Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch')
-rw-r--r--rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch2281
1 files changed, 2281 insertions, 0 deletions
diff --git a/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch b/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch
new file mode 100644
index 0000000..04b155e
--- /dev/null
+++ b/rpms/sugar/0005-Commit-from-Sugar-Labs-Translation-System-by-user-cj.patch
@@ -0,0 +1,2281 @@
+From 5882cbad10552e6e97858287f8fa89377c897035 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>
+Date: Wed, 23 Nov 2011 07:44:44 +0200
+Subject: [PATCH sugar 05/74] Commit from Sugar Labs: Translation System by
+ user cjl.: 95 of 379 messages translated (5
+ fuzzy).
+
+---
+ po/aym.po | 684 +++++++++++++++----------------------------------------------
+ 1 files changed, 165 insertions(+), 519 deletions(-)
+
+diff --git a/po/aym.po b/po/aym.po
+index 94a2580..9fbe07e 100644
+--- a/po/aym.po
++++ b/po/aym.po
+@@ -1,9 +1,13 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 04:26+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-10-20 00:32-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:42+0200\n"
+ "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+ "Language: aym\n"
+@@ -16,202 +20,199 @@ msgstr ""
+ # "Acerca de mí"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+ msgid "About Me"
+-msgstr "nayatanayxata"
++msgstr "Luräwinakajata"
+
+ # "Debe ingresar un nombre."
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
+ msgid "You must enter a name."
+-msgstr "sutiwa mantañapaxa"
++msgstr "Maya sutimpi chimpt'ma."
+
+ # "borde: color=%s tonalidad=%s"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+ #, python-format
+ msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s=sami %s=samichajata: qawaya"
+
+ # "borde: %s"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
+ #, python-format
+ msgid "stroke: %s"
+-msgstr "qawaya %s"
++msgstr "...... %s qawaya"
+
+ # "relleno: color=%s tonalidad=%s"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
+ #, python-format
+ msgid "fill: color=%s hue=%s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s=sami %s=samichjata: phuqachata"
+
+ # "relleno: %s"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
+ #, python-format
+ msgid "fill: %s"
+-msgstr "phuqa %s"
++msgstr "%s : phuqachata"
+
+ # "Error en modificadores de color especificados."
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
+ msgid "Error in specified color modifiers."
+-msgstr ""
++msgstr "Samichatanaka chiqachäwi pantjasa phuqachata."
+
+ # "Error en colores especificados."
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
+ msgid "Error in specified colors."
+-msgstr ""
++msgstr "Samichatanaka pantjasa phuqachata."
+
+ # "Clic para cambiar su color:"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
+ msgid "Click to change your color:"
+-msgstr ""
++msgstr "Samichata mayjt'ayañataki q'upt'ma:"
+
+ # "Acerca de mi computadora"
+ #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+ msgid "About my Computer"
+-msgstr ""
++msgstr "Kumputaruraja tuqita"
+
+ # "No disponible"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
+ msgid "Not available"
+-msgstr ""
++msgstr "jani wakisiri"
+
+ # "%(interface)s: %(version)s"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
+ #, python-format
+ msgid "%(interface)s: %(version)s"
+ msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+ # "Identidad"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
+ msgid "Identity"
+-msgstr ""
++msgstr "Kankaña"
+
+ # "Número de serie:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
+ msgid "Serial Number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Jakhu chimpu:"
+
+ # "Software"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
+ msgid "Software"
+-msgstr ""
++msgstr "Wakichäwi"
+
+ # "Ensamble:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
+ msgid "Build:"
+-msgstr ""
++msgstr "Apthapiña:"
+
+ # "Azúcar:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
+ msgid "Sugar:"
+-msgstr ""
++msgstr "Misk'i:"
+
+ # "Firmware:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
+ msgid "Firmware:"
+-msgstr ""
++msgstr "Firmware:"
+
+ # "Firmware de la red inalámbrica:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
+ msgid "Wireless Firmware:"
+-msgstr ""
++msgstr "Red inalámbrica wakisiri Firmware:"
+
+ # "Licencia y derechos de autor"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
+ msgid "Copyright and License"
+-msgstr ""
++msgstr "Wakichirina wakisiripa"
+
+-# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es "
+-# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y "
+-# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
+-# "se describen en ella."
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
+ msgid ""
+ "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+ "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+ "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+ "therein."
+ msgstr ""
++"Sugar wakichäwixa jumataki uchatawa. Sugar sata software wakichäwixa "
++"taqitakiwa, ukaxa GNU kamachinakana qhananchasi, ukata maynita mayniru "
++"t'uqiyañawa wakisi."
+
+ # "Licencia completa:"
+-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
++#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
+ msgid "Full license:"
+-msgstr ""
++msgstr "Taqi wakisiri:"
+
+ # "Fecha y hora"
+ #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+ msgid "Date & Time"
+-msgstr ""
++msgstr "Urumpi urasampi"
+
+ # "Error, zona horaria no existe."
+ #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
+ msgid "Error timezone does not exist."
+-msgstr ""
++msgstr "Pantjasiwa, pacha chinuwa chhaqi."
+
+ # "Zona horaria"
+ #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
+ msgid "Timezone"
+-msgstr ""
++msgstr "Pacha chinu suyu"
+
+ # "Cuadro"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+ msgid "Frame"
+-msgstr ""
++msgstr "Wakichata"
+
+ # "El valor debe ser un número entero."
+ #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+ #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
+ msgid "Value must be an integer."
+-msgstr ""
++msgstr "Chanipaxa parisa jakhuñapawa."
