Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: a48e32ee26d17e6a457256caab345c06dad709ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Wiktor Idzikowski <wiktor.idzikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: ../shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
msgstr "Wybierz obrazek znajomego"

#: ../shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
msgstr "Mój obrazek:"

#: ../shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
msgstr "Moje imię:"

#: ../shell/intro/intro.py:224
msgid "My Color:"
msgstr "Mój kolor:"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Usuń przyjaciela"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Uczyń przyjacielem"

#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:76
msgid "Stop download"
msgstr "Zatrzymaj pobieranie"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Dodaj do dziennika"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Obiekt w schowku: %s."

#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Zakończ"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Sieć"

#: ../sugar/activity/activity.py:68
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"

#: ../sugar/activity/activity.py:87
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Aktywność %s"

#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Kliknij aby zmienić kolor:"

#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: ../shell/intro/intro.py:160
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Zakończono"

#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Zaproś do %s"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "Rodzaj klucza:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Rodzaj uwierzytelniania:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Rodzaj szyfrowania:"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "Rozpoczynanie..."

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "Rozłączanie..."

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"

#: ../shell/view/devices/battery.py:38
#, fuzzy
msgid "My Battery life"
msgstr "Życie mojej baterii"

#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Ładowanie baterii"

#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Rozładowywanie baterii"

#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria w pełni naładowana"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Sąsiedztwo"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Czynność"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
#, fuzzy
msgid "Share with:"
msgstr "Podziel się z:"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moje sąsiedztwo"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "Zachowaj błąd"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Zachowaj błąd: wszystkie zmiany zostaną utracone"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "Nie zatrzymuj"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
#, fuzzy
msgid "Stop anyway"
msgstr "Zatrzymaj mimo wszystko"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d rok"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lata"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d miesiąc"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiące"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d tydzień"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tygodnie"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dzień"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d godzina"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d godziny"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuta"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuty"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekunda"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundy"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr "_i_"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../shell/controlpanel/control.py:213
#, fuzzy
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie sugar."

#: ../shell/controlpanel/control.py:267
#, fuzzy
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Błąd w podanych modifikatorach kolorów."

#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Błąd w podanych kolorach."

#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "Wyłączony"

#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "Włączony"

#: ../shell/controlpanel/control.py:310
#, fuzzy
msgid "State is unknown."
msgstr "Nieokreślony stan."

#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Błąd w podanych arugumentach radia użyj Włącz/Wyłącz"

#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Brak dostępu. Musisz być superużytkownikiem aby użyć tej metody."

#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Błąd przy wczytywaniu strefy czasowej"

#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Bład przy wczytywaniu strefy czasowej (z %s): %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Zmienianie uprawnień do strefy czasowej: %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:412
#, fuzzy
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Błąd, strefa czasowa nie istnieje."

#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "Nie można odczytać %s. Stwórz standardowe ustawienia."

#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Nie można określić języka dla kodu=%s."

#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Przykro mi, nie mówię po '%s'."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Połączono z serwerem szkolnym"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Szukanie serwera szkolnego..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Połączono z portalem XO"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Szukanie portalu XO..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Połączono z Simple Mesh"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Rozpoczynanie Simple Mesh"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Nieznany Mesh"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr ""

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr ""