Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/etoys.po
blob: 186fa5040ae3637cedafe8bd0304b6e2dcfa8c2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:15-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 15:09-0400\n"
"Last-Translator: hilaire <hilaire@ofset.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Etoys-Domain: etoys\n"
"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.0 of 6 October 2009 update 2332\n"

#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
msgid "Language-Name"
msgstr ""

#: Scale to apply to font size (2 for twice as large)
msgid "Font-Scale"
msgstr ""

#: Directionality of language
msgid "Language-Direction"
msgstr ""

#: Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
msgid "Suppress-Bold"
msgstr ""

#: Font to use on a Windows system
msgid "Win-Font"
msgstr ""

#: Font to use on a Mac system
msgid "Mac-Font"
msgstr ""

#: Font to use on a Linux system
msgid "Linux-Font"
msgstr ""

#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "choose new graphic"
msgstr "Choisir une nouvelle allure"

#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "grab new graphic"
msgstr "Capturer une partie de l'écran"

#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "change first color"
msgstr "Modifier la première couleur"

#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "change second color"
msgstr "Modifier la seconde couleur"

#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "linear gradient"
msgstr "Dégradé linéaire"

#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "radial gradient"
msgstr "Dégradé radial"

#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "change orientation"
msgstr "Modifier l'orientation"

#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
msgid "change origin"
msgstr "Modifier l'origine"

#: Balloon-MMFlash_Import,FlashFileReader>>processHeader
msgid ""
"This file's version ({1}) is higher than \n"
"the currently supported version ({2}). \n"
"It may contain features that are not supported \n"
"and it may not display correctly.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Le numéro de version du fichier ({1}) est supérieur \n"
"à celui de la version actuellement reconnue ({2}). \n"
"Il peut contenir des éléments non reconnus \n"
"et ne pas s'afficher correctement.\n"
"Faut-il tout de même continuer ?"

#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
msgid "open as Flash"
msgstr "ouvrir comme Flash"

#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
msgid "open file as flash"
msgstr "ouvrir un fichier comme un fichier flash"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomAction
msgid "Enter the Smalltalk code to execute:"
msgstr "Entrez le code Smalltalk à exécuter:"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "remove all actions"
msgstr "supprimer toutes les actions"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set custom action"
msgstr "définir une action personnalisé"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add project target"
msgstr "ajoute une cible du projet"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "remove project target"
msgstr "supprimer le projet cible"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show compressed size"
msgstr "afficher la taille compressée"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
msgid "more smoothing"
msgstr "lisser davantage"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
msgid "turn off smoothing"
msgstr "désactiver le lissage"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
msgid "turn on smoothing"
msgstr "activer le lissage"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "make controls"
msgstr "créer des commandes"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open sorter"
msgstr "ouvrir un trieur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "collections"
msgstr "Collections"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "cursor"
msgstr "curseur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "first element"
msgstr "premier élément"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "graphic at cursor"
msgstr "graphique sous curseur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "player at cursor"
msgstr "acteur au curseur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The first object in my contents"
msgstr "Le premier objet de mon contenu"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The index of the chosen element"
msgstr "L'index de l'élément choisi"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the graphic worn by the object at the cursor"
msgstr "la représentation graphique de l'objet sous le curseur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the object currently at the cursor"
msgstr "l'objet actuellement sous le curseur"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>openInMVC,FlashPlayerMorph>>openInWorld
msgid "Flash Player"
msgstr "Lecteur Flash"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize
msgid "continue playing"
msgstr "continue de jouer"

#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "stop playing"
msgstr "arrêter de jouer"

#: Balloon-TrueType_Support,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont
msgid "open true type font"
msgstr "ouvrir une police true type"

#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A short text in a beautiful font.  Use the resize handle to change size."
msgstr ""
"Un court texte dans une très belle police.  Utiliser la poignée de "
"redimensionnement pour modifier ses dimensions."

#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "TrueType banner"
msgstr "Bannière TrueType"

#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "edit contents..."
msgstr "modifier le contenu..."

#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "how to find more fonts..."
msgstr "comment trouver d'autres polices..."

#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "load font from web..."
msgstr "charger une police depuis le web..."

#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A broom to align Morphs with"
msgstr "Ce balai sert à aligner les morphs"

#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Broom"
msgstr "Balai"

#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Graphics"
msgstr "Formes géométriques"

#: BroomMorphs-Base,BroomMorph>>initialize
msgid "Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align centers."
msgstr ""
"Glissez-moi pour aligner d'autres Morphs. Glissez-moi avec Maj pour me "
"déplacer sans action. Glissez-moi avec le second bouton de la souris pour "
"aligner les centres."

#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A broom to align shapes with"
msgstr "Un balai pour aligner des Morphs."

#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Connector Broom"
msgstr "Balai connecteur"

#: Collections-Abstract,Collection>>errorNotKeyed
msgid "Instances of {1} do not respond to keyed accessing messages."
msgstr "Les instances de {1} ne répondent pas à ce type de message."

#: Collections-Streams,PositionableStream>>fileIn,ReadWriteStream>>name
msgid "a stream"
msgstr "un flux"

#: Collections-Streams,PositionableStream>>fileIn
msgid "Reading "
msgstr "Lecture"

#: Collections-Streams,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
msgid "The system transcript"
msgstr "Transcription du système"

#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
msgid ""
"Save method with style\n"
"Save method simply"
msgstr ""
"Sauver la méthode avec le style\n"
"Simplement sauver la méthode"

#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
msgid ""
"This method contains style for the first time (e.g. bold or colored text).\n"
"Do you really want to save the style info?"
msgstr ""
"Cette méthode contient un style pour la première fois (e.g. du texte gras ou "
"coloré).\n"
"Souhaites-tu vraiment sauvegarder les informations de style?"

#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
msgid ""
"Couldn't find a web browser.  View\n"
"page as source?"
msgstr ""
"Navigateur internet introuvable. Afficher \n"
"le code source de la page?"

#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
msgid "open a browser to view this URL?"
msgstr "ouvrir un navigateur avec cette URL ?"

#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
msgid ""
"View web page as source\n"
"Cancel"
msgstr ""
"Montrer la source d'une page web\n"
"Annuler"

#: ConnectorsShapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "move"
msgstr "déplacer"

#: ConnectorsShapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "properties..."
msgstr "propriétés..."

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
msgid "lock text"
msgstr "vérouiller le texte"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
msgid "unlock text"
msgstr "dévérouiller le texte"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate view only"
msgstr "vue dupliquée seulement"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "lock all text"
msgstr "verrouiller tous les textes"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "set all fonts to..."
msgstr "mettre toutes les polices en..."

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "unlock all text"
msgstr "Déverrouiller tous les textes"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>antiAliasString
msgid "smooth edges"
msgstr "lisser les bords"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFontFor:
msgid "Choose font for text:"
msgstr "Choisir la police pour le texte:"

#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFont,NCDisplayTextMorph>>promptForFont,TextMorph>>promptForFont
msgid "Choose font:"
msgstr "Choisir la police:"

#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML package shape"
msgstr "Un diagramme de package UML"

#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "UML Package"
msgstr "Paquet UML"

# couloir de natation dans une piscine...
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add swim lane"
msgstr "ajouter un couloir"

#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
#, fuzzy
msgid "delete swim lane"
msgstr "supprimer le couloir"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A circle shape with text inside"
msgstr "Un cercle contenant du texte"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A diamond shape with text inside"
msgstr "Un losange contenant du texte"

# C'est le terme québécois pour un smiley.
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A happy face"
msgstr "Un sourire"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pointing hand shape with text inside"
msgstr "Une main tendue contenant du texte"

# Encore un terme québécois...
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A sad face"
msgstr "Une figure qui fait la grimace"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "AND Gate"
msgstr "Une porte ET"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'and gate' shape with text inside"
msgstr "Une 'porte ET' contenant du texte"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'or gate' shape with text inside"
msgstr "Une 'porte OU' contenant du texte"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
msgstr "Une 'porte OU EXCLUSIF' contenant du texte"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "Another pointing hand"
msgstr "Une autre main tendue"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "CircleCurve"
msgstr "Arc de cercle"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"

# From Quebec!
# Smiley = from France
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Happy face"
msgstr "Sourire"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "OR Gate"
msgstr "Porte OU"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "Pointing Hand"
msgstr "Main tendue"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "Pointing Hand2"
msgstr "Main tendue2"

# Encore le terme québécois
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Sad face"
msgstr "Figure qui grimace"

#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "XOR Gate"
msgstr "Porte OU EXCLUSIF"

#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An elliptical or circular shape with text"
msgstr "Une forme elliptique ou circulaire avec un texte éditable."

#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text Ellipse"
msgstr "Ellipse avec texte"

#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML note shape"
msgstr "Une forme UML pour une note"

#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "set scaling"
msgstr "Choisir l'échelle"

#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
msgid "turn smoothing off"
msgstr "Désactiver le lissage"

#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
msgid "turn smoothing on"
msgstr "Activer le lissage"

#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
msgstr ""
"Un symbole UML de classe qui peut lire son texte depuis une classe Squeak"

#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "STClass"
msgstr "STClass"

#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
#, fuzzy
msgid "become composite"
msgstr "devenir composé"

#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
#, fuzzy
msgid "become scrollable composite"
msgstr "devenir un composé déroulant"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add text"
msgstr "ajouter un texte"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add text block"
msgstr "ajouter un bloc de texte"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete line"
msgstr "supprimer la ligne"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete text"
msgstr "supprimer le texte"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete text block"
msgstr "supprimer un bloc de texte"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "emphasis..."
msgstr "style..."

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "set font for this text"
msgstr "fixer la police de ce texte"

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "text properties..."
msgstr "propriétés du texte..."

#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>hideTextBlockString
msgid "hide lower text"
msgstr "cacher le texte inférieur"

#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML class symbol"
msgstr "Un symbole de classe UML"

#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
#, fuzzy
msgid "acceptedTextContents"
msgstr "contenuTexteAcceptés"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
msgstr ""
"lorsque le texte est accepté dans un morph de texte en pressant Entrée ou en "
"perdant le focus"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
msgstr ""
"Un bout de texte brut (avec un menu contextuel) que tu peux modifier comme "
"tu veux."

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Enhanced Text"
msgstr "Texte avec mise en forme"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
msgid "focused"
msgstr "concentré"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
msgid "True if I am displaying a cursor and listening for keystrokes"
msgstr "Vrai si j'affiche un curseur et que j'attends une saisie au clavier"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "text"
msgstr "texte"

#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "choose font..."
msgstr "choisir la police"

#: ConnectorsText,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text that you can grab and move around (click to edit)"
msgstr "Un texte que l'on peut saisir et déplacer (cliquer pour éditer)"

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>adjusterWindow
msgid "Attachment Point Adjuster"
msgstr "Ajusteur de points d'attache."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Attachment Adjuster"
msgstr ""
"Editeur \n"
"de points d'attache."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArrayButton
msgid "Add Array"
msgstr "Ajouter un tableau."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
msgstr ""
"Entrer le nombre de points d'attachement horizontaux et/ou verticaux à "
"créer; utiliser 0 pour aucun."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addAttacherButton
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,Object_class>>windowColorSpecification
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,RecordingControls>>chooseCodec,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
msgid "Make movable"
msgstr "Rendre déplaçable."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
msgid "Make non-movable"
msgstr "Rendre non déplaçable."

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
msgid "Turn grid off"
msgstr "Désactiver la grille"

#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
msgid "Turn grid on"
msgstr "Activer la grille"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A buttonBar for State Machine drawings"
msgstr "Une barre de boutons pour dessiner des machines d'états"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Class_diagram
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A buttonBar for UML Class Diagrams"
msgstr "Une barre de boutons pour dessiner des diagrammes de classes UML"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
msgstr "Un tiroir de connecteurs prédéfinis pour dessiner des machines d'état"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
msgstr ""
"Un tiroir de connecteurs prédéfinis pour dessiner des diagrammes de classes "
"UML"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An empty buttonBar that you can add to"
msgstr "Une barre de boutons vide prête à recevoir vos boutons"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class ButtonBar"
msgstr "Classe barre de boutons"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class diagram Flap"
msgstr "Un tiroir pour les diagrammes de classe"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "FSM ButtonBar"
msgstr "Barre de boutons FMS"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "FSM Flap"
msgstr "Tiroir FMS"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addButtonAndInform,NCButtonBar>>addButtonAndInformAt:,NCPartsBin>>addButtonAndInform,NCPartsBin>>addButtonAndInformAt:
msgid "Drop a Morph on the button."
msgstr "Lâcher un Morph sur le bouton."

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add bar label"
msgstr "ajouter une étiquette à la barre"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add button"
msgstr "ajouter un bouton"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change bar label text"
msgstr "changer le texte de l'étiquette"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove bar label"
msgstr "supprimer l'étiquette"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "set bar label font"
msgstr "modifier la police de l'étiquette"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "turn off button labels"
msgstr "cacher les étiquettes des boutons"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "turn on button labels"
msgstr "montrer les étiquettes des boutons"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>changeLabel
msgid "Enter label:"
msgstr "Entrée une étiquette :"

#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
msgid "Choose label font:"
msgstr "Choisir une police pour les étiquettes :"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
msgstr "Un outil pour éditer les formes de flèches."

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
msgid "Arrow Editor"
msgstr "Editeur de flèche"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>chooseFont
msgid "Choose Font"
msgstr "Choisir la police"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>font:
msgid "You must choose a TrueType font"
msgstr "Tu dois choisir une police TrueType"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
#, fuzzy
msgid "Arrow scales"
msgstr "Echelles de la flèche"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Choose font"
msgstr "Choisir la police"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Clear clicks"
msgstr "Effacer les clics"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Make morph"
msgstr "Créer un objet"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Toggle dots"
msgstr "Afficher/Effacer les points"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Write code"
msgstr "Écrire le code"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>install
msgid "Install with what name?"
msgstr "Installer avec quel nom ?"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
msgid "Constructor text is on clipboard."
msgstr "Le texte du constructeur est dans le presse-papier"

#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
msgid "Install in which selector?"
msgstr "Installer dans quel sélecteur ?"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change action selector"
msgstr "modifier le sélecteur"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change arguments"
msgstr "modifier les paramètres"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change when to act"
msgstr "modifier les conditions d'exécution"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "erase pixels of color..."
msgstr "effacer les pixels de couleur..."

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "recolor pixels of color..."
msgstr "Modifier la couleur des pixels d'une couleur donnée..."

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove label"
msgstr "supprimer l'étiquette"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "replace target"
msgstr "remplacer la cible"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "resize image"
msgstr "redimensioner l'image"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set target"
msgstr "choisir la cible"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "update image"
msgstr "mettre à jour l'image"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>doButtonAction
msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
msgstr "Lâcher un morphe sur moi pour que j'aie quelque chose à générer."

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>replaceTarget
msgid "Drop a Morph on me"
msgstr "Lâcher un Morph sur moi"

#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>setActionSelector
#, fuzzy
msgid ""
"Please type the selector to be sent to\n"
"the target when this button is pressed.\n"
"Some possibilities:"
msgstr ""
"Merci de saisir le sélecteur à envoyer à\n"
"la cible quand ce bouton est appuyé"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "attachmentOwnerChanged"
msgstr "propriétairePièceJointeAChangé"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "connectedTo"
msgstr "connectéA"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationConnected"
msgstr "destinationConnectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationDisconnecting"
msgstr "destinationSeDéconnecte"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "disconnectedFrom"
msgstr "deconnectéeDe"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
msgstr ""
"si défini, les visionneuses afficheront le vocable \"connexion\" même pour les "
"morphs non connectés ensemble par des Connecteurs."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after a connector has connected to me"
msgstr "immédiatement après que le connecteur est connecté à moi"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after my first end has been connected"
msgstr "immédiatement après que ma première terminaison a été connectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after my second end has been connected"
msgstr "immédiatement après que ma deuxième terminaison a été connectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
msgstr "immédiatement avant qu'un connecteur se déconnecte de moi"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
msgstr "immédiatement avant que ma première terminaison va être déconnectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
msgstr "immédiatement avant que ma seconde terminaison va être déconnectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceConnected"
msgstr "sourceConnectée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceDisconnecting"
msgstr "sourceSeDéconnecte"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
msgstr ""
"lorsque soit les morphes auxquels je suis connecté ont changé de "
"propriétaire ou ont été saisi et jeté avec la main"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
msgid "RandomConnector"
msgstr "Connecteur aléatoire"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector"
msgstr "Un connecteur de base."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector that bends smoothly"
msgstr "Un connecteur de base qui se courbe."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector with an arrowhead"
msgstr "Un connecteur de base avec une pointe de flèche."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic smooth Connector with an arrowhead"
msgstr "Un connecteur flèche courbe."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A blank buttton flap"
msgstr "Un tiroir prêt à accueillir vos boutons."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button that makes fancy Connectors at random"
msgstr "Un bouton qui génère des connecteurs fantaisistes au hasard."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A Maker Button with a Connector loaded"
msgstr "Un bouton créateur contenant déjà un connecteur."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap"
msgstr "Un tiroir avec des outils de  connecteurs déjà chargés."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Button Flap"
msgstr "Bouton pour tiroir"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connector Button"
msgstr ""
"Créateur \n"
"de connecteurs"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connectors Flap"
msgstr "Tiroir Connecteurs"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Random Connectors"
msgstr "Créateur de Connecteurs aléatoire"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicArrowMenuItemsTo:event:
msgid "arrow sizes"
msgstr "tailles des flèches"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add label"
msgstr "ajouter une étiquette"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line border color..."
msgstr "couleur de la bordure..."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line border width..."
msgstr "largeur de la bordure..."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line color..."
msgstr "couleur de la ligne..."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line width..."
msgstr "largeur de la ligne..."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "make button"
msgstr "créer un bouton"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "straighten"
msgstr "redresser"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
msgid "make segmented line"
msgstr "transformer en ligne brisée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
msgid "make smooth line"
msgstr "transformer en courbe"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addEndItemsFor:to:event:
msgid "new arrow..."
msgstr "nouvelle flèche..."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate model and view"
msgstr "dupliquer le modèle et la vue"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "color & border"
msgstr "Couleur et bordure"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
msgid "line width"
msgstr "largeur du trait"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
msgid "The width of the main part of the Connector"
msgstr "La largeur de la partie principale du connecteur"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "add a label at my middle"
msgstr "Ajoute un étiquette près de mon milieu."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "connector"
msgstr "connecteur"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "destination"
msgstr "destination"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "destination arrow name"
msgstr "nom de la flèche d'arrivée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "orthogonal"
msgstr "orthogonal"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
#, fuzzy
msgid "remove all my bends"
msgstr "supprimer tous mes points de jonction"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "remove all my labels"
msgstr "supprimer toutes mes étiquettes"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "remove labels"
msgstr "enlever étiquettes"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "smooth curve"
msgstr "courbe"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "source"
msgstr "source"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "source arrow name"
msgstr "nom de la flèche à l'origine"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The name of the arrow at my first end"
msgstr "Le nom de la flèche à la première extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The name of the arrow at my second end"
msgstr "Le nom de la flèche à l'autre extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The Player at my first end"
msgstr "Le joueur à ma première extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The Player at my second end"
msgstr "Le joueur à ma seconde extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Whether I am drawn as a smooth curve"
msgstr ""
"Indique si je dois être représenté par une courbe lisse ou par une ligne "
"brisée"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Whether I am limited to horizontal and vertical segments"
msgstr "Si je suis limité à des segments horizontaux ou verticaux"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "destination x"
msgstr "destination x"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "destination y"
msgstr "destination y"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "My total length"
msgstr "Ma longueur totale"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "midpoint x"
msgstr "milieu x"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "midpoint y"
msgstr "milieu y"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "source x"
msgstr "source x"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "source y"
msgstr "source y"

# On dirait l'abcisse
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The X coordinate of my first end"
msgstr "La coordonnée en X de ma première extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The X coordinate of my midpoint"
msgstr "La coordonnée en X de mon milieu"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The X coordinate of my second end"
msgstr "La coordonnée en X de ma seconde extrémité"

# On dirait l'ordonnée
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The Y coordinate of my first end"
msgstr "La coordonnée en Y de ma première extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The Y coordinate of my midpoint"
msgstr "La coordonnée en Y de mon milieu"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The Y coordinate of my second end"
msgstr "La coordonnée en Y de ma seconde extrémité"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "total length"
msgstr "longueur totale"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
msgid "New line border width?"
msgstr "Largeur de la nouvelle bordure ?"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
#, fuzzy
msgid ""
"Move cursor farther from\n"
"this point to increase line width.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplacer le curseur plus loin de\n"
"ce point pour augmenter la taille de la bordure.\n"
"Cliquer quand c'est fait."