+
+ # "nunca"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+ msgid "never"
+-msgstr ""
++msgstr "Janipuniwa"
+
+ # "instantáneo"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+ msgid "instantaneous"
+-msgstr ""
++msgstr "Mäpita"
+
+-# "%s segundos"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
+ #, python-format
+ msgid "%s seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "%s pacha ch'ich'inaka"
+
+ # "Retraso de activación"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
+ msgid "Activation Delay"
+-msgstr ""
++msgstr "Qhantayaña qhipartayäwi"
+
+ # "Esquina"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
+ msgid "Corner"
+-msgstr ""
++msgstr "K'uchu"
+
+ # "Borde"
+ #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
+ msgid "Edge"
+-msgstr ""
++msgstr "Qawaya"
+
+ # "Teclado"
+ #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+ #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
+ msgid "Keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "Qillqa q'upt'aña"
+
+ # "Modelo de teclado"
+ #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
+ msgid "Keyboard Model"
+-msgstr ""
++msgstr "Kasta qillqaña"
+
+ # "Tecla(s) para cambiar el diseño"
+ #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
+ msgid "Key(s) to change layout"
+-msgstr ""
++msgstr "Wakichatanaka mayjt'ayaña q'upt'aña"
+
+-# "Diseño(s) de teclado"
+ #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
+ msgid "Keyboard Layout(s)"
+-msgstr ""
++msgstr "Qillqaña yänaka"
+
+ # "Idioma"
+ #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+@@ -219,299 +220,248 @@ msgstr ""
+ msgid "Language"
+ msgstr "Aru"
+
+-# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
+ #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
+ msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+-msgstr ""
++msgstr "Janiwa wakisiti ~/.i18n. Taqina mantañapataki wakichata."
+
+-# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
+ #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
+ #, python-format
+ msgid "Language for code=%s could not be determined."
+-msgstr ""
++msgstr "código=%s aruxa janiwa amuyasiti."
+
+-# "Lo siento, yo no hablo '%s'."
+ #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
+ #, python-format
+ msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Jichhasti, janiwa yatkti '%s'."
+
+-# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
+-# "disponible, se usará la siguiente en la lista."
+ #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
+ msgid ""
+ "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+ "the next in the list will be used."
+ msgstr ""
++"Arunaka wakisipanjama siqintma. Aru chanipa jani utjipana, siqina arkiri "
++"aruwa chhijllasini."
+
+-# "Configuración del módem"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+ msgid "Modem Configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "módem wakichäwi wakichaña"
+
+-# "Nombre de usuario:"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+ msgid "Username:"
+-msgstr ""
++msgstr "Apnaqirini sutipa:"
+
+-# "Contraseña:"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+ msgid "Password:"
+-msgstr ""
++msgstr "Jist'araña:"
+
+-# "Número:"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+ msgid "Number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Jakhu:"
+
+-# "Nombre de punto de acceso (APN):"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+ msgid "Access Point Name (APN):"
+-msgstr ""
++msgstr "Qhantayaña chiqana sutipa (APN):"
+
+-# "Número de identificación personal (PIN):"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+ msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+-msgstr ""
++msgstr "Sapa mayni chimpupa jakhu (PIN):"
+
+-# "Clave personal de desbloqueo (PUK):"
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+ msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+-msgstr ""
++msgstr "Qhantayaña sayt'ayata jist'araña (PUK):"
+
+-# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de "
+-# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular."
+ #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+ msgid ""
+ "You will need to provide the following information to set up a mobile "
+ "broadband connection to a cellular (3G) network."
+ msgstr ""
++"(3G) telefonía celular wakichäwinakaparu mantañatakixa akïri yatiyañanakawa "
++"wakisi."
+
+-# "Red"
+ #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
+ msgid "Network"
+-msgstr ""
++msgstr "Mayachasïwi"
+
+-# "Estado desconocido."
+ #: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+ msgid "State is unknown."
+-msgstr ""
++msgstr "Jani yatita kankaña."
+
+-# "Error en argumento especificado de radio use on/off."
+ #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+ msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+-msgstr ""
++msgstr "Pantjatawa, rayru qhantayañatakixa akïri limt'ma on/off."
+
+-# "Error en argumento especificado use 0/1."
+ #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+ msgid "Error in specified argument use 0/1."
+-msgstr ""
++msgstr "Panjatawa, wakisiriru katusa limt'ma 0/1."
+
+-# "Inalámbrica"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
+ msgid "Wireless"
+-msgstr ""
++msgstr "Wayra taypita"
+
+-# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
+ msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+-msgstr ""
++msgstr "Wayra raryu jiwasa qhanayaña jakañapa ch'amanchañataki"
+
+-# "Radio"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
+ msgid "Radio"
+-msgstr ""
++msgstr "Raryu"
+
+-# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
+ msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+-msgstr ""
++msgstr "Pantjata mistupana, mayachasïwi sartäwinaka amuyañäni"
+
+-# "Descarte historial de la red"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
+ msgid "Discard network history"
+-msgstr ""
++msgstr "Mayachasiña saräwinaka qhananchma"
+
+-# "Colaboración"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
+ msgid "Collaboration"
+-msgstr ""
++msgstr "Yanapaña"
+
+-# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
+-# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
+ msgid ""
+ "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+ "server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+ "network."
+ msgstr ""
++"Katuqirixa mayachasiña irptiri utankiwa; ukana taqina mayachasisa "
++"yanapasipxi, qawata mayaru tukupxi."
