diff options
Diffstat (limited to 'rpms/sugar/0003-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch')
-rw-r--r-- | rpms/sugar/0003-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch | 1576 |
1 files changed, 1576 insertions, 0 deletions
diff --git a/rpms/sugar/0003-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch b/rpms/sugar/0003-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch new file mode 100644 index 0000000..e5345f5 --- /dev/null +++ b/rpms/sugar/0003-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch @@ -0,0 +1,1576 @@ +From 7ee2e2f837a4d8c5d2ddd2136c211bdb1dd78a2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> +Date: Fri, 28 Oct 2011 09:16:06 +0200 +Subject: [PATCH sugar 03/74] Commit from Sugar Labs: Translation System by + user cjl.: 227 of 379 messages translated (11 + fuzzy). + +--- + po/km.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 329 insertions(+), 276 deletions(-) + +diff --git a/po/km.po b/po/km.po +index 3079c2a..06d730f 100644 +--- a/po/km.po ++++ b/po/km.po +@@ -1,28 +1,41 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. + # Rit Lim <rit.lim@gmail.com>, 2008. +-#, fuzzy + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" +-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-20 00:32-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:43+0200\n" ++"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" + "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" ++"Language: km\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" + + #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 + msgid "About Me" +-msgstr "" ++msgstr "អំពីខ្ញុំ" + + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 + msgid "You must enter a name." +-msgstr "" ++msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះ" + + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 + #, python-format +@@ -53,70 +66,73 @@ msgid "Error in specified colors." + msgstr "ពណ៌នេះមានបញ្ហា" + + #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +-#, fuzzy + msgid "Click to change your color:" +-msgstr "ដូរព័ណ" ++msgstr "ចុចដើម្បីដូរពិណរបស់អ្នក ៖" + + #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 + msgid "About my Computer" +-msgstr "" ++msgstr "អំពីកុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 + msgid "Not available" + msgstr "មិនអាចរកបាន" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 + #, python-format + msgid "%(interface)s: %(version)s" +-msgstr "" ++msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 + msgid "Identity" +-msgstr "" ++msgstr "អត្តសញ្ញាណ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 + msgid "Serial Number:" +-msgstr "" ++msgstr "លេខសំគាល់ ៖" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 + msgid "Software" +-msgstr "" ++msgstr "សូសវែ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 + msgid "Build:" +-msgstr "" ++msgstr "ដំឡើង ៖" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 + msgid "Sugar:" +-msgstr "" ++msgstr "ស្ករ ៖" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "ហ្វឹមវែ ៖" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 + msgid "Wireless Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "ហ្វឹមវែ ឥតខ្សែ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 + msgid "Copyright and License" +-msgstr "" ++msgstr "កម្មសិទ្ឋិបញ្ញានិងអាជ្ញាប័ណ្ណ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 + msgid "" + "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " + "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " + "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " + "therein." + msgstr "" ++"ស្ករ (Sugar) ជាប្រភេទរូបភាពផ្ទៃខាងមុខរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ " ++"ដែលអ្នកអាចរកបាន ស្ករ(Sugar)គឺជាសេរីភាពសូសវែ (software) " ++"ទទួលខុសត្រូវដោយ GNU ជាអាជ្ញាប័ណ្ណសាធារណទូទៅ " ++"ហើយស្វាគមន៍ទៅលើការប្តូរ ចំលងចែកចាយ ដែលមានលក្ខណដែលបានចែងនៅទីនេះ" + +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 + msgid "Full license:" +-msgstr "" ++msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណពេញលេញ ៖" + + #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 + msgid "Date & Time" +-msgstr "" ++msgstr "ថ្ងៃនិងម៉ោង" + + #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 + msgid "Error timezone does not exist." +@@ -124,50 +140,50 @@ msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់ម៉ោងនេះ + + #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 + msgid "Timezone" +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ោងប្រចំតំបន់" + + #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 + msgid "Frame" +-msgstr "" ++msgstr "សុំ" + + #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 + #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 + msgid "Value must be an integer." +-msgstr "" ++msgstr "តំលៃត្រូវតែជាលេខ" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 + msgid "never" +-msgstr "" ++msgstr "មិនដែល" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 + msgid "instantaneous" +-msgstr "" ++msgstr "ដែលកើតឡើងភ្លាមៗ" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 + #, python-format + msgid "%s seconds" +-msgstr "" ++msgstr "%s វិនាទី" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 + msgid "Activation Delay" +-msgstr "" ++msgstr "ពន្យារការធ្វើសកម្មភាព" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 + msgid "Corner" +-msgstr "" ++msgstr "កាច់ជ្រុង" + + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 + msgid "Edge" +-msgstr "" ++msgstr "ក្រប" + + #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "ក្តារចុច" + + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 + msgid "Keyboard Model" +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ូដែលក្ដារចុច" + + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 + msgid "Key(s) to change layout" +@@ -175,17 +191,16 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 + msgid "Keyboard Layout(s)" +-msgstr "" ++msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច" + + #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 + #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 + msgid "Language" +-msgstr "" ++msgstr "ភាសា" + + #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +-#, fuzzy + msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +-msgstr "មិនអាចអាន %s បានទេ ។ បង្កើតស្ដង់ដារសំរាប់ការរៀបចំ" ++msgstr "មិនអាចអាន ~/i១៨n បានទេ ។ បង្កើតនិយាមសម្រាប់កំណត់" + + #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 + #, python-format +@@ -205,19 +220,19 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 + msgid "Modem Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូដឹម" + + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 + msgid "Username:" +-msgstr "" ++msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" + + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 + msgid "Password:" +-msgstr "" ++msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" + + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 + msgid "Number:" +-msgstr "" ++msgstr "លេខ" + + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 + msgid "Access Point Name (APN):" +@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "" + #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 + msgid "Network" +-msgstr "" ++msgstr "បណ្ដាញ" + + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 + msgid "State is unknown." +@@ -248,36 +263,36 @@ msgstr "ស្ថានភាពមិនស្គាល់" + + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 + msgid "Error in specified radio argument use on/off." +-msgstr "មានបញ្ហានៅក្នុងវិទ្យុនេះ" ++msgstr "មានបញ្ហានៅក្នុងវិទ្យុនេះដែលប្រើ បិទ/បើក" + + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 +-#, fuzzy + msgid "Error in specified argument use 0/1." +-msgstr "មានបញ្ហានៅក្នុងវិទ្យុនេះ" ++msgstr "" ++"មានបញ្ហានៅក្នុងការកំណត់នៃភាពមិនត្រូវគ្នាដល់ការប្រើ បិត/បើក" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 + msgid "Wireless" +-msgstr "" ++msgstr "ឥតខ្សែ" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 + msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +-msgstr "" ++msgstr "បិតប្រព័ន្ឋវិទ្យុឥតខ្សែដើម្បីសន្សំថ្ម" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 + msgid "Radio" +-msgstr "" ++msgstr "វិទ្យុ" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 + msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +-msgstr "" ++msgstr "ផ្តាច់ប្រព័ន្ឋជាមុនប្រសិនបើមានបញ្ហាដល់ភ្ជាប់ប្រព័ន្ឋបណ្ដាញ" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 + msgid "Discard network history" +-msgstr "" ++msgstr "ផ្តាច់ប្រព័ន្ឋជាមុនប្រសិន" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 + msgid "Collaboration" +-msgstr "" ++msgstr "សហប្រតិបត្តិការ" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 + msgid "" +@@ -285,86 +300,96 @@ msgid "" + "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " + "network." + msgstr "" ++"ម៉ាស៊ីនមេគឺស្មើទៅនឹងអ្វីដែលនៅក្នុងបន្ទប់មួយអញ្ចឹងដែរ " ++"មនុស្សដែលនៅក្នុងម៉ាស៊ីនមេមួយនឹងអាចមើលឃើញគ្នីគ្នាដទៃទៀតបាន " ++"ទោះបីជាពួកគេមិននៅក្នុងប្រព័ន្ធបណ្ដាញតែមួយក៏ដោយ" + + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 + msgid "Server:" +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ាស៊ីនមេ ៖" + + #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 + msgid "Power" +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពល" + + #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 + msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." + msgstr "" ++"កំហុសនៅក្នុងប្រព័ន្ធស្វ័យប្រវត្ត pm នៃភាពមិនត្រូវគ្នាដល់ការប្រើ " ++"បិត/បើក" + + #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 + msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." + msgstr "" ++"កំហុសនៅក្នុងប្រព័ន្ធឆ្លាស់ pm នៃភាពមិនត្រូវគ្នាដល់ការប្រើ បិត/បើក" + + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 + msgid "Power management" +-msgstr "" ++msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពល" + + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 + msgid "Automatic power management (increases battery life)" +-msgstr "" ++msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពលស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បីប្រើប្រាស់ថ្មបានយូរ)" + + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ++#, fuzzy + msgid "" + "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" + msgstr "" ++"ការគ្រប់គ្រងថាមពលឆ្លាស់ (ផ្ដាច់ប្រព័ន្ធវិទ្យុឥតខ្សែ " ++"ដើម្បីប្រើប្រាស់ថ្មបានយូរ)" + + #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 + msgid "Software update" +-msgstr "" ++msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់កម្មវិធី" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 + msgid "" + "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " + "provide new features." + msgstr "" ++"កែកំហុសសុសវែរអោយទាន់សម័យ កាត់ចោលនូវកាខ្វះខាតកំហុសសន្តិសុខ និង " ++"ផ្តល់ជូនលក្ខណៈថ្មីៗ" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 + #, python-format ++#, python-format, + msgid "Checking %s..." +-msgstr "" ++msgstr "កំពុងពិនិត្យមើល %s..." + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 + #, python-format + msgid "Downloading %s..." +-msgstr "" ++msgstr "កំពុងទាញយក %s..." + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 + #, python-format + msgid "Updating %s..." +-msgstr "" ++msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព %s..." + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 + msgid "Your software is up-to-date" +-msgstr "" ++msgstr "ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទាន់សម័យ" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 + #, python-format + msgid "You can install %s update" + msgid_plural "You can install %s updates" + msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 + msgid "Checking for updates..." +-msgstr "" ++msgstr "កំពុងពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព..." + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 + msgid "Installing updates..." +-msgstr "" ++msgstr "ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 + #, python-format + msgid "%s update was installed" + msgid_plural "%s updates were installed" + msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 + msgid "Install selected" +@@ -373,7 +398,7 @@ msgstr "" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 + #, python-format + msgid "Download size: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ទំហំទាញយក ៖ %s" + + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 + #, python-format +@@ -382,63 +407,61 @@ msgstr "" + + #. TRANS: download size is 0 + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +-#, fuzzy + msgid "None" +-msgstr "រួចហើយ" ++msgstr "គ្មាន" + + #. TRANS: download size of very small updates + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 + msgid "1 KB" +-msgstr "" ++msgstr "1 គីឡូបៃ" + + #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 + #, python-format + msgid "%.0f KB" +-msgstr "" ++msgstr "%.0f គីឡូបៃ" + + #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 + #, python-format + msgid "%.1f MB" +-msgstr "" ++msgstr "%.1f MB" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 + msgid "My Battery" +-msgstr "" ++msgstr "ថ្មរបស់ខ្ញុំ" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +-#, fuzzy + msgid "Removed" + msgstr "យកចេញ" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 + msgid "Charging" +-msgstr "" ++msgstr "កំពុងបញ្ចូល" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 + msgid "Very little power remaining" +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពលនៅសល់តិចតួចណាស់" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 + #, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +-msgstr "" ++msgstr "%(ម៉ោង)d %(នាទី)២d នៅសល់" + + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 + msgid "Charged" +-msgstr "" ++msgstr "បានបញ្ចូល" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 + #, python-format + msgid "IP address: %s" +-msgstr "" ++msgstr "អាសយដ្ឋានភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ៖ %s" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 + #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +-#, fuzzy ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:509 + msgid "Disconnect" + msgstr "ផ្ដាច់" + +@@ -448,20 +471,20 @@ msgstr "ផ្ដាច់" + # have a good mapping + #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +-#, fuzzy ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:548 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 + msgid "Connecting..." +-msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" ++msgstr "តភ្ជាប់..." + ++# TODO: show the channel number + #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:254 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:554 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 + msgid "Connected" +-msgstr "" ++msgstr "តភ្ជាប់ហើយ" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 + msgid "No wireless connection" +@@ -473,11 +496,11 @@ msgstr "ប៉ុស្ដិ៍" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:159 + msgid "Wired Network" +-msgstr "" ++msgstr "ខ្សែបណ្ដាញ" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:188 + msgid "Speed" +-msgstr "" ++msgstr "ល្បឿន" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:213 + msgid "Wireless modem" +@@ -485,18 +508,18 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:281 + msgid "Please wait..." +-msgstr "" ++msgstr "សូមរង់ចាំ..." + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 + #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:505 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 + msgid "Connect" +-msgstr "" ++msgstr "ភ្ជាប់" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:287 + msgid "Disconnected" +-msgstr "ផ្ដាច់" ++msgstr "ផ្ដាច់ចេញ" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:294 + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +@@ -505,7 +528,7 @@ msgstr "ផ្ដាច់" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 + msgid "Cancel" +-msgstr "" ++msgstr "បោះបង់" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:333 + msgid "Try connection again" +@@ -514,12 +537,13 @@ msgstr "" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:336 + #, python-format + msgid "Error: %s" +-msgstr "" ++msgstr "កំហុស ៖ %s" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:340 + #, python-format ++#, python-format, + msgid "Suggestion: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ការផ្តល់យោបល់ ៖ %s" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:349 + #, python-format +@@ -530,7 +554,7 @@ msgstr "" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 + #, python-format + msgid "%d KB" +-msgstr "" ++msgstr "%d គីឡូបៃ" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 + msgid "Check your Pin/Puk configuration." +@@ -553,9 +577,9 @@ msgid "Mesh Network" + msgstr "បណ្ដាញត" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +-#, python-format, fuzzy ++#, python-format + msgid "Mesh Network %s" +-msgstr "បណ្ដាញត" ++msgstr "បណ្ដាញត %s" + + #: ../extensions/deviceicon/network.py:779 + msgid "No GSM connection available." +@@ -567,15 +591,15 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 + msgid "My Speakers" +-msgstr "" ++msgstr "ឧបលួររបស់ខ្ញុំ" + + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 + msgid "Unmute" +-msgstr "" ++msgstr "មិនស្ងាត់" + + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 + msgid "Mute" +-msgstr "" ++msgstr "ស្ងាត់" + + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 + msgid "finger" +@@ -583,7 +607,7 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 + msgid "stylus" +-msgstr "" ++msgstr "ដែកចារ" + + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 + msgid "My touchpad" +@@ -591,7 +615,7 @@ msgstr "" + + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 + msgid "Mesh" +-msgstr "" ++msgstr "សំណាញ់" + + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +@@ -629,22 +653,26 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 + msgid "Backup URL" +-msgstr "" ++msgstr "កន្លែងចំលងទុក" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 + msgid "Bundle IDs of protected activities" + msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 ++#, fuzzy + msgid "" + "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " + "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " + "Example: #AC32FF,#9A5200" + msgstr "" ++"ពណ៌រួបតំណាង XO ដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់លើពាសពេញផ្ទៃតុ " ++"ដែលជាការកំណត់សំគាល់រាងនិងផ្ទៃពណ៌ដើម្បីកំណត់ពណ៌ rgb ឧទាហរណ៍ " ++"#AC៣២FF,#៩A៥២០០" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 + msgid "Corner Delay" +-msgstr "" ++msgstr "ពន្យារកាច់ជ្រុង" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 + msgid "Default font face" +@@ -683,12 +711,14 @@ msgid "Favorites resume mode" + msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 ++#, fuzzy + msgid "Font face that is used throughout the desktop." +-msgstr "" ++msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលត្រូវបានប្រើពាសពេញលើផ្ទៃតុ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 ++#, fuzzy + msgid "Font size that is used throughout the desktop." +-msgstr "" ++msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលត្រូវបានប្រើពាសពេញលើផ្ទៃតុ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 + msgid "GSM network APN" +@@ -761,15 +791,15 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 + msgid "Jabber Server" +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 + msgid "Keyboard layouts" +-msgstr "" ++msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច ៖" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 + msgid "Keyboard model" +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ូដែលក្ដារចុច" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 + msgid "Keyboard options" +@@ -790,19 +820,19 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 + msgid "Power Automatic" +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពលស្វ័យប្រវត្ត" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 + msgid "Power Automatic." +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពលស្វ័យប្រវត្ត" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 + msgid "Power Extreme" +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពលឆ្លាស់" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 + msgid "Power Extreme." +-msgstr "" ++msgstr "ថាមពលឆ្លាស់" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 + msgid "Publish to Gadget" +@@ -810,7 +840,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 + msgid "Setting for muting the sound device." +-msgstr "" ++msgstr "កំណត់មិនឲ្យឧបករណ៍សំឡេងឮ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 + msgid "Show Log out" +@@ -826,7 +856,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 + msgid "Sound Muted" +-msgstr "" ++msgstr "ត្រូវបានបិទសំឡេង" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 + msgid "The keyboard model to be used" +@@ -834,7 +864,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 + msgid "Timezone setting for the system." +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ោងតំបន់ត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងប្រពន្ធ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 + msgid "Url of the jabber server to use." +@@ -842,19 +872,19 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 + msgid "Url where the backup is saved to." +-msgstr "" ++msgstr "អភ័យដ្ឋានដែលជាទីកន្លែងរក្សាឯកសារទុក" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 + msgid "User Color" +-msgstr "" ++msgstr "ពណ៌អ្នកប្រើ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 + msgid "User Name" +-msgstr "" ++msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 + msgid "User name that is used throughout the desktop." +-msgstr "" ++msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលត្រូវបានប្រើពាសពេញលើផ្ទៃតុ" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 + msgid "" +@@ -863,11 +893,11 @@ msgstr "" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 + msgid "Volume Level" +-msgstr "" ++msgstr "ទំហំកំរិត" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 + msgid "Volume level for the sound device." +-msgstr "" ++msgstr "ទំហំកម្រិតសម្រាប់ប្រើលើឧបករណ៍សំឡេង" + + #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 + msgid "" +@@ -895,7 +925,6 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s" + #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, + #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 +-#, fuzzy + msgid "" + "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" + " Control for the sugar environment. \n" +@@ -908,42 +937,34 @@ msgid "" + " -c key clear the current value for the key \n" + " " + msgstr "" +-"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +-"Control for the sugar environment. \n" +-"Options: \n" +-"-h show this help message and exit \n" +-"-l list all the available options \n" +-"-h key show information about this key \n" +-"-g key get the current value of the key \n" +-"-s key set the current value for the key \n" +-"\t" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 + msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +-msgstr "" ++msgstr "ដើម្បីទទួលបានសំណើសុំអោយប្តូរត្រូវចាប់ផ្តើមស៊ូហ្គឺឡើងវិញ \n" + ++# This is assuming the context is a warning message, like, "Warning: this operation will be permanent." + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 + msgid "Warning" +-msgstr "" ++msgstr "ប្រយ័ត្ន" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 + #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 + msgid "Changes require restart" +-msgstr "" ++msgstr "ការប្តូរតំរូវអោយចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនឡើងវិញ" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 + msgid "Cancel changes" +-msgstr "" ++msgstr "បោះបង់ការប្តូរ" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 + msgid "Later" +-msgstr "" ++msgstr "បន្ទាប់" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 + msgid "Restart now" +-msgstr "" ++msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញឥឡូវនេះ" + + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 + msgid "Done" +@@ -952,84 +973,86 @@ msgstr "រួចហើយ" + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 + msgid "Ok" +-msgstr "" ++msgstr "យល់ព្រម" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 + #, python-format + msgid "Version %s" +-msgstr "" ++msgstr "កំណែ %s" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 + msgid "Confirm erase" +-msgstr "" ++msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 + #, python-format + msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +-msgstr "" ++msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ តើអ្នកចង់លុបចេញជាអចិន្ត្រៃយ %s?" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 + msgid "Keep" +-msgstr "" ++msgstr "រក្សាទុក" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 + msgid "Erase" +-msgstr "" ++msgstr "លុប" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 + msgid "Remove favorite" +-msgstr "" ++msgstr "យកចេញពីសំណព្វ" + + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 + msgid "Make favorite" +-msgstr "" ++msgstr "រក្សាទុកសណព្វ" + + #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 + msgid "Freeform" +-msgstr "" ++msgstr "ទម្រង់សេរី" + + #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 + msgid "Ring" +-msgstr "" ++msgstr "រោទ៍" + + #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 + msgid "Spiral" +-msgstr "" ++msgstr "កួច" + ++# TRANS: label for the box layout in the favorites view + #. TRANS: label for the box layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 + msgid "Box" +-msgstr "" ++msgstr "ប្រអប់" + ++# TRANS: label for the box layout in the favorites view + #. TRANS: label for the box layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 + msgid "Triangle" +-msgstr "" ++msgstr "ត្រីកោណ" + + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 + msgid "Registration Failed" +-msgstr "" ++msgstr "បរាជ័យចុះឈ្មោះ" + + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 + #, python-format + msgid "%s" +-msgstr "" ++msgstr "%s" + + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 + msgid "Registration Successful" +-msgstr "" ++msgstr "ចុះឈ្មោះបានជោគជ័យ" + + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 + msgid "You are now registered with your school server." +-msgstr "" ++msgstr "ឥឡូវនេះអ្នកបានចុះឈ្មោះទៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់សាលា" + + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 + msgid "Register" +@@ -1038,55 +1061,57 @@ msgstr "ចុះឈ្មោះ" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 + msgid "Register again" +-msgstr "" ++msgstr "ចុះឈ្មោះម្តងទៀត" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 + msgid "Software Update" +-msgstr "" ++msgstr "សុសវែរទាន់សម័យ" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 + msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" + msgstr "" ++"សូមបញ្ជាក់សកម្មភាពរបស់អ្នកអោយទាន់សម័យ ដែលអាចធ្វើការជាមួយសុសវែរថ្មីរបស់អ្នក" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 + msgid "Check now" +-msgstr "" ++msgstr "ពិនិត្យមើលឥឡូវនេះ" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 + msgid "List view" +-msgstr "" ++msgstr "បញ្ជីមើល" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 + msgid "<Ctrl>2" +-msgstr "" ++msgstr "<បញ្ជា>២" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 + msgid "Favorites view" +-msgstr "" ++msgstr "ពេញនិយមមើល" + + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 + msgid "<Ctrl>1" +-msgstr "" ++msgstr "<បញ្ជា>១" + + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 + msgid "Key Type:" +-msgstr "ប្រភេទឆ្នុច: " ++msgstr "ប្រភេទឆ្នុច ៖" + + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 + msgid "Authentication Type:" +-msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង: " ++msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង ៖" + + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 + msgid "WPA & WPA2 Personal" +-msgstr "" ++msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន" + + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 + msgid "Wireless Security:" +-msgstr "" ++msgstr "ប្រព័ន្ធសន្តិសុខឥតខ្សែ ៖" + ++# TRANS: Action label for resuming an activity. + #. TRANS: Action label for resuming an activity. + #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 + msgid "Resume" + msgstr "បន្ត" +@@ -1096,63 +1121,64 @@ msgstr "បន្ត" + msgid "Join" + msgstr "ចូលរួម" + +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:501 + #, python-format + msgid "Ad-hoc Network %d" + msgstr "" + +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +-#, python-format, fuzzy ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 ++#, python-format + msgid "Mesh Network %d" +-msgstr "បណ្ដាញត" ++msgstr "បណ្ដាញត %d" + + #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 + msgid "Cannot connect to the server." +-msgstr "" ++msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនមេ" + + #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 + msgid "The server could not complete the request." +-msgstr "" ++msgstr "ម៉ាស៊ីនមេមិនអាចបញ្ចប់ដល់សំណើ" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 + msgid "Decline" +-msgstr "" ++msgstr "ច្រានចោល" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 + #, python-format + msgid "%dB" +-msgstr "" ++msgstr "%dB" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 + #, python-format + msgid "%dKB" +-msgstr "" ++msgstr "%dKB" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 + #, python-format + msgid "%dMB" +-msgstr "" ++msgstr "%dMB" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 + #, python-format + msgid "%s of %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s នៃ%s" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 + #, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "Transfer from %s" +-msgstr "" ++msgstr "ផ្ទេរមកពី%r" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 + msgid "Accept" +-msgstr "" ++msgstr "ព្រមទទួល" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 + #, python-format + msgid "%s (%s)" +-msgstr "" ++msgstr "%s (%s)" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 +@@ -1166,8 +1192,9 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 + #, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "Transfer to %s" +-msgstr "" ++msgstr "ផ្ទេរទៅកាន់ %s" + + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 + #, fuzzy +@@ -1182,12 +1209,12 @@ msgstr "បើក" + + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 + msgid "Open with" +-msgstr "" ++msgstr "បើកជាមួយ" + + #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 + #, python-format + msgid "%s clipping" +-msgstr "" ++msgstr "%s កាត់យកចេញ" + + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 + msgid "Neighborhood" +@@ -1211,7 +1238,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/intro/window.py:90 + msgid "Name:" +-msgstr "ឈ្មោះ: " ++msgstr "ឈ្មោះ" + + #: ../src/jarabe/intro/window.py:126 + msgid "Click to change color:" +@@ -1229,11 +1256,11 @@ msgstr "ថតទៅមុខ" + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 + msgid "Untitled" +-msgstr "" ++msgstr "គ្មានចំណងជើង" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 + msgid "No preview" +-msgstr "" ++msgstr "អត់មានព្រាង" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 + #, python-format +@@ -1244,137 +1271,144 @@ msgstr "" + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 + msgid "Unknown" +-msgstr "" ++msgstr "មិនស្គាល់" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 + #, python-format + msgid "Date: %s" +-msgstr "" ++msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 + #, python-format + msgid "Size: %s" +-msgstr "" ++msgstr "ទំហំ ៖ %s" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 + #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 + msgid "No date" +-msgstr "" ++msgstr "អត់មានថ្ងៃខែ" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 + msgid "Participants:" +-msgstr "" ++msgstr "អ្នកចូលរួម ៖" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 + msgid "Description:" +-msgstr "" ++msgstr "ពិពណ៌នា ៖" + + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 + msgid "Tags:" +-msgstr "" ++msgstr "គំនូស ៖" + + #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 + msgid "Journal" +-msgstr "" ++msgstr "កំណត់ប្រចាំថ្ងៃ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 + msgid "Search" +-msgstr "" ++msgstr "ស្វែងរក" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 + msgid "Anytime" +-msgstr "" ++msgstr "វេលាណាក៏បាន" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 + msgid "Today" +-msgstr "" ++msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 + msgid "Since yesterday" +-msgstr "" ++msgstr "តាំងពីម្សិលមិញ" + ++# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. + #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 + msgid "Past week" +-msgstr "" ++msgstr "អាទិត្យមុន" + ++# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. + #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 + msgid "Past month" +-msgstr "" ++msgstr "ខែមុន" + ++# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. + #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 + msgid "Past year" +-msgstr "" ++msgstr "ឆ្នាំមុន" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 + msgid "Anyone" +-msgstr "" ++msgstr "អ្នកណាក៏ដោយ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 + msgid "My friends" +-msgstr "" ++msgstr "មិត្តខ្ញុំ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 + msgid "My class" +-msgstr "" ++msgstr "ថ្នាក់ខ្ញុំ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 ++# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 + msgid "Anything" +-msgstr "" ++msgstr "អ្វីទាំងអស់" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 ++#, fuzzy + msgid "Copy to" +-msgstr "" ++msgstr "ចម្លងទៅ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 + msgid "Duplicate" +-msgstr "" ++msgstr "ស្ទួន" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 + #, python-format + msgid "Error while copying the entry. %s" + msgstr "" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 + msgid "Error" +-msgstr "" ++msgstr "កំហុស" + ++# TRANS: Action label for starting an entry. + #. TRANS: Action label for starting an entry. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 + msgid "Start" +-msgstr "" ++msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 + msgid "Sort by date modified" + msgstr "" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 + msgid "Sort by date created" + msgstr "" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 + msgid "Sort by size" +-msgstr "" ++msgstr "តម្រៀបតាមទំហំ" + +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 + msgid "Sort view" + msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 ++#, fuzzy + msgid "Your Journal is empty" +-msgstr "" ++msgstr "ទិនានុប្បវត្តិរបស់អ្នកបានពេញ" + + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 + msgid "Your documents folder is empty" +@@ -1390,7 +1424,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 + msgid "Clear search" +-msgstr "" ++msgstr "សំអាតស្វែងរក" + + #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 + #, python-format +@@ -1404,24 +1438,26 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 + msgid "Your Journal is full" +-msgstr "" ++msgstr "ទិនានុប្បវត្តិរបស់អ្នកបានពេញ" + + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 + msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." + msgstr "" ++"មេត្តាលុបចេញនូវទានានុប្បវត្តិដែលបញ្ចូលចាស់ៗដើម្បីទុកកន្លែងទំនេរដល់ទានានុប្បវ" ++"ត្តិថ្មី" + + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 + msgid "Show Journal" +-msgstr "" ++msgstr "បង្ហាញទានានុប្បវត្តិ" + + #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 + msgid "Choose an object" +-msgstr "" ++msgstr "ជ្រើសរើសវត្ថុ" + + #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 + msgid "Close" +-msgstr "" ++msgstr "បិទ" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 + msgid "Resume with" +@@ -1429,7 +1465,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 + msgid "Start with" +-msgstr "" ++msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយ" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 + msgid "No activity to start entry" +@@ -1437,11 +1473,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 + msgid "Send to" +-msgstr "" ++msgstr "ផ្ញើទៅកាន់" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 + msgid "View Details" +-msgstr "" ++msgstr "មើលសេចក្តីលម្អិត" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 + msgid "Entries without a file cannot be sent." +@@ -1454,11 +1490,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 + msgid "Clipboard" +-msgstr "" ++msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 + msgid "No friends present" +-msgstr "" ++msgstr "គ្មានមិត្តភ័ក្ដិនៅពេលនេះទេ" + + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 + msgid "No valid connection found" +@@ -1470,7 +1506,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 + msgid "Documents" +-msgstr "" ++msgstr "ឯកសារ" + + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +@@ -1659,15 +1695,15 @@ msgstr "បិទ" + + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 + msgid "Restart" +-msgstr "" ++msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" + + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 + msgid "Logout" +-msgstr "" ++msgstr "ចាកចេញ" + + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 + msgid "My Settings" +-msgstr "" ++msgstr "ការកំណត់របស់ខ្ញុំ" + + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 + #, python-format +@@ -1690,7 +1726,7 @@ msgstr "" + #. TODO: share-with, keep + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 + msgid "View Source" +-msgstr "" ++msgstr "មើលប្រភព" + + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 + msgid "Stop" +@@ -1702,7 +1738,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 + msgid "Show contents" +-msgstr "" ++msgstr "បង្ហាញមាតិកា" + + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 + #, fuzzy +@@ -1716,7 +1752,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 + msgid "Source" +-msgstr "" ++msgstr "ប្រភព" + + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 + msgid "Activity Bundle Source" +@@ -1729,15 +1765,32 @@ msgstr "" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 + #, python-format + msgid "View source: %r" +-msgstr "" ++msgstr "មើលប្រភព%r" + + #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 + msgid "Sugar in a window" + msgstr "" + +-#, python-format +-#~ msgid "Clipboard object: %s." +-#~ msgstr "ក្ដារខ្ទាស់វត្ថុ: %s." ++#~ msgid "Copy" ++#~ msgstr "ចំលង" ++ ++# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes ++# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" ++# method for a device either (for various reasons) so this doesn't ++# have a good mapping ++#~ msgid "Disconnect..." ++#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ..." ++ ++#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." ++#~ msgstr "មិនអាចរកឃើញទិន្នន័យដែលតំរូវការដល់ការចុះឈ្មោះទេ" ++ ++#~ msgid "Unmount" ++#~ msgstr "ដកចេញ" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." ++#~ msgstr "" ++#~ "សហគមន៍បរិស័ទកុំព្យូទ័រមួយសំរាប់ក្មេងម្នាក់ បរិស័ទរ៉ែតហែត និងវិភាគទាន" + + #~ msgid "Encryption Type:" + #~ msgstr "ប្រភេទអ៊ិនគ្រីប: " +@@ -1750,12 +1803,8 @@ msgstr "" + #~ msgid "Disconnecting..." + #~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" + +-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +-# have a good mapping +-#~ msgid "Disconnect..." +-#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" ++#~ msgid "About my XO" ++#~ msgstr "អំពីអិកអូរបស់ខ្ញុំ" + + #~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" + #~ msgstr "ផ្ជាប់នឹងបណ្តាញតរបស់សាលា" +@@ -1778,6 +1827,10 @@ msgstr "" + #~ msgid "Unknown Mesh" + #~ msgstr "បណ្ដាញគ្មានសំគាល់" + ++#, python-format ++#~ msgid "Clipboard object: %s." ++#~ msgstr "ក្ដារខ្ទាស់វត្ថុ: %s." ++ + #~ msgid "off" + #~ msgstr "បិត" + +-- +1.7.6 + |