighborhood"
msgstr "Nabolag"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Activity"
msgstr "Lek"

#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: ADVARSEL, fant mer enn en opsjon med samme navnet: %s "
"modul: %r"

#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: key=%s er ikke en tilgjengelig opsjon."

#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr ""

# Remember to fix indenting.
#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"Bruk: sugar-control-panel [ opsjon ] nøkkel [ argumenter ... ] \n"
"    Kontrollerer sugar-miljøet. \n"
"    Opsjoner: \n"
"    -h           vis denne hjelpen og avsluttt \n"
"    -l           lister alle tilgjengelig opsjoner \n"
"    -h nøkkel       vis informasjon om denne nøkkelen \n"
"    -g nøkkel       hent verdien til denne nøkkelen \n"
"    -s nøkkel       sett denne nøkkelen sin verdi \n"
"    "

#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "For å gjennomføre endringene må du starte sugar på nytt.\n"

#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34
#: ../src/controlpanel/gui.py:260
msgid "Changes require restart"
msgstr "Endringer krever omstart"

#: ../src/controlpanel/gui.py:259
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../src/controlpanel/gui.py:263
msgid "Cancel changes"
msgstr "Avbryt endringer"

#: ../src/controlpanel/gui.py:267
msgid "Later"
msgstr "Senere"

#: ../src/controlpanel/gui.py:271
msgid "Restart now"
msgstr "Start om nå"

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du må skrive inn et navn."

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Feil i de angitte fargemodifikatorene."

#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Feil i de angitte fargene."

#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"

#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Feil: Tidssonen finnes ikke."

#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38
#: ../src/controlpanel/model/frame.py:60
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Verdien må være et heltall."

#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
#, fuzzy
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Fikk ikke tilgang til ~/.i18n. Lag standardinnstillinger."

#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Kunne ikke fastslå språket for koden=%s."

#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Beklager, jeg snakker ikke '%s'."

#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
msgid "You must enter a server."
msgstr "Du må angi en tjener."

#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
msgid "State is unknown."
msgstr "Tilstanden er ukjent."

#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""

#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Feil i argument til automatisk strømstyring, bruk on/off."

#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
#, fuzzy
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off."

#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
msgid "About Me"
msgstr "Om meg"

#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Klikk for å endre din farge:"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
msgid "About my XO"
msgstr "Om min XO"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
msgid "Software"
msgstr "Programvare"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
msgid "Build:"
msgstr "Bygg:"

#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
#, fuzzy
msgid "Firmware:"
msgstr "Fastvare:"

#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato og tid"

#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
msgid "never"
msgstr "aldri"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
#, fuzzy
msgid "instantaneous"
msgstr "umiddelbar"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekunder"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
msgid "Activation Delay"
msgstr "Aktiveringsforsinkelse"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
msgid "Corner"
msgstr "Hjørne"

#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
msgid "Edge"
msgstr "Kant"

#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"

#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
msgid "Radio:"
msgstr "Radio:"

# Maskenett
#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Maskenett"

#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"

#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
msgid "Power"
msgstr "Strøm"

#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
msgid "Power management"
msgstr "Strømstyring"

#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)"

#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Koblet til en skolemaskenettportal"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Leter etter en skolemaskenettportal"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Koblet til en XO maskenett portal"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Leter etter en XO maskenett portal..."

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Koblet til et enkelt maskenett"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Starter et enkelt maskenett"

#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Ukjent maskenett"

#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
msgid "Registration Failed"
msgstr ""

#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
#, python-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
msgid "Registration Successful"
msgstr ""

#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr ""

#: ../src/view/home/favoritesview.py:379
msgid "Control Panel"
msgstr "Kontrollpanel"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:390
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:395
msgid "Shutdown"
msgstr "Slå av"

#: ../src/view/home/favoritesview.py:401
msgid "Register"
msgstr "Registrer"

#: ../src/view/palettes.py:42
msgid "Starting..."
msgstr "Starter..."

#: ../src/view/palettes.py:72
msgid "Stop"
msgstr "Stans"

#: ../src/view/palettes.py:104
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../src/view/palettes.py:132
msgid "Remove favorite"
msgstr "Fjern favoritt"

#: ../src/view/palettes.py:136
#, fuzzy
msgid "Make favorite"
msgstr "Lagre som favoritt"

#: ../src/view/palettes.py:185
msgid "Show contents"
msgstr "Vis innhold"

#: ../src/view/palettes.py:209
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB ledig"