+
+-# "Servidor:"
+ #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
+ msgid "Server:"
+-msgstr ""
++msgstr "katuqiri"
+
+-# "Energía"
+ #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+ msgid "Power"
+-msgstr ""
++msgstr "Ch'ama"
+
+-# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off."
+ #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
+ msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+-msgstr ""
++msgstr "Pantjata automatic pm amuyt'awipa janiwa/jisa"
+
+-# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off."
+ #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
+ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+-msgstr ""
++msgstr "Pantjata extreme pm amuyt'awipa janiwa/jisa"
+
+-# "Manejo de energía"
+ #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+ msgid "Power management"
+-msgstr ""
++msgstr "ch'amana apnaqawipa"
+
+-# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)"
+ #: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
+ msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+-msgstr ""
++msgstr "kipqaki ch'ama apnaqawipa (batteria jaya jaqañataqi)"
+
+-# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la "
+-# "duración de la batería)"
+ #: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
+ msgid ""
+ "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+-msgstr ""
++msgstr "Wali ch'ama apnaqawipa (radio apaqaña, batteria jaya jaqaña)"
+
+-# "Actualización de software"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+ msgid "Software update"
+-msgstr ""
++msgstr "amuyt'awi machaqaptayana"
+
+-# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
+-# "de seguridad y proveen nuevas características."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
+ msgid ""
+ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+ "provide new features."
+ msgstr ""
++"amuyt'awi machaqaptayañanaka pantjatanaka askichaña, pantjatanaka jarqayaña, "
++"machaq amuyt'awinaka"
+
+-# "Probando %s..."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
+ #, python-format
+ msgid "Checking %s..."
+-msgstr ""
++msgstr "yant'aski %s..."
+
+-# "Descargando %s..."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
+ #, python-format
+ msgid "Downloading %s..."
+-msgstr ""
++msgstr "q'ipiraski %s..."
+
+-# "Actualizando %s..."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
+-#, python-format
++#, python-format, fuzzy
+ msgid "Updating %s..."
+-msgstr ""
++msgstr "mayampi qalltayaski %s..."
+
+-# "Tu software esta actualizado"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
+ msgid "Your software is up-to-date"
+-msgstr ""
++msgstr "amuyt'awimaxa machaqaptayatawa"
+
+-# "Puedes instalar %s actualización"
+-# "Puedes instalar %s actualizaciones"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
+-#, python-format
++#, python-format, fuzzy
+ msgid "You can install %s update"
+ msgid_plural "You can install %s updates"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "uchantaña qalltasmawa machaqachaña"
++msgstr[1] "uchantaña qalltasmawa machaqachañanaka"
+
+-# "Buscando actualizaciones..."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
+ msgid "Checking for updates..."
+-msgstr ""
++msgstr "machaqaptayañanaka thaqaski"
+
+-# "Instalando actualizaciones..."
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
+ msgid "Installing updates..."
+-msgstr ""
++msgstr "machaqaptayaña ut'ayaski"
+
+-# "%s actualización fue instalada"
+-# "%s actualizaciones fueron instaladas"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
+-#, python-format
++#, python-format, fuzzy
+ msgid "%s update was installed"
+ msgid_plural "%s updates were installed"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "%s machaqatawi uchatawxiwa"
++msgstr[1] "%s machaqatawinakaxa uchatawxiwa"
+
+-# "Instalación seleccionada"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
+ msgid "Install selected"
+-msgstr ""
++msgstr "machaqaptayaña ajllitaxiwa"
+
+-# "Tamaño de descarga: %s"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
+ #, python-format
+ msgid "Download size: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
+ #, python-format
+ msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+ msgstr ""
+
+-# "Ninguno"
+ #. TRANS: download size is 0
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+ msgid "None"
+-msgstr ""
++msgstr "ni maya"
+
+-# "1 KB"
+ #. TRANS: download size of very small updates
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
+ msgid "1 KB"
+-msgstr ""
++msgstr "maya kb"
+
+-# "%.0f KB"
+ #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
+ #, python-format
+ msgid "%.0f KB"
+-msgstr ""
++msgstr "%.0f kb"
+
+-# "%.1f MB"
+ #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+ #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
+ #, python-format
+ msgid "%.1f MB"
+-msgstr ""
++msgstr "%.1f mb"
+
+-# "Mi batería"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
+ msgid "My Battery"
+-msgstr ""
++msgstr "nayana watiriyaja"
+
+-# "Eliminado"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
+ msgid "Removed"
+-msgstr ""
++msgstr "apsuta"
+
+-# "Cargando"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
+ msgid "Charging"
+-msgstr ""
++msgstr "Ch'ama uchaskiwa"
+
+-# "Queda muy poca batería"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
+ msgid "Very little power remaining"
+-msgstr ""
++msgstr "pisi ch'amanikxiwa watiriyaxa"
+
+-# "Quedan %(hour)d:%(min).2d"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
+ #, python-format
+ msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+@@ -520,84 +470,71 @@ msgstr ""
+ # "Cargada"
+ #: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
+ msgid "Charged"
+-msgstr "q'ipxaruta "
++msgstr "q'ipxaruta"
+
+-# "Direccion IP: %s"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:49
+ #, python-format
+ msgid "IP address: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "thaki katjawi IP: %s"
+
+-# "Desconectar"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:303
+ #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:509
+ msgid "Disconnect"
+-msgstr ""
++msgstr "jaljtayaña"
+
+-# "Conectando..."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:295
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:548
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
+ msgid "Connecting..."
+-msgstr ""
++msgstr "Mayachasa"
+
+-# "Conectado"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:117
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:185
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:254
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:554
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
+ msgid "Connected"
+-msgstr ""
++msgstr "Mayachata"
+
+-# "No hay conexión inalámbrica"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+ msgid "No wireless connection"
+-msgstr ""
++msgstr "Jani mayachaña utjiti"
+
+-# "Canal"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+ msgid "Channel"
+-msgstr ""
++msgstr "thaki"
+
+-# "Red Cableada"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+ msgid "Wired Network"
+-msgstr ""
++msgstr "Chinu taypit mayachasiña"
+
+-# "Velocidad"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:188
+ msgid "Speed"
+ msgstr ""
+
+-# "Módem inalámbrico"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:213
+ msgid "Wireless modem"
+ msgstr ""
+
+-# "Espere por favor..."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+ msgid "Please wait..."
+ msgstr ""
+
+-# "Conectar"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:286
+ #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:505
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
+ msgid "Connect"
+ msgstr ""
+
+-# "Desconectado"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+ msgid "Disconnected"
+ msgstr ""
+
+-# "Cancelar"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
+@@ -607,167 +544,134 @@ msgstr ""
+ msgid "Cancel"
+ msgstr ""
+
+-# "Probar la conexión nuevamente"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+ msgid "Try connection again"
+ msgstr ""
+
+-# "Error: %s"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+ #, python-format
+ msgid "Error: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Sugerencia: %s"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+ #, python-format
+ msgid "Suggestion: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Conectado a %s"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+ #, python-format
+ msgid "Connected for %s"
+ msgstr ""
+
+-# "%d KB"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:355
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+ #, python-format
+ msgid "%d KB"
+ msgstr ""
+
+-# "Revise la configuración de su Pin/Puk."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+ msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+ msgstr ""
+
+-# "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+ msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Revise el Número en la configuración."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+ msgid "Check the Number configuration."
+ msgstr ""
+
+-# "Revise su configuración."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+ msgid "Check your configuration."
+ msgstr ""
+
+-# "Red Malla"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+ msgid "Mesh Network"
+ msgstr ""
+
+-# "Red Malla %s"
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+ #, python-format
+ msgid "Mesh Network %s"
+ msgstr ""
+
+-# "No se dispone de conexión GSM."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+ msgid "No GSM connection available."
+ msgstr ""
+
+-# "Crear una conexión en el panel de control."
+ #: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+ msgid "Create a connection in the control panel."
+ msgstr ""
+
+-# "Mis parlantes"
+ #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
+ msgid "My Speakers"
+ msgstr ""
+
+-# "Dar voz"
+ #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
+ msgid "Unmute"
+ msgstr ""
+
+-# "Silenciar"
+ #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
+ msgid "Mute"
+ msgstr ""
+
+-# "dedo"
+ #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+ msgid "finger"
+ msgstr ""
+
+-# "estilo"
+ #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+ msgid "stylus"
+ msgstr ""
+
+-# "Mi superficie táctil"
+ #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+ msgid "My touchpad"
+ msgstr ""
+
+-# "Malla"
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
+ msgid "Mesh"
+ msgstr ""
+
+-# "Grupo"
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+ msgid "Group"
+ msgstr ""
+
+-# "Hogar"
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+ msgid "Home"
+ msgstr ""
+
+-# "Actividad"
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+ msgid "Activity"
+ msgstr ""
+
+-# "Captura de pantalla"
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
+ msgid "Screenshot"
+ msgstr ""
+
+-# "Captura pantalla de \"%s\""
+ #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
+ #, python-format
+ msgid "Screenshot of \"%s\""
+ msgstr ""
+
+-# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) "
+-# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+ "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+ "long name."
+ msgstr ""
+
+-# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+ msgstr ""
+
+-# "URL de Respaldo"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+ msgid "Backup URL"
+ msgstr ""
+
+-# "Bundle IDs de actividades protegidas"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+ msgid "Bundle IDs of protected activities"
+ msgstr ""
+
+-# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
+-# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
+-# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+ msgid ""
+ "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+@@ -775,147 +679,116 @@ msgid ""
+ "Example: #AC32FF,#9A5200"
+ msgstr ""
+
+-# "Retraso de las Esquinas"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+ msgid "Corner Delay"
+ msgstr ""
+
+-# "Tipo de letra predeterminado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+ msgid "Default font face"
+ msgstr ""
+
+-# "Tamaño de letra predeterminado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+ msgid "Default font size"
+ msgstr ""
+
+-# "Apodo predeterminado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+ msgid "Default nick"
+ msgstr ""
+
+-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+ msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+ msgstr ""
+
+-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+ msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+ msgstr ""
+
+-# "Directorio a buscar para traducciones"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+ msgid "Directory to search for translations"
+ msgstr ""
+
+-# "Retraso del Borde"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+ msgid "Edge Delay"
+ msgstr ""
+
+-# "Diseño de favoritos"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+ msgid "Favorites Layout"
+ msgstr ""
+
+-# "Modo de reanudar favoritos"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+ msgid "Favorites resume mode"
+ msgstr ""
+
+-# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+ msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+ msgstr ""
+
+-# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+ msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+ msgstr ""
+
+-# "APN de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+ msgid "GSM network APN"
+ msgstr ""
+
+-# "PIN de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+ msgid "GSM network PIN"
+ msgstr ""
+
+-# "PUK de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+ msgid "GSM network PUK"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+ msgid "GSM network access point name configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Número de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+ msgid "GSM network number"
+ msgstr ""
+
+-# "Contraseña de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+ msgid "GSM network password"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración de la contraseña de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+ msgid "GSM network password configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+ msgid "GSM network personal identification number configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+ msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración del número de teléfono de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+ msgid "GSM network telephone number configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Nombre de usuario de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+ msgid "GSM network username"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+ msgid "GSM network username configuration"
+ msgstr ""
+
+-# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor "
+-# "Jabber."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+ msgid ""
+ "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+ "server."
+ msgstr ""
+
+-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
+ msgstr ""
+
+-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+ msgstr ""
+
+-# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, "
+-# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará "
+-# "automáticamente a una red ad-hoc."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+ msgid ""
+ "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+@@ -923,155 +796,124 @@ msgid ""
+ "hoc network."
+ msgstr ""
+
+-# "Servidor Jabber"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+ msgid "Jabber Server"
+ msgstr ""
+
+-# "Distribuciones del teclado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+ msgid "Keyboard layouts"
+ msgstr ""
+
+-# "Modelo del teclado"
++# "Modelo de teclado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:36
++#, fuzzy
+ msgid "Keyboard model"
+-msgstr ""
++msgstr "Kasta qillqaña"
+
+-# "Opciones del teclado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+ msgid "Keyboard options"
+ msgstr ""
+
+-# "Distribución de las actividades favoritas."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+ msgid "Layout of the favorites view."
+ msgstr ""
+
+-# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
+-# "distribución(variante)"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+ msgid ""
+ "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+ msgstr ""
+
+-# "Lista de las opciones del teclado."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+ msgid "List of keyboard options."
+ msgstr ""
+
+-# "Manejo automática de energía"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+ msgid "Power Automatic"
+ msgstr ""
+
+-# "Manejo automática de energía."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+ msgid "Power Automatic."
+ msgstr ""
+
+-# "Manejo extremo de energía"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+ msgid "Power Extreme"
+ msgstr ""
+
+-# "Manejo extremo de energía."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+ msgid "Power Extreme."
+ msgstr ""
+
+-# "Publicar en Gadget"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+ msgid "Publish to Gadget"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+ msgid "Setting for muting the sound device."
+ msgstr ""
+
+-# "Mostrar Terminar Sesión"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+ msgid "Show Log out"
+ msgstr ""
+
+-# "Mostrar Reiniciar"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+ msgid "Show Restart"
+ msgstr ""
+
+-# "Mostrar redes específicas de Azúcar"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+ msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+ msgstr ""
+
+-# "Sonido silenciado"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+ msgid "Sound Muted"
+ msgstr ""
+
+-# "El modelo del teclado que se utilizará"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+ msgid "The keyboard model to be used"
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración de zona horaria para el sistema."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+ msgid "Timezone setting for the system."
+ msgstr ""
+
+-# "URL del servidor de Jabber para usar."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+ msgid "Url of the jabber server to use."
+ msgstr ""
+
+-# "URL donde se guarda el backup."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+ msgid "Url where the backup is saved to."
+ msgstr ""
+
+-# "Color del usuario"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:56
+ msgid "User Color"
+ msgstr ""
+
+-# "Nombre de usuario"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+ msgid "User Name"
+ msgstr ""
+
+-# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+ msgid "User name that is used throughout the desktop."
+ msgstr ""
+
+-# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de "
+-# "lista."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+ msgid ""
+ "Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+ msgstr ""
+
+-# "Nivel de volumen"
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+ msgid "Volume Level"
+ msgstr ""
+
+-# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+ msgid "Volume level for the sound device."
+ msgstr ""
+
+-# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa "
+-# "que se retome la última entrada de esa actividad."
+ #: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+ msgid ""
+ "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+ "for that activity to be resumed."
+ msgstr ""
+
+-# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: "
+-# "módulo %s: %r"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
+ #, python-format
+ msgid ""
+@@ -1079,28 +921,16 @@ msgid ""
+ "%s module: %r"
+ msgstr ""
+
+-# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
+ #, python-format
+ msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+ msgstr ""
+
+-# "sugar-control-panel: %s"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
+ #, python-format
+ msgid "sugar-control-panel: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n"
+-# " Control para el ambiente de sugar. \n"
+-# " Opciones: \n"
+-# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n"
+-# " -l enumera todas las opciones disponibles \n"
+-# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n"
+-# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n"
+-# " -s clave establece el valor actual de la clave \n"
+-# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n"
+-# " "
+ #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+ #. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
+@@ -1117,62 +947,51 @@ msgid ""
+ " "
+ msgstr ""
+
+-# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
+ msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+ msgstr ""
+
+-# "Advertencia"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
+ msgid "Warning"
+ msgstr ""
+
+-# "Los cambios requieren reiniciar"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
+ msgid "Changes require restart"
+ msgstr ""
+
+-# "Cancelar cambios"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+ msgid "Cancel changes"
+ msgstr ""
+
+-# "Después"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+ msgid "Later"
+ msgstr ""
+
+-# "Reiniciar ahora"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+ msgid "Restart now"
+ msgstr ""
+
+-# "Hecho"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+ msgid "Done"
+ msgstr ""
+
+-# "Aceptar"
+ #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
+ msgid "Ok"
+ msgstr ""
+
+-# "Versión %s"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
+ #, python-format
+ msgid "Version %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Confirmar borrado"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
+ msgid "Confirm erase"
+ msgstr ""
+
+-# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
+ #, python-format
+ msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+@@ -1185,287 +1004,236 @@ msgstr ""
+ msgid "Keep"
+ msgstr "Imaña"
+
+-# "Borrar"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
+ msgid "Erase"
+ msgstr ""
+
+-# "Remover favorito"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
+ msgid "Remove favorite"
+ msgstr ""
+
+-# "Hacer favorito"
+ #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
+ msgid "Make favorite"
+ msgstr ""
+
+-# "Forma libre"
+ #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
+ msgid "Freeform"
+ msgstr ""
+
+-# "Anillo"
+ #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
+ msgid "Ring"
+ msgstr ""
+
+-# "Espiral"
+ #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
+ msgid "Spiral"
+ msgstr ""
+
+-# "Caja"
+ #. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
+ msgid "Box"
+ msgstr ""
+
+-# "Triángulo"
+ #. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
+ msgid "Triangle"
+ msgstr ""
+
+-# "Error al registrar"
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
+ msgid "Registration Failed"
+ msgstr ""
+
+-# "%s"
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
+ #, python-format
+ msgid "%s"
+ msgstr ""
+
+-# "Registro exitoso"
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
+ msgid "Registration Successful"
+ msgstr ""
+
+-# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
+ msgid "You are now registered with your school server."
+ msgstr ""
+
+-# "Registro"
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
+ msgid "Register"
+ msgstr ""
+
+-# "Registrar nuevamente"
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
+ #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
+ msgid "Register again"
+ msgstr ""
+
+-# "Actualización de Software"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
+ msgid "Software Update"
+ msgstr ""
+
+-# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
+ msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+ msgstr ""
+
+-# "Pruebe ahora"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
+ msgid "Check now"
+ msgstr ""
+
+-# "Vista en lista"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
+ msgid "List view"
+ msgstr ""
+
+-# "<Ctrl>2"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
+ msgid "<Ctrl>2"
+ msgstr ""
+
+-# "Vista de favoritos"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
+ msgid "Favorites view"
+ msgstr ""
+
+-# "<Ctrl>1"
+ #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
+ msgid "<Ctrl>1"
+ msgstr ""
+
+-# "Tipo de clave:"
+ #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+ msgid "Key Type:"
+ msgstr ""
+
+-# "Tipo de autenticación:"
+ #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+ msgid "Authentication Type:"
+ msgstr ""
+
+-# "WPA y WPA2 Personal"
+ #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+ msgid "WPA & WPA2 Personal"
+ msgstr ""
+
+-# "Seguridad inalámbrica:"
+ #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+ msgid "Wireless Security:"
+ msgstr ""
+
+-# "Retomar"
+ #. TRANS: Action label for resuming an activity.
+ #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
+ msgid "Resume"
+ msgstr ""
+
+-# "Unirse"
+ #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
+ msgid "Join"
+ msgstr ""
+
+-# "Red específica %d"
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Ad-hoc Network %d"
+ msgstr ""
+
+-# "Red Malla %d"
+-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
++#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
+ #, python-format
+ msgid "Mesh Network %d"
+ msgstr ""
+
+-# "No se puede conectar al servidor."
+ #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
+ msgid "Cannot connect to the server."
+ msgstr ""
+
+-# "El servidor no pudo completar el pedido."
+ #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
+ msgid "The server could not complete the request."
+ msgstr ""
+
+-# "Rechazar"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
+ msgid "Decline"
+ msgstr ""
+
+-# "%dB"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
+ #, python-format
+ msgid "%dB"
+ msgstr ""
+
+-# "%dKB"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
+ #, python-format
+ msgid "%dKB"
+ msgstr ""
+
+-# "%dMB"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
+ #, python-format
+ msgid "%dMB"
+ msgstr ""
+
+-# "%s de %s"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+ #, python-format
+ msgid "%s of %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Transferencia desde %s"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
+ #, python-format
+ msgid "Transfer from %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Aceptar"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
+ msgid "Accept"
+ msgstr ""
+
+-# "%s (%s)"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
+ #, python-format
+ msgid "%s (%s)"
+ msgstr ""
+
+-# "Descartar"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
+ msgid "Dismiss"
+ msgstr ""
+
+-# "El otro participante canceló la transferencia del archivo"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
+ msgid "The other participant canceled the file transfer"
+ msgstr ""
+
+-# "Transferir a %s"
+ #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
+ #, python-format
+ msgid "Transfer to %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Eliminar"
+-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard"
+ #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
++msgctxt "Clipboard"
+ msgid "Remove"
+ msgstr ""
+
+-# "Abrir"
+ #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+ #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+ msgid "Open"
+ msgstr ""
+
+-# "Abrir con"
+ #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
+ msgid "Open with"
+ msgstr ""
+
+-# "recorte de %s"
+ #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
+ #, python-format
+ msgid "%s clipping"
+ msgstr ""
+
+-# "Vecindario"
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+ msgid "Neighborhood"
+ msgstr ""
+
+-# "F1"
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+ msgid "F1"
+ msgstr ""
+
+-# "F2"
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+ msgid "F2"
+ msgstr ""
+
+-# "F3"
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+ msgid "F3"
+ msgstr ""
+
+-# "F4"
+ #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+ msgid "F4"
+ msgstr ""
+@@ -1475,647 +1243,525 @@ msgstr ""
+ msgid "Name:"
+ msgstr "Suti:"
+
+-# "Clic para cambiar de color:"
++# "Clic para cambiar su color:"
+ #: ../src/jarabe/intro/window.py:126
++#, fuzzy
+ msgid "Click to change color:"
+-msgstr ""
++msgstr "Samichata mayjt'ayañataki q'upt'ma:"
+
+-# "Atrás"
+ #: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+ msgid "Back"
+ msgstr ""
+
+-# "Siguiente"
+ #: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+ msgid "Next"
+ msgstr ""
+
+-# "Sin título"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
+ #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
+ msgid "Untitled"
+ msgstr ""
+
+-# "Sin vista previa"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
+ msgid "No preview"
+ msgstr ""
+
+-# "Tipo: %s"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
+ #, python-format
+ msgid "Kind: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Desconocido"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
+ #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+ #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+ msgid "Unknown"
+ msgstr ""
+
+-# "Fecha: %s"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
+ #, python-format
+ msgid "Date: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Tamaño: %s"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
+ #, python-format
+ msgid "Size: %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Sin fecha"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
