Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 7a18194e5950db1f0b833fc4ff739d4ecbc2c793 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Browse"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Surf verdenen! Her kan du lave forskning, se undervisningsvideoer, tage "
"kurser online, finde bøger, skabe kontakt til venner og mere."

#: browser.py:455 browser.py:507 browser.py:508 webactivity.py:444
msgid "Untitled"
msgstr "Ingen titel"

#: browser.py:504
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: browser.py:726 browser.py:727
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Denne webside kunne ikke indlæses"

#: browser.py:728
#, python-format, 
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the Internet."
msgstr ""
"\"%s\" kunne ikke indlæses. Tjek venligst for tastefejl, og tjek om du har "
"internetforbindelse."

#: browser.py:731 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
msgstr "Forsøg igen"

#: downloadmanager.py:113
msgid "Not enough space to download"
msgstr "Der er ikke nok plads til at hente"

#: downloadmanager.py:122
msgid ""
"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
"%{free_space_in_mb} MB is available"
msgstr ""
"For at hente \"%{filename}\" kræves der %{total_size_in_mb} MB fri plads, men "
"der er kun %{free_space_in_mb} MB tilgængelig"

#: downloadmanager.py:130 downloadmanager.py:161
msgid "Ok"
msgstr "O.k."

#: downloadmanager.py:142
msgid "Download started"
msgstr "Nedlastning startet"

#: downloadmanager.py:143 downloadmanager.py:155
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:153
msgid "Download completed"
msgstr "Nedlastning færdig"

#: downloadmanager.py:158
msgid "Show in Journal"
msgstr "Vis i logbog"

#: downloadmanager.py:169 pdfviewer.py:577
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"

#: downloadmanager.py:270
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Henter %(filename)s fra \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: palettes.py:167
msgid "Copy text"
msgstr "Kopiér tekst"

#: palettes.py:200
msgid "Follow link"
msgstr "Følg henvisning"

#: palettes.py:205
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Følg henvisning i ny fane"

#: palettes.py:211
msgid "Keep link"
msgstr "Bevar henvisning"

#: palettes.py:217
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér henvisning"

#: palettes.py:261
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiér billede"

#: palettes.py:267
msgid "Keep image"
msgstr "Bevar billede"

#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"

#: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"

#: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Faktisk størrelse"

#: pdfviewer.py:114
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"

#: pdfviewer.py:121
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"

#: pdfviewer.py:133
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Gem PDF til journal"

#: pdfviewer.py:341
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"

#: pdfviewer.py:488
msgid "Downloading document..."
msgstr "Henter dokument ..."

#: pdfviewer.py:534
msgid "This document could not be loaded"
msgstr "Denne dokument kunne ikke indlæses"

#: pdfviewer.py:542
msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
msgstr "Tjek venligst om du har internetforbindelse."

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"

#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
msgstr "Vis skuffe"

#: viewtoolbar.py:116
msgid "Hide Tray"
msgstr "Skjul skuffe"

#: webactivity.py:626
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Overførsel i gang"
msgstr[1] "Overførsler i gang"

#: webactivity.py:629
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Stopper du nu vil du slette overførslen"
msgstr[1] "Stopper du nu vil du slette overførslerne"

#: webactivity.py:634
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Fortsæt overførsel"
msgstr[1] "Fortsæt overførsler"

#: webactivity.py:639
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: webtoolbar.py:274
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"

#: webtoolbar.py:298
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: webtoolbar.py:312
msgid "Forward"
msgstr "Frem"

#: webtoolbar.py:326
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Download \"%s\" requires %.2f MB of free space, only %.2f MB is available"
#~ msgstr ""
#~ "For at hente \"%s\" kræver der %.2f MB fri plads, men der er blot %.2f MB "
#~ "tilgængelig"

#, python-format
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Indlæser %s..."

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Henter %s fra \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigér"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Tilføj en fane"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Genindlæs"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiér"