Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBert Freudenberg <bert@freudenbergs.de>2009-10-14 22:33:38 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@sugarlabs.org>2009-10-14 22:33:38 (GMT)
commit4520d0770ea2f0970495f4732acaab12950f715e (patch)
treed9f9f88e54d144941a1bcc8f00e282913476a905 /po
parent7f337c62db99a7697a04e2ec0f86fe7dbc5b8b61 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user bert. 4409 of 4412 messages translated (3 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de/etoys.po88
1 files changed, 77 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/de/etoys.po b/po/de/etoys.po
index c6bc695..7963397 100644
--- a/po/de/etoys.po
+++ b/po/de/etoys.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 22:48-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 18:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:15-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 18:32-0400\n"
"Last-Translator: Bert Freudenberg <bert@freudenbergs.de>\n"
"Language-Team: Gerhard Steiner, Markus Schlager, Bert Freudenberg\n"
"Language: de\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Etoys-Domain: etoys\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.0 of 15 September 2009 update 2310\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.0 of 6 October 2009 update 2332\n"
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
msgid "Language-Name"
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr " Schützen"
msgid "Turn lock on or off"
msgstr "Schutz vor Benutzeraktionen an- oder ausschalten"
-#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker
+#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgid "Movie Player"
msgstr "MPEG-Player"
# (Markus S.) war 'Ton'
-#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
+#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:
+#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:,PhraseTileMorph>>justDroppedInto:event:
msgid "parenthesized"
msgstr "In Klammern"
@@ -11681,7 +11681,7 @@ msgid "Number (mid)"
msgstr "Zahl (normal)"
# (Markus S.) player sind die Objekte im Hintergrund, die die Kachelprogrammierung ermöglichen und die Skripte ausführen. Wie Schauspieler oder eben Darsteller tragen sie Kostüme - die Morphe, als die sie in der Welt zu sehen sind. Abgesprochen mit Bert Freudenberg
-#: Morphic-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive
+#: Morphic-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Player"
msgstr "Darsteller"
@@ -16701,6 +16701,60 @@ msgstr "Von oben nach unten"
msgid "while pressed"
msgstr "Solange gedrückt"
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "Boolean"
+msgstr "Wahrheitswert"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+#, fuzzy
+msgid "BorderStyle"
+msgstr "Randtyp"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "ButtonPhase"
+msgstr "Schalterzustand"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "CustomEvents"
+msgstr "Ereignisart"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+#, fuzzy
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "ImageResolution"
+msgstr "Bildauflösung"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "Number"
+msgstr "Zahl"
+
+# - http://www.squeakland.org/fun_projects/kedama/kedma_getstart.htm hört sich danach an, wie wenn "Feld" eine gute Übersetzung wäre<br />
+# - "patch" wird auch auf der deutschsprachigen Seite http://www.mttcs.org/Skripte/Ang/material/kedama mit "Patch" bezeichnet<br />
+# (Markus S.) 'Patch' repräsentiert sowohl das 'Spielfeld als auch und eigentlich das 'skalare Feld' der 'patch-variable'<br />
+# (Markus S.) Irgendwo kann ein Patch einfach zu viel für ein einfaches 'Feld'. Mir fällt keine gute deutsche Übersetzung ein.
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "Patch"
+msgstr "Partikelfeld"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "ScriptName"
+msgstr "Skriptname"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "String"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
+msgid "TrailStyle"
+msgstr "Spurenstil"
+
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
msgid "decrease by"
msgstr "Verringern um"
@@ -19151,6 +19205,10 @@ msgstr "Suchbegriff eingeben"
msgid "server is unavailable"
msgstr "Der Server ist nicht verfügbar"
+#: System-Support,Project>>acceptDetailsAndStoreProjectWithForget:,Project>>acceptDetailsAndStoreProject:,Project>>storeOnServerAssumingNameValid,Project>>storeOnServerWithNoInteraction,Project>>storeOnServerWithNoInteractionThenQuit
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen läuft"
+
#: System-Support,Project>>armsLengthCommand:withDescription:
msgid "The top project can't do that"
msgstr "Im obersten Projekt ist das nicht möglich."
@@ -19330,10 +19388,6 @@ msgstr "\\Davon gibt es bereits neue Version(en) im lokalen Verzeichnis"
msgid "\\There are newer version(s) on the server"
msgstr "\\Davon gibt es bereits neue Version(en) auf dem Server"
-#: System-Support,Project>>storeOnServer,Project>>storeOnServerAssumingNameValid,Project>>storeOnServerShowProgressOn:forgetURL:,Project>>storeOnServerWithNoInteraction,Project>>storeOnServerWithNoInteractionThenQuit
-msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen läuft"
-
#: System-Support,Project>>tellAFriend:
msgid ""
"Since this project has not been saved yet,\n"
@@ -20236,6 +20290,14 @@ msgstr "Projekt laden"
msgid "Publish This Project"
msgstr "Projekt veröffentlichen"
+#: Tools-FileList,FileList2>>directoryNamesFor:,FileList2>>setSelectedDirectoryTo:
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: Tools-FileList,FileList2>>directoryNamesFor:,FileList2>>setSelectedDirectoryTo:
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel,FileList2>>serviceCancel,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -20288,6 +20350,10 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Your Squeakland user name"
msgstr "Dein Squeakland Benutzername"
+#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
+msgid "(not logged in)"
+msgstr "(nicht angemeldet)"
+
#: Tools-FileList,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:
msgid "Cancel this search"
msgstr "Suche abbrechen"