+ #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
+ msgid "No date"
+ msgstr ""
+
+-# "Participantes:"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
+ msgid "Participants:"
+ msgstr ""
+
+-# "Descripción:"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
+ msgid "Description:"
+ msgstr ""
+
+-# "Etiquetas:"
+ #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
+ msgid "Tags:"
+ msgstr ""
+
+-# "Diario"
+ #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
+ msgid "Journal"
+ msgstr ""
+
+-# "Buscar"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
+ msgid "Search"
+ msgstr ""
+
+-# "Cualquier momento"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
+ msgid "Anytime"
+ msgstr ""
+
+-# "Hoy"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+ msgid "Today"
+ msgstr ""
+
+-# "Desde ayer"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+ msgid "Since yesterday"
+ msgstr ""
+
+-# "Última semana"
+ #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+ msgid "Past week"
+ msgstr ""
+
+-# "Último mes"
+ #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
+ msgid "Past month"
+ msgstr ""
+
+-# "Último año"
+ #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
+ msgid "Past year"
+ msgstr ""
+
+-# "Cualquiera"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
+ msgid "Anyone"
+ msgstr ""
+
+-# "Mis amigos"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+ msgid "My friends"
+ msgstr ""
+
+-# "Mi clase"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
+ msgid "My class"
+ msgstr ""
+
+-# "Cualquiera"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
+ msgid "Anything"
+ msgstr ""
+
+-# "Copiar a"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
+ msgid "Copy to"
+ msgstr ""
+
+-# "Duplicar"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
+ msgid "Duplicate"
+ msgstr ""
+
+-# "Error mientras se copiaba la entrada. %s"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
+ #, python-format
+ msgid "Error while copying the entry. %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Error"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
+ msgid "Error"
+ msgstr ""
+
+-# "Iniciar"
+ #. TRANS: Action label for starting an entry.
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
+ msgid "Start"
+ msgstr ""
+
+-# "Ordenar por fecha de modificación"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
+ msgid "Sort by date modified"
+ msgstr ""
+
+-# "Ordenar por fecha de creación"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
+ msgid "Sort by date created"
+ msgstr ""
+
+-# "Ordenar por tamaño"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
+ msgid "Sort by size"
+ msgstr ""
+
+-# "Ordenar vista"
+-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
++#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
+ msgid "Sort view"
+ msgstr ""
+
+-# "Su diario está vacío"
+ #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+ msgid "Your Journal is empty"
+ msgstr ""
+
+-# "Tu carpeta de documentos está vacía"
+ #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+ msgid "Your documents folder is empty"
+ msgstr ""
+
+-# "El dispositivo está vacío"
+ #: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+ msgid "The device is empty"
+ msgstr ""
+
+-# "No hay entradas coincidentes"
+ #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
+ msgid "No matching entries"
+ msgstr ""
+
+-# "Limpiar búsqueda"
+ #: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
+ msgid "Clear search"
+ msgstr ""
+
+-# "Versión más antigua de la actividad %s"
+ #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+ #, python-format
+ msgid "Older Version Of %s Activity"
+ msgstr ""
+
+-# "¿Desea instalar la versión %s, mas antigua? "
+ #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+ msgstr ""
+
+-# "Su diario está lleno"
+ #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
+ msgid "Your Journal is full"
+ msgstr ""
+
+-# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las "
+-# "nuevas entradas."
+ #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
+ msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+ msgstr ""
+
+-# "Mostrar diario"
+ #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
+ msgid "Show Journal"
+ msgstr ""
+
+-# "Escoja un objeto"
+ #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
+ msgid "Choose an object"
+ msgstr ""
+
+-# "Cerrar"
+ #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
+ msgid "Close"
+ msgstr ""
+
+-# "Reiniciar con"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
+ msgid "Resume with"
+ msgstr ""
+
+-# "Empezar con"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
+ msgid "Start with"
+ msgstr ""
+
+-# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
+ msgid "No activity to start entry"
+ msgstr ""
+
+-# "Enviar a"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+ msgid "Send to"
+ msgstr ""
+
+-# "Ver detalles"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
+ msgid "View Details"
+ msgstr ""
+
+-# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas."
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
+ msgid "Entries without a file cannot be sent."
+ msgstr ""
+
+-# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
+ msgid "Entries without a file cannot be copied."
+ msgstr ""
+
+-# "Portapapeles"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
+ msgid "Clipboard"
+ msgstr ""
+
+-# "No hay amigos presentes"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
+ msgid "No friends present"
+ msgstr ""
+
+-# "No se encontró una conexión válida"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
+ msgid "No valid connection found"
+ msgstr ""
+
+-# "No se encontró una actividad para retomar la entrada"
+ #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
+ msgid "No activity to resume entry"
+ msgstr ""
+
+-# "Documentos"
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
+ msgid "Documents"
+ msgstr ""
+
+-# "%(free_space)d MB libres"
+ #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
+ #, python-format
+ msgid "%(free_space)d MB Free"
+ msgstr ""
+
+-# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:163
+ msgid "The reason for the device state change is unknown."
+ msgstr ""
+
+-# "El cambio de estado es normal."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:165
+ msgid "The state change is normal."
