diff options
Diffstat (limited to 'rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch')
-rw-r--r-- | rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch | 2281 |
1 files changed, 2281 insertions, 0 deletions
diff --git a/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch b/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch new file mode 100644 index 0000000..04b155e --- /dev/null +++ b/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch @@ -0,0 +1,2281 @@ +From 5882cbad10552e6e97858287f8fa89377c897035 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> +Date: Wed, 23 Nov 2011 07:44:44 +0200 +Subject: [PATCH sugar 05/74] Commit from Sugar Labs: Translation System by + user cjl.: 95 of 379 messages translated (5 + fuzzy). + +--- + po/aym.po | 684 +++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 files changed, 165 insertions(+), 519 deletions(-) + +diff --git a/po/aym.po b/po/aym.po +index 94a2580..9fbe07e 100644 +--- a/po/aym.po ++++ b/po/aym.po +@@ -1,9 +1,13 @@ ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 04:26+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-20 00:32-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:42+0200\n" + "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" + "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" + "Language: aym\n" +@@ -16,202 +20,199 @@ msgstr "" + # "Acerca de mí" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 + msgid "About Me" +-msgstr "nayatanayxata" ++msgstr "Luräwinakajata" + + # "Debe ingresar un nombre." + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 + msgid "You must enter a name." +-msgstr "sutiwa mantañapaxa" ++msgstr "Maya sutimpi chimpt'ma." + + # "borde: color=%s tonalidad=%s" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 + #, python-format + msgid "stroke: color=%s hue=%s" +-msgstr "" ++msgstr "%s=sami %s=samichajata: qawaya" + + # "borde: %s" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 + #, python-format + msgid "stroke: %s" +-msgstr "qawaya %s" ++msgstr "...... %s qawaya" + + # "relleno: color=%s tonalidad=%s" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 + #, python-format + msgid "fill: color=%s hue=%s" +-msgstr "" ++msgstr "%s=sami %s=samichjata: phuqachata" + + # "relleno: %s" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 + #, python-format + msgid "fill: %s" +-msgstr "phuqa %s" ++msgstr "%s : phuqachata" + + # "Error en modificadores de color especificados." + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 + msgid "Error in specified color modifiers." +-msgstr "" ++msgstr "Samichatanaka chiqachäwi pantjasa phuqachata." + + # "Error en colores especificados." + #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 + msgid "Error in specified colors." +-msgstr "" ++msgstr "Samichatanaka pantjasa phuqachata." + + # "Clic para cambiar su color:" + #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 + msgid "Click to change your color:" +-msgstr "" ++msgstr "Samichata mayjt'ayañataki q'upt'ma:" + + # "Acerca de mi computadora" + #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 + msgid "About my Computer" +-msgstr "" ++msgstr "Kumputaruraja tuqita" + + # "No disponible" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 + msgid "Not available" +-msgstr "" ++msgstr "jani wakisiri" + + # "%(interface)s: %(version)s" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 + #, python-format + msgid "%(interface)s: %(version)s" + msgstr "%(interface)s: %(version)s" + + # "Identidad" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 + msgid "Identity" +-msgstr "" ++msgstr "Kankaña" + + # "Número de serie:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 + msgid "Serial Number:" +-msgstr "" ++msgstr "Jakhu chimpu:" + + # "Software" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 + msgid "Software" +-msgstr "" ++msgstr "Wakichäwi" + + # "Ensamble:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 + msgid "Build:" +-msgstr "" ++msgstr "Apthapiña:" + + # "Azúcar:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 + msgid "Sugar:" +-msgstr "" ++msgstr "Misk'i:" + + # "Firmware:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 + msgid "Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Firmware:" + + # "Firmware de la red inalámbrica:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 + msgid "Wireless Firmware:" +-msgstr "" ++msgstr "Red inalámbrica wakisiri Firmware:" + + # "Licencia y derechos de autor" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 + msgid "Copyright and License" +-msgstr "" ++msgstr "Wakichirina wakisiripa" + +-# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es " +-# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y " +-# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que " +-# "se describen en ella." +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 + msgid "" + "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " + "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " + "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " + "therein." + msgstr "" ++"Sugar wakichäwixa jumataki uchatawa. Sugar sata software wakichäwixa " ++"taqitakiwa, ukaxa GNU kamachinakana qhananchasi, ukata maynita mayniru " ++"t'uqiyañawa wakisi." + + # "Licencia completa:" +-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 ++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 + msgid "Full license:" +-msgstr "" ++msgstr "Taqi wakisiri:" + + # "Fecha y hora" + #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 + msgid "Date & Time" +-msgstr "" ++msgstr "Urumpi urasampi" + + # "Error, zona horaria no existe." + #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 + msgid "Error timezone does not exist." +-msgstr "" ++msgstr "Pantjasiwa, pacha chinuwa chhaqi." + + # "Zona horaria" + #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 + msgid "Timezone" +-msgstr "" ++msgstr "Pacha chinu suyu" + + # "Cuadro" + #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 + msgid "Frame" +-msgstr "" ++msgstr "Wakichata" + + # "El valor debe ser un número entero." + #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 + #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 + msgid "Value must be an integer." +-msgstr "" ++msgstr "Chanipaxa parisa jakhuñapawa." + + # "nunca" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 + msgid "never" +-msgstr "" ++msgstr "Janipuniwa" + + # "instantáneo" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 + msgid "instantaneous" +-msgstr "" ++msgstr "Mäpita" + +-# "%s segundos" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 + #, python-format + msgid "%s seconds" +-msgstr "" ++msgstr "%s pacha ch'ich'inaka" + + # "Retraso de activación" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 + msgid "Activation Delay" +-msgstr "" ++msgstr "Qhantayaña qhipartayäwi" + + # "Esquina" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 + msgid "Corner" +-msgstr "" ++msgstr "K'uchu" + + # "Borde" + #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 + msgid "Edge" +-msgstr "" ++msgstr "Qawaya" + + # "Teclado" + #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 + msgid "Keyboard" +-msgstr "" ++msgstr "Qillqa q'upt'aña" + + # "Modelo de teclado" + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 + msgid "Keyboard Model" +-msgstr "" ++msgstr "Kasta qillqaña" + + # "Tecla(s) para cambiar el diseño" + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 + msgid "Key(s) to change layout" +-msgstr "" ++msgstr "Wakichatanaka mayjt'ayaña q'upt'aña" + +-# "Diseño(s) de teclado" + #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 + msgid "Keyboard Layout(s)" +-msgstr "" ++msgstr "Qillqaña yänaka" + + # "Idioma" + #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +@@ -219,299 +220,248 @@ msgstr "" + msgid "Language" + msgstr "Aru" + +-# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar." + #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 + msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +-msgstr "" ++msgstr "Janiwa wakisiti ~/.i18n. Taqina mantañapataki wakichata." + +-# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado." + #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 + #, python-format + msgid "Language for code=%s could not be determined." +-msgstr "" ++msgstr "código=%s aruxa janiwa amuyasiti." + +-# "Lo siento, yo no hablo '%s'." + #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 + #, python-format + msgid "Sorry I do not speak '%s'." +-msgstr "" ++msgstr "Jichhasti, janiwa yatkti '%s'." + +-# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra " +-# "disponible, se usará la siguiente en la lista." + #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 + msgid "" + "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " + "the next in the list will be used." + msgstr "" ++"Arunaka wakisipanjama siqintma. Aru chanipa jani utjipana, siqina arkiri " ++"aruwa chhijllasini." + +-# "Configuración del módem" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 + msgid "Modem Configuration" +-msgstr "" ++msgstr "módem wakichäwi wakichaña" + +-# "Nombre de usuario:" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 + msgid "Username:" +-msgstr "" ++msgstr "Apnaqirini sutipa:" + +-# "Contraseña:" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 + msgid "Password:" +-msgstr "" ++msgstr "Jist'araña:" + +-# "Número:" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 + msgid "Number:" +-msgstr "" ++msgstr "Jakhu:" + +-# "Nombre de punto de acceso (APN):" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 + msgid "Access Point Name (APN):" +-msgstr "" ++msgstr "Qhantayaña chiqana sutipa (APN):" + +-# "Número de identificación personal (PIN):" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 + msgid "Personal Identity Number (PIN):" +-msgstr "" ++msgstr "Sapa mayni chimpupa jakhu (PIN):" + +-# "Clave personal de desbloqueo (PUK):" + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 + msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +-msgstr "" ++msgstr "Qhantayaña sayt'ayata jist'araña (PUK):" + +-# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de " +-# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular." + #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 + msgid "" + "You will need to provide the following information to set up a mobile " + "broadband connection to a cellular (3G) network." + msgstr "" ++"(3G) telefonía celular wakichäwinakaparu mantañatakixa akïri yatiyañanakawa " ++"wakisi." + +-# "Red" + #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 + msgid "Network" +-msgstr "" ++msgstr "Mayachasïwi" + +-# "Estado desconocido." + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 + msgid "State is unknown." +-msgstr "" ++msgstr "Jani yatita kankaña." + +-# "Error en argumento especificado de radio use on/off." + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 + msgid "Error in specified radio argument use on/off." +-msgstr "" ++msgstr "Pantjatawa, rayru qhantayañatakixa akïri limt'ma on/off." + +-# "Error en argumento especificado use 0/1." + #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 + msgid "Error in specified argument use 0/1." +-msgstr "" ++msgstr "Panjatawa, wakisiriru katusa limt'ma 0/1." + +-# "Inalámbrica" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 + msgid "Wireless" +-msgstr "" ++msgstr "Wayra taypita" + +-# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 + msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +-msgstr "" ++msgstr "Wayra raryu jiwasa qhanayaña jakañapa ch'amanchañataki" + +-# "Radio" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 + msgid "Radio" +-msgstr "" ++msgstr "Raryu" + +-# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 + msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +-msgstr "" ++msgstr "Pantjata mistupana, mayachasïwi sartäwinaka amuyañäni" + +-# "Descarte historial de la red" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 + msgid "Discard network history" +-msgstr "" ++msgstr "Mayachasiña saräwinaka qhananchma" + +-# "Colaboración" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 + msgid "Collaboration" +-msgstr "" ++msgstr "Yanapaña" + +-# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el " +-# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red." + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 + msgid "" + "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " + "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " + "network." + msgstr "" ++"Katuqirixa mayachasiña irptiri utankiwa; ukana taqina mayachasisa " ++"yanapasipxi, qawata mayaru tukupxi." + +-# "Servidor:" + #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 + msgid "Server:" +-msgstr "" ++msgstr "katuqiri" + +-# "Energía" + #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 + msgid "Power" +-msgstr "" ++msgstr "Ch'ama" + +-# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off." + #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 + msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +-msgstr "" ++msgstr "Pantjata automatic pm amuyt'awipa janiwa/jisa" + +-# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off." + #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 + msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +-msgstr "" ++msgstr "Pantjata extreme pm amuyt'awipa janiwa/jisa" + +-# "Manejo de energía" + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 + msgid "Power management" +-msgstr "" ++msgstr "ch'amana apnaqawipa" + +-# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)" + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 + msgid "Automatic power management (increases battery life)" +-msgstr "" ++msgstr "kipqaki ch'ama apnaqawipa (batteria jaya jaqañataqi)" + +-# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la " +-# "duración de la batería)" + #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 + msgid "" + "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +-msgstr "" ++msgstr "Wali ch'ama apnaqawipa (radio apaqaña, batteria jaya jaqaña)" + +-# "Actualización de software" + #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 + msgid "Software update" +-msgstr "" ++msgstr "amuyt'awi machaqaptayana" + +-# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades " +-# "de seguridad y proveen nuevas características." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 + msgid "" + "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " + "provide new features." + msgstr "" ++"amuyt'awi machaqaptayañanaka pantjatanaka askichaña, pantjatanaka jarqayaña, " ++"machaq amuyt'awinaka" + +-# "Probando %s..." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 + #, python-format + msgid "Checking %s..." +-msgstr "" ++msgstr "yant'aski %s..." + +-# "Descargando %s..." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 + #, python-format + msgid "Downloading %s..." +-msgstr "" ++msgstr "q'ipiraski %s..." + +-# "Actualizando %s..." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +-#, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "Updating %s..." +-msgstr "" ++msgstr "mayampi qalltayaski %s..." + +-# "Tu software esta actualizado" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 + msgid "Your software is up-to-date" +-msgstr "" ++msgstr "amuyt'awimaxa machaqaptayatawa" + +-# "Puedes instalar %s actualización" +-# "Puedes instalar %s actualizaciones" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +-#, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "You can install %s update" + msgid_plural "You can install %s updates" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "uchantaña qalltasmawa machaqachaña" ++msgstr[1] "uchantaña qalltasmawa machaqachañanaka" + +-# "Buscando actualizaciones..." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 + msgid "Checking for updates..." +-msgstr "" ++msgstr "machaqaptayañanaka thaqaski" + +-# "Instalando actualizaciones..." + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 + msgid "Installing updates..." +-msgstr "" ++msgstr "machaqaptayaña ut'ayaski" + +-# "%s actualización fue instalada" +-# "%s actualizaciones fueron instaladas" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +-#, python-format ++#, python-format, fuzzy + msgid "%s update was installed" + msgid_plural "%s updates were installed" +-msgstr[0] "" +-msgstr[1] "" ++msgstr[0] "%s machaqatawi uchatawxiwa" ++msgstr[1] "%s machaqatawinakaxa uchatawxiwa" + +-# "Instalación seleccionada" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 + msgid "Install selected" +-msgstr "" ++msgstr "machaqaptayaña ajllitaxiwa" + +-# "Tamaño de descarga: %s" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 + #, python-format + msgid "Download size: %s" + msgstr "" + +-# "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)" + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 + #, python-format + msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" + msgstr "" + +-# "Ninguno" + #. TRANS: download size is 0 + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 + msgid "None" +-msgstr "" ++msgstr "ni maya" + +-# "1 KB" + #. TRANS: download size of very small updates + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 + msgid "1 KB" +-msgstr "" ++msgstr "maya kb" + +-# "%.0f KB" + #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 + #, python-format + msgid "%.0f KB" +-msgstr "" ++msgstr "%.0f kb" + +-# "%.1f MB" + #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' + #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 + #, python-format + msgid "%.1f MB" +-msgstr "" ++msgstr "%.1f mb" + +-# "Mi batería" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 + msgid "My Battery" +-msgstr "" ++msgstr "nayana watiriyaja" + +-# "Eliminado" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 + msgid "Removed" +-msgstr "" ++msgstr "apsuta" + +-# "Cargando" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 + msgid "Charging" +-msgstr "" ++msgstr "Ch'ama uchaskiwa" + +-# "Queda muy poca batería" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 + msgid "Very little power remaining" +-msgstr "" ++msgstr "pisi ch'amanikxiwa watiriyaxa" + +-# "Quedan %(hour)d:%(min).2d" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 + #, python-format + msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +@@ -520,84 +470,71 @@ msgstr "" + # "Cargada" + #: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 + msgid "Charged" +-msgstr "q'ipxaruta " ++msgstr "q'ipxaruta" + +-# "Direccion IP: %s" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 + #, python-format + msgid "IP address: %s" +-msgstr "" ++msgstr "thaki katjawi IP: %s" + +-# "Desconectar" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 + #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:509 + msgid "Disconnect" +-msgstr "" ++msgstr "jaljtayaña" + +-# "Conectando..." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:548 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 + msgid "Connecting..." +-msgstr "" ++msgstr "Mayachasa" + +-# "Conectado" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:254 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:554 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 + msgid "Connected" +-msgstr "" ++msgstr "Mayachata" + +-# "No hay conexión inalámbrica" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 + msgid "No wireless connection" +-msgstr "" ++msgstr "Jani mayachaña utjiti" + +-# "Canal" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:144 + msgid "Channel" +-msgstr "" ++msgstr "thaki" + +-# "Red Cableada" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:159 + msgid "Wired Network" +-msgstr "" ++msgstr "Chinu taypit mayachasiña" + +-# "Velocidad" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:188 + msgid "Speed" + msgstr "" + +-# "Módem inalámbrico" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:213 + msgid "Wireless modem" + msgstr "" + +-# "Espere por favor..." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:281 + msgid "Please wait..." + msgstr "" + +-# "Conectar" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 + #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:505 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 + msgid "Connect" + msgstr "" + +-# "Desconectado" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:287 + msgid "Disconnected" + msgstr "" + +-# "Cancelar" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:294 + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +@@ -607,167 +544,134 @@ msgstr "" + msgid "Cancel" + msgstr "" + +-# "Probar la conexión nuevamente" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:333 + msgid "Try connection again" + msgstr "" + +-# "Error: %s" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:336 + #, python-format + msgid "Error: %s" + msgstr "" + +-# "Sugerencia: %s" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:340 + #, python-format + msgid "Suggestion: %s" + msgstr "" + +-# "Conectado a %s" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:349 + #, python-format + msgid "Connected for %s" + msgstr "" + +-# "%d KB" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:355 + #: ../extensions/deviceicon/network.py:356 + #, python-format + msgid "%d KB" + msgstr "" + +-# "Revise la configuración de su Pin/Puk." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:361 + msgid "Check your Pin/Puk configuration." + msgstr "" + +-# "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:364 + msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" + msgstr "" + +-# "Revise el Número en la configuración." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:368 + msgid "Check the Number configuration." + msgstr "" + +-# "Revise su configuración." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:370 + msgid "Check your configuration." + msgstr "" + +-# "Red Malla" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:612 + msgid "Mesh Network" + msgstr "" + +-# "Red Malla %s" + #: ../extensions/deviceicon/network.py:656 + #, python-format + msgid "Mesh Network %s" + msgstr "" + +-# "No se dispone de conexión GSM." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:779 + msgid "No GSM connection available." + msgstr "" + +-# "Crear una conexión en el panel de control." + #: ../extensions/deviceicon/network.py:780 + msgid "Create a connection in the control panel." + msgstr "" + +-# "Mis parlantes" + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 + msgid "My Speakers" + msgstr "" + +-# "Dar voz" + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 + msgid "Unmute" + msgstr "" + +-# "Silenciar" + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 + msgid "Mute" + msgstr "" + +-# "dedo" + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 + msgid "finger" + msgstr "" + +-# "estilo" + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 + msgid "stylus" + msgstr "" + +-# "Mi superficie táctil" + #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 + msgid "My touchpad" + msgstr "" + +-# "Malla" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 + msgid "Mesh" + msgstr "" + +-# "Grupo" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 + msgid "Group" + msgstr "" + +-# "Hogar" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 + msgid "Home" + msgstr "" + +-# "Actividad" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 + msgid "Activity" + msgstr "" + +-# "Captura de pantalla" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 + msgid "Screenshot" + msgstr "" + +-# "Captura pantalla de \"%s\"" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 + #, python-format + msgid "Screenshot of \"%s\"" + msgstr "" + +-# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) " +-# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 + msgid "" + "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " + "long name." + msgstr "" + +-# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 + msgid "Additional directories which can contain updated translations." + msgstr "" + +-# "URL de Respaldo" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 + msgid "Backup URL" + msgstr "" + +-# "Bundle IDs de actividades protegidas" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 + msgid "Bundle IDs of protected activities" + msgstr "" + +-# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena " +-# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de " +-# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 + msgid "" + "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +@@ -775,147 +679,116 @@ msgid "" + "Example: #AC32FF,#9A5200" + msgstr "" + +-# "Retraso de las Esquinas" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 + msgid "Corner Delay" + msgstr "" + +-# "Tipo de letra predeterminado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 + msgid "Default font face" + msgstr "" + +-# "Tamaño de letra predeterminado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 + msgid "Default font size" + msgstr "" + +-# "Apodo predeterminado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 + msgid "Default nick" + msgstr "" + +-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 + msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." + msgstr "" + +-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 + msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." + msgstr "" + +-# "Directorio a buscar para traducciones" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 + msgid "Directory to search for translations" + msgstr "" + +-# "Retraso del Borde" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 + msgid "Edge Delay" + msgstr "" + +-# "Diseño de favoritos" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 + msgid "Favorites Layout" + msgstr "" + +-# "Modo de reanudar favoritos" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 + msgid "Favorites resume mode" + msgstr "" + +-# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 + msgid "Font face that is used throughout the desktop." + msgstr "" + +-# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 + msgid "Font size that is used throughout the desktop." + msgstr "" + +-# "APN de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 + msgid "GSM network APN" + msgstr "" + +-# "PIN de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:19 + msgid "GSM network PIN" + msgstr "" + +-# "PUK de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 + msgid "GSM network PUK" + msgstr "" + +-# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 + msgid "GSM network access point name configuration" + msgstr "" + +-# "Número de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 + msgid "GSM network number" + msgstr "" + +-# "Contraseña de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 + msgid "GSM network password" + msgstr "" + +-# "Configuración de la contraseña de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 + msgid "GSM network password configuration" + msgstr "" + +-# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 + msgid "GSM network personal identification number configuration" + msgstr "" + +-# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 + msgid "GSM network personal unlock key configuration" + msgstr "" + +-# "Configuración del número de teléfono de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 + msgid "GSM network telephone number configuration" + msgstr "" + +-# "Nombre de usuario de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 + msgid "GSM network username" + msgstr "" + +-# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 + msgid "GSM network username configuration" + msgstr "" + +-# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor " +-# "Jabber." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 + msgid "" + "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " + "server." + msgstr "" + +-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 + msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." + msgstr "" + +-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 + msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." + msgstr "" + +-# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, " +-# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará " +-# "automáticamente a una red ad-hoc." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 + msgid "" + "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +@@ -923,155 +796,124 @@ msgid "" + "hoc network." + msgstr "" + +-# "Servidor Jabber" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 + msgid "Jabber Server" + msgstr "" + +-# "Distribuciones del teclado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 + msgid "Keyboard layouts" + msgstr "" + +-# "Modelo del teclado" ++# "Modelo de teclado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 ++#, fuzzy + msgid "Keyboard model" +-msgstr "" ++msgstr "Kasta qillqaña" + +-# "Opciones del teclado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 + msgid "Keyboard options" + msgstr "" + +-# "Distribución de las actividades favoritas." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 + msgid "Layout of the favorites view." + msgstr "" + +-# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma " +-# "distribución(variante)" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 + msgid "" + "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" + msgstr "" + +-# "Lista de las opciones del teclado." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 + msgid "List of keyboard options." + msgstr "" + +-# "Manejo automática de energía" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 + msgid "Power Automatic" + msgstr "" + +-# "Manejo automática de energía." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 + msgid "Power Automatic." + msgstr "" + +-# "Manejo extremo de energía" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 + msgid "Power Extreme" + msgstr "" + +-# "Manejo extremo de energía." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 + msgid "Power Extreme." + msgstr "" + +-# "Publicar en Gadget" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 + msgid "Publish to Gadget" + msgstr "" + +-# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 + msgid "Setting for muting the sound device." + msgstr "" + +-# "Mostrar Terminar Sesión" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 + msgid "Show Log out" + msgstr "" + +-# "Mostrar Reiniciar" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 + msgid "Show Restart" + msgstr "" + +-# "Mostrar redes específicas de Azúcar" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 + msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" + msgstr "" + +-# "Sonido silenciado" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 + msgid "Sound Muted" + msgstr "" + +-# "El modelo del teclado que se utilizará" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 + msgid "The keyboard model to be used" + msgstr "" + +-# "Configuración de zona horaria para el sistema." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 + msgid "Timezone setting for the system." + msgstr "" + +-# "URL del servidor de Jabber para usar." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 + msgid "Url of the jabber server to use." + msgstr "" + +-# "URL donde se guarda el backup." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 + msgid "Url where the backup is saved to." + msgstr "" + +-# "Color del usuario" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:56 + msgid "User Color" + msgstr "" + +-# "Nombre de usuario" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 + msgid "User Name" + msgstr "" + +-# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 + msgid "User name that is used throughout the desktop." + msgstr "" + +-# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de " +-# "lista." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 + msgid "" + "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." + msgstr "" + +-# "Nivel de volumen" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 + msgid "Volume Level" + msgstr "" + +-# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 + msgid "Volume level for the sound device." + msgstr "" + +-# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa " +-# "que se retome la última entrada de esa actividad." + #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 + msgid "" + "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " + "for that activity to be resumed." + msgstr "" + +-# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: " +-# "módulo %s: %r" + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 + #, python-format + msgid "" +@@ -1079,28 +921,16 @@ msgid "" + "%s module: %r" + msgstr "" + +-# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible" + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 + #, python-format + msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" + msgstr "" + +-# "sugar-control-panel: %s" + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 + #, python-format + msgid "sugar-control-panel: %s" + msgstr "" + +-# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n" +-# " Control para el ambiente de sugar. \n" +-# " Opciones: \n" +-# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n" +-# " -l enumera todas las opciones disponibles \n" +-# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n" +-# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n" +-# " -s clave establece el valor actual de la clave \n" +-# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n" +-# " " + #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, + #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 +@@ -1117,62 +947,51 @@ msgid "" + " " + msgstr "" + +-# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n" + #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 + msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" + msgstr "" + +-# "Advertencia" + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 + msgid "Warning" + msgstr "" + +-# "Los cambios requieren reiniciar" + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 + #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 + msgid "Changes require restart" + msgstr "" + +-# "Cancelar cambios" + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 + msgid "Cancel changes" + msgstr "" + +-# "Después" + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 + msgid "Later" + msgstr "" + +-# "Reiniciar ahora" + #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 + msgid "Restart now" + msgstr "" + +-# "Hecho" + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 + msgid "Done" + msgstr "" + +-# "Aceptar" + #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 + msgid "Ok" + msgstr "" + +-# "Versión %s" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 + #, python-format + msgid "Version %s" + msgstr "" + +-# "Confirmar borrado" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 + msgid "Confirm erase" + msgstr "" + +-# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 + #, python-format + msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +@@ -1185,287 +1004,236 @@ msgstr "" + msgid "Keep" + msgstr "Imaña" + +-# "Borrar" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 + msgid "Erase" + msgstr "" + +-# "Remover favorito" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 + msgid "Remove favorite" + msgstr "" + +-# "Hacer favorito" + #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 + msgid "Make favorite" + msgstr "" + +-# "Forma libre" + #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 + msgid "Freeform" + msgstr "" + +-# "Anillo" + #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 + msgid "Ring" + msgstr "" + +-# "Espiral" + #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 + msgid "Spiral" + msgstr "" + +-# "Caja" + #. TRANS: label for the box layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 + msgid "Box" + msgstr "" + +-# "Triángulo" + #. TRANS: label for the box layout in the favorites view + #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 + msgid "Triangle" + msgstr "" + +-# "Error al registrar" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 + msgid "Registration Failed" + msgstr "" + +-# "%s" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 + #, python-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-# "Registro exitoso" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 + msgid "Registration Successful" + msgstr "" + +-# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio." + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 + msgid "You are now registered with your school server." + msgstr "" + +-# "Registro" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 + msgid "Register" + msgstr "" + +-# "Registrar nuevamente" + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 + #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 + msgid "Register again" + msgstr "" + +-# "Actualización de Software" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 + msgid "Software Update" + msgstr "" + +-# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 + msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" + msgstr "" + +-# "Pruebe ahora" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 + msgid "Check now" + msgstr "" + +-# "Vista en lista" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 + msgid "List view" + msgstr "" + +-# "<Ctrl>2" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 + msgid "<Ctrl>2" + msgstr "" + +-# "Vista de favoritos" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 + msgid "Favorites view" + msgstr "" + +-# "<Ctrl>1" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 + msgid "<Ctrl>1" + msgstr "" + +-# "Tipo de clave:" + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 + msgid "Key Type:" + msgstr "" + +-# "Tipo de autenticación:" + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 + msgid "Authentication Type:" + msgstr "" + +-# "WPA y WPA2 Personal" + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 + msgid "WPA & WPA2 Personal" + msgstr "" + +-# "Seguridad inalámbrica:" + #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 + msgid "Wireless Security:" + msgstr "" + +-# "Retomar" + #. TRANS: Action label for resuming an activity. + #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 + msgid "Resume" + msgstr "" + +-# "Unirse" + #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 + msgid "Join" + msgstr "" + +-# "Red específica %d" +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:501 + #, python-format + msgid "Ad-hoc Network %d" + msgstr "" + +-# "Red Malla %d" +-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 ++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 + #, python-format + msgid "Mesh Network %d" + msgstr "" + +-# "No se puede conectar al servidor." + #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 + msgid "Cannot connect to the server." + msgstr "" + +-# "El servidor no pudo completar el pedido." + #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 + msgid "The server could not complete the request." + msgstr "" + +-# "Rechazar" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 + msgid "Decline" + msgstr "" + +-# "%dB" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 + #, python-format + msgid "%dB" + msgstr "" + +-# "%dKB" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 + #, python-format + msgid "%dKB" + msgstr "" + +-# "%dMB" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 + #, python-format + msgid "%dMB" + msgstr "" + +-# "%s de %s" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 + #, python-format + msgid "%s of %s" + msgstr "" + +-# "Transferencia desde %s" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 + #, python-format + msgid "Transfer from %s" + msgstr "" + +-# "Aceptar" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 + msgid "Accept" + msgstr "" + +-# "%s (%s)" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 + #, python-format + msgid "%s (%s)" + msgstr "" + +-# "Descartar" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + +-# "El otro participante canceló la transferencia del archivo" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 + msgid "The other participant canceled the file transfer" + msgstr "" + +-# "Transferir a %s" + #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 + #, python-format + msgid "Transfer to %s" + msgstr "" + +-# "Eliminar" +-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard" + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 ++msgctxt "Clipboard" + msgid "Remove" + msgstr "" + +-# "Abrir" + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 + msgid "Open" + msgstr "" + +-# "Abrir con" + #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 + msgid "Open with" + msgstr "" + +-# "recorte de %s" + #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 + #, python-format + msgid "%s clipping" + msgstr "" + +-# "Vecindario" + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 + msgid "Neighborhood" + msgstr "" + +-# "F1" + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 + msgid "F1" + msgstr "" + +-# "F2" + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 + msgid "F2" + msgstr "" + +-# "F3" + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 + msgid "F3" + msgstr "" + +-# "F4" + #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 + msgid "F4" + msgstr "" +@@ -1475,647 +1243,525 @@ msgstr "" + msgid "Name:" + msgstr "Suti:" + +-# "Clic para cambiar de color:" ++# "Clic para cambiar su color:" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:126 ++#, fuzzy + msgid "Click to change color:" +-msgstr "" ++msgstr "Samichata mayjt'ayañataki q'upt'ma:" + +-# "Atrás" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 + msgid "Back" + msgstr "" + +-# "Siguiente" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:204 + msgid "Next" + msgstr "" + +-# "Sin título" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 + msgid "Untitled" + msgstr "" + +-# "Sin vista previa" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 + msgid "No preview" + msgstr "" + +-# "Tipo: %s" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 + #, python-format + msgid "Kind: %s" + msgstr "" + +-# "Desconocido" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 + #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 + msgid "Unknown" + msgstr "" + +-# "Fecha: %s" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 + #, python-format + msgid "Date: %s" + msgstr "" + +-# "Tamaño: %s" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 + #, python-format + msgid "Size: %s" + msgstr "" + +-# "Sin fecha" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 + #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 + msgid "No date" + msgstr "" + +-# "Participantes:" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 + msgid "Participants:" + msgstr "" + +-# "Descripción:" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 + msgid "Description:" + msgstr "" + +-# "Etiquetas:" + #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 + msgid "Tags:" + msgstr "" + +-# "Diario" + #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 + msgid "Journal" + msgstr "" + +-# "Buscar" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 + msgid "Search" + msgstr "" + +-# "Cualquier momento" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 + msgid "Anytime" + msgstr "" + +-# "Hoy" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 + msgid "Today" + msgstr "" + +-# "Desde ayer" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 + msgid "Since yesterday" + msgstr "" + +-# "Última semana" + #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 + msgid "Past week" + msgstr "" + +-# "Último mes" + #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 + msgid "Past month" + msgstr "" + +-# "Último año" + #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 + msgid "Past year" + msgstr "" + +-# "Cualquiera" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 + msgid "Anyone" + msgstr "" + +-# "Mis amigos" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 + msgid "My friends" + msgstr "" + +-# "Mi clase" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 + msgid "My class" + msgstr "" + +-# "Cualquiera" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 + msgid "Anything" + msgstr "" + +-# "Copiar a" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 + msgid "Copy to" + msgstr "" + +-# "Duplicar" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 + msgid "Duplicate" + msgstr "" + +-# "Error mientras se copiaba la entrada. %s" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 + #, python-format + msgid "Error while copying the entry. %s" + msgstr "" + +-# "Error" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 + msgid "Error" + msgstr "" + +-# "Iniciar" + #. TRANS: Action label for starting an entry. +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 + msgid "Start" + msgstr "" + +-# "Ordenar por fecha de modificación" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 + msgid "Sort by date modified" + msgstr "" + +-# "Ordenar por fecha de creación" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 + msgid "Sort by date created" + msgstr "" + +-# "Ordenar por tamaño" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 + msgid "Sort by size" + msgstr "" + +-# "Ordenar vista" +-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 ++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 + msgid "Sort view" + msgstr "" + +-# "Su diario está vacío" + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 + msgid "Your Journal is empty" + msgstr "" + +-# "Tu carpeta de documentos está vacía" + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 + msgid "Your documents folder is empty" + msgstr "" + +-# "El dispositivo está vacío" + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 + msgid "The device is empty" + msgstr "" + +-# "No hay entradas coincidentes" + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 + msgid "No matching entries" + msgstr "" + +-# "Limpiar búsqueda" + #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 + msgid "Clear search" + msgstr "" + +-# "Versión más antigua de la actividad %s" + #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 + #, python-format + msgid "Older Version Of %s Activity" + msgstr "" + +-# "¿Desea instalar la versión %s, mas antigua? " + #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 + #, python-format + msgid "Do you want to downgrade to version %s" + msgstr "" + +-# "Su diario está lleno" + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 + msgid "Your Journal is full" + msgstr "" + +-# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las " +-# "nuevas entradas." + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 + msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." + msgstr "" + +-# "Mostrar diario" + #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 + msgid "Show Journal" + msgstr "" + +-# "Escoja un objeto" + #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 + msgid "Choose an object" + msgstr "" + +-# "Cerrar" + #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 + msgid "Close" + msgstr "" + +-# "Reiniciar con" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 + msgid "Resume with" + msgstr "" + +-# "Empezar con" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 + msgid "Start with" + msgstr "" + +-# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 + msgid "No activity to start entry" + msgstr "" + +-# "Enviar a" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 + msgid "Send to" + msgstr "" + +-# "Ver detalles" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 + msgid "View Details" + msgstr "" + +-# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas." + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 + msgid "Entries without a file cannot be sent." + msgstr "" + +-# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas." + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 + msgid "Entries without a file cannot be copied." + msgstr "" + +-# "Portapapeles" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 + msgid "Clipboard" + msgstr "" + +-# "No hay amigos presentes" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 + msgid "No friends present" + msgstr "" + +-# "No se encontró una conexión válida" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 + msgid "No valid connection found" + msgstr "" + +-# "No se encontró una actividad para retomar la entrada" + #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 + msgid "No activity to resume entry" + msgstr "" + +-# "Documentos" + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 + msgid "Documents" + msgstr "" + +-# "%(free_space)d MB libres" + #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 + #, python-format + msgid "%(free_space)d MB Free" + msgstr "" + +-# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida." + #: ../src/jarabe/model/network.py:163 + msgid "The reason for the device state change is unknown." + msgstr "" + +-# "El cambio de estado es normal." + #: ../src/jarabe/model/network.py:165 + msgid "The state change is normal." + msgstr "" + +-# "El dispositivo está siendo administrado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:167 + msgid "The device is now managed." + msgstr "" + +-# "El dispositivo ya no está siendo administrado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:169 + msgid "The device is no longer managed." + msgstr "" + +-# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración." + #: ../src/jarabe/model/network.py:171 + msgid "The device could not be readied for configuration." + msgstr "" + +-# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, " +-# "tiempo fuera, etc)." + #: ../src/jarabe/model/network.py:173 + msgid "" + "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." + msgstr "" + +-# "La configuración IP ya no es válida." + #: ../src/jarabe/model/network.py:176 + msgid "The IP configuration is no longer valid." + msgstr "" + +-# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas." + #: ../src/jarabe/model/network.py:178 + msgid "Secrets were required, but not provided." + msgstr "" + +-# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de " +-# "autenticación." + #: ../src/jarabe/model/network.py:180 + msgid "" + "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " + "server." + msgstr "" + +-# "Configuración del cliente 802.1X fallada." + #: ../src/jarabe/model/network.py:183 + msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." + msgstr "" + +-# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:185 + msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." + msgstr "" + +-# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar." + #: ../src/jarabe/model/network.py:187 + msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." + msgstr "" + +-# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." + #: ../src/jarabe/model/network.py:189 + msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." + msgstr "" + +-# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:191 + msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." + msgstr "" + +-# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:193 + msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." + msgstr "" + +-# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." + #: ../src/jarabe/model/network.py:195 + msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." + msgstr "" + +-# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:197 + msgid "The DHCP service reported an unexpected error." + msgstr "" + +-# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:199 + msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." + msgstr "" + +-# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar." + #: ../src/jarabe/model/network.py:201 + msgid "The shared connection service failed to start." + msgstr "" + +-# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:203 + msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." + msgstr "" + +-# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar." + #: ../src/jarabe/model/network.py:206 + msgid "The AutoIP service failed to start." + msgstr "" + +-# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:208 + msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." + msgstr "" + +-# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente." + #: ../src/jarabe/model/network.py:210 + msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." + msgstr "" + +-# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada." + #: ../src/jarabe/model/network.py:212 + msgid "Dialing failed because the line was busy." + msgstr "" + +-# "Conexión fallada porque no había tono de llamada." + #: ../src/jarabe/model/network.py:214 + msgid "Dialing failed because there was no dial tone." + msgstr "" + +-# "Conexión fallada porque no había portadora." + #: ../src/jarabe/model/network.py:216 + msgid "Dialing failed because there was no carrier." + msgstr "" + +-# "Llamada expiró por tiempo." + #: ../src/jarabe/model/network.py:218 + msgid "Dialing timed out." + msgstr "" + +-# "Llamada falló." + #: ../src/jarabe/model/network.py:220 + msgid "Dialing failed." + msgstr "" + +-# "Fallo en inicialización de modem." + #: ../src/jarabe/model/network.py:222 + msgid "Modem initialization failed." + msgstr "" + +-# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM" + #: ../src/jarabe/model/network.py:224 + msgid "Failed to select the specified GSM APN" + msgstr "" + +-# "No se buscan redes." + #: ../src/jarabe/model/network.py:226 + msgid "Not searching for networks." + msgstr "" + +-# "Registración en la red fué rechazada." + #: ../src/jarabe/model/network.py:228 + msgid "Network registration was denied." + msgstr "" + +-# "Registración en la red expiró." + #: ../src/jarabe/model/network.py:230 + msgid "Network registration timed out." + msgstr "" + +-# "Falló la registración con la red GSM solicitada." + #: ../src/jarabe/model/network.py:232 + msgid "Failed to register with the requested GSM network." + msgstr "" + +-# "Control de PIN fallado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:234 + msgid "PIN check failed." + msgstr "" + +-# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar." + #: ../src/jarabe/model/network.py:236 + msgid "Necessary firmware for the device may be missing." + msgstr "" + +-# "El dispositivo fué quitado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:238 + msgid "The device was removed." + msgstr "" + +-# "NetworkManager fue dormido." + #: ../src/jarabe/model/network.py:240 + msgid "NetworkManager went to sleep." + msgstr "" + +-# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron." + #: ../src/jarabe/model/network.py:242 + msgid "The device's active connection was removed or disappeared." + msgstr "" + +-# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión." + #: ../src/jarabe/model/network.py:245 + msgid "A user or client requested the disconnection." + msgstr "" + +-# "La portadora/link del dispositivo a cambiado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:247 + msgid "The device's carrier/link changed." + msgstr "" + +-# "Remover amigo" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 + msgid "Remove friend" + msgstr "" + +-# "Agregar amigo" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 + msgid "Make friend" + msgstr "" + +-# "Apagar" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 + msgid "Shutdown" + msgstr "" + +-# "Reiniciar" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 + msgid "Restart" + msgstr "" + +-# "Salir" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 + msgid "Logout" + msgstr "" + +-# "Mis ajustes" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 + msgid "My Settings" + msgstr "" + +-# "Invitar a %s" + #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 + #, python-format + msgid "Invite to %s" + msgstr "" + +-# "<b>%s</b> falló al iniciar." + #: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 + #, python-format + msgid "<b>%s</b> failed to start." + msgstr "" + +-# "Iniciando..." + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 + msgid "Starting..." + msgstr "" + +-# "Actividad falló al iniciar" + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 + msgid "Activity failed to start" + msgstr "" + +-# "Ver fuente" + #. TODO: share-with, keep + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 + msgid "View Source" + msgstr "" + +-# "Parar" + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 + msgid "Stop" + msgstr "" + +-# "Empezar nuevo" + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 + msgid "Start new" + msgstr "" + +-# "Mostrar contenidos" + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 + msgid "Show contents" + msgstr "" + +-# "Eliminar" +-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume" + #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 ++msgctxt "Volume" + msgid "Remove" + msgstr "" + +-# "Fuente de la instancia" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 + msgid "Instance Source" + msgstr "" + +-# "Fuente" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 + msgid "Source" + msgstr "" + +-# "Fuente del paquete de la actividad" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 + msgid "Activity Bundle Source" + msgstr "" + +-# "Fuente del paquete SugarToolkit" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 + msgid "Sugar Toolkit Source" + msgstr "" + +-# "Ver código fuente: %r" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 + #, python-format + msgid "View source: %r" + msgstr "" + +-# "Sugar en una ventana" + #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 + msgid "Sugar in a window" +-msgstr "" ++msgstr "Mis'ki wakichawi" +-- +1.7.6 + |