+ msgstr ""
+
+-# "El dispositivo está siendo administrado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:167
+ msgid "The device is now managed."
+ msgstr ""
+
+-# "El dispositivo ya no está siendo administrado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:169
+ msgid "The device is no longer managed."
+ msgstr ""
+
+-# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:171
+ msgid "The device could not be readied for configuration."
+ msgstr ""
+
+-# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, "
+-# "tiempo fuera, etc)."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:173
+ msgid ""
+ "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+ msgstr ""
+
+-# "La configuración IP ya no es válida."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:176
+ msgid "The IP configuration is no longer valid."
+ msgstr ""
+
+-# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:178
+ msgid "Secrets were required, but not provided."
+ msgstr ""
+
+-# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de "
+-# "autenticación."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:180
+ msgid ""
+ "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+ "server."
+ msgstr ""
+
+-# "Configuración del cliente 802.1X fallada."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:183
+ msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+ msgstr ""
+
+-# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:185
+ msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:187
+ msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:189
+ msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:191
+ msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:193
+ msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:195
+ msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:197
+ msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:199
+ msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:201
+ msgid "The shared connection service failed to start."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:203
+ msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:206
+ msgid "The AutoIP service failed to start."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:208
+ msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+ msgstr ""
+
+-# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:210
+ msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+ msgstr ""
+
+-# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:212
+ msgid "Dialing failed because the line was busy."
+ msgstr ""
+
+-# "Conexión fallada porque no había tono de llamada."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:214
+ msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+ msgstr ""
+
+-# "Conexión fallada porque no había portadora."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:216
+ msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+ msgstr ""
+
+-# "Llamada expiró por tiempo."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:218
+ msgid "Dialing timed out."
+ msgstr ""
+
+-# "Llamada falló."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:220
+ msgid "Dialing failed."
+ msgstr ""
+
+-# "Fallo en inicialización de modem."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:222
+ msgid "Modem initialization failed."
+ msgstr ""
+
+-# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM"
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:224
+ msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+ msgstr ""
+
+-# "No se buscan redes."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:226
+ msgid "Not searching for networks."
+ msgstr ""
+
+-# "Registración en la red fué rechazada."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:228
+ msgid "Network registration was denied."
+ msgstr ""
+
+-# "Registración en la red expiró."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:230
+ msgid "Network registration timed out."
+ msgstr ""
+
+-# "Falló la registración con la red GSM solicitada."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:232
+ msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+ msgstr ""
+
+-# "Control de PIN fallado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:234
+ msgid "PIN check failed."
+ msgstr ""
+
+-# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:236
+ msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+ msgstr ""
+
+-# "El dispositivo fué quitado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:238
+ msgid "The device was removed."
+ msgstr ""
+
+-# "NetworkManager fue dormido."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:240
+ msgid "NetworkManager went to sleep."
+ msgstr ""
+
+-# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:242
+ msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+ msgstr ""
+
+-# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:245
+ msgid "A user or client requested the disconnection."
+ msgstr ""
+
+-# "La portadora/link del dispositivo a cambiado."
+ #: ../src/jarabe/model/network.py:247
+ msgid "The device's carrier/link changed."
+ msgstr ""
+
+-# "Remover amigo"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
+ msgid "Remove friend"
+ msgstr ""
+
+-# "Agregar amigo"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
+ msgid "Make friend"
+ msgstr ""
+
+-# "Apagar"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
+ msgid "Shutdown"
+ msgstr ""
+
+-# "Reiniciar"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+ msgid "Restart"
+ msgstr ""
+
+-# "Salir"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
+ msgid "Logout"
+ msgstr ""
+
+-# "Mis ajustes"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
+ msgid "My Settings"
+ msgstr ""
+
+-# "Invitar a %s"
+ #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
+ #, python-format
+ msgid "Invite to %s"
+ msgstr ""
+
+-# "<b>%s</b> falló al iniciar."
+ #: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
+ #, python-format
+ msgid "<b>%s</b> failed to start."
+ msgstr ""
+
+-# "Iniciando..."
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
+ msgid "Starting..."
+ msgstr ""
+
+-# "Actividad falló al iniciar"
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
+ msgid "Activity failed to start"
+ msgstr ""
+
+-# "Ver fuente"
+ #. TODO: share-with, keep
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
+ msgid "View Source"
+ msgstr ""
+
+-# "Parar"
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
+ msgid "Stop"
+ msgstr ""
+
+-# "Empezar nuevo"
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
+ msgid "Start new"
+ msgstr ""
+
+-# "Mostrar contenidos"
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
+ msgid "Show contents"
+ msgstr ""
+
+-# "Eliminar"
+-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume"
+ #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
++msgctxt "Volume"
+ msgid "Remove"
+ msgstr ""
+
+-# "Fuente de la instancia"
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
+ msgid "Instance Source"
+ msgstr ""
+
+-# "Fuente"
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
+ msgid "Source"
+ msgstr ""
+
+-# "Fuente del paquete de la actividad"
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
+ msgid "Activity Bundle Source"
+ msgstr ""
+
+-# "Fuente del paquete SugarToolkit"
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
+ msgid "Sugar Toolkit Source"
+ msgstr ""
+
+-# "Ver código fuente: %r"
+ #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
+ #, python-format
+ msgid "View source: %r"
+ msgstr ""
+
+-# "Sugar en una ventana"
+ #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+ msgid "Sugar in a window"
+-msgstr ""
++msgstr "Mis'ki wakichawi"
+--
+1.7.6
+