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
msgid "New line width?"
msgstr "Largeur de la nouvelle ligne ?"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
msgid "hide handles"
msgstr "cacher les poignées"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase,PolygonMorph>>handlesShowingPhrase
msgid "show handles"
msgstr "Afficher les poignées de manipulation"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
msgid "be orthogonal"
msgstr "rendre orthogonal"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
msgid "stop being orthogonal"
msgstr "ne plus être orthogonal"

#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
msgid "end..."
msgstr "extrémité..."

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add arbitrary shape..."
msgstr "ajouter une forme quelconque..."

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add pre-made shape..."
msgstr "ajouter une forme pré-définie..."

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "attach to..."
msgstr "connecter à..."

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to center"
msgstr "connecter au centre"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest attachment point"
msgstr "connecter au point d'attache le plus proche"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest point"
msgstr "connecter au point le plus proche"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest point to center"
msgstr "connecter au point le plus central"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to relative point..."
msgstr "connecter à un point relatif"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "delete shape..."
msgstr "supprimer une forme..."

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "display attachments"
msgstr "montrer les points d'attache"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
msgid "no connection preference"
msgstr "pas de préférences de connexion"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
msgid "Select Morph"
msgstr "Choisir un morphe"

#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
msgid "connect to nothing"
msgstr "ne connecter à rien"

#: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
msgid "connector end"
msgstr "extrémité du connecteur"

#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
msgstr ""
"Un connecteur dont les extrémités deviennent des points lorsqu'il est "
"connecté."

#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Schematic Connector"
msgstr "Connecteur schéma"

#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
msgstr ""
"si défini, les Connecteurs utiliseront les étiquettes qui essaient de se re-"
"positionner elles-mêmes pour rester hors du chemin."

#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
#, fuzzy
msgid ""
"Move cursor farther from\n"
"this point to increase the size of the arrows.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplacer le curseur plus loin de\n"
"ce point pour augmenter la taille de la bordure.\n"
"Cliquer quand c'est fait."

#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A circular shape"
msgstr "Une forme circulaire"

#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
msgstr "Un point d'attache de connecteur à inclure dans un autre Morph."

#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Flaps_class>>newConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connectors"
msgstr "Connecteurs"

#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Pin"
msgstr "Contact"

#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
msgid "Embed pin into..."
msgstr "Inclure le contact dans..."

#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
msgid "<do not embed>"
msgstr "<Ne pas inclure>"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
msgstr "Une étiquette qui se positionne d'elle-même"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "All my characters except the first one"
msgstr "Tous mes caractères sauf le premier"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "all but first"
msgstr "tous sauf premier"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "character at cursor"
msgstr "caractère sous curseur"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "characters"
msgstr "caractères"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "count"
msgstr "nombre d'objets"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "first character"
msgstr "premier caractère"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How many characters I have"
msgstr "Nombre de caractères que je possède"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "insert characters"
msgstr "insère caractères"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "insert contents of"
msgstr "insère contenu de"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "insert the characters from another object at my cursor position"
msgstr "insérer les caractères d'un autre objet à la position du curseur"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "insert the given string at my cursor position"
msgstr "insérer la chaîne envoyée à la position du curseur"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "last character"
msgstr "dernier caractère"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "numeric value"
msgstr "valeur numérique"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The character at the my cursor position"
msgstr "Le caractère à l'emplacement du curseur"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The characters in my contents"
msgstr "Les caractères de mon contenu"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the background behind the text"
msgstr "La couleur du fond derrière le texte"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The first character in my contents"
msgstr "Le premier caractère de mon contenu"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The last character in my contents"
msgstr "Le dernier caractère de mon contenu"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The number represented by my contents"
msgstr "Le nombre représenté par mon contenu"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The position among my characters that replacement text would go"
msgstr "La position parmi mes caractères où irait le texte de remplacement"

#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "font..."
msgstr "police..."

#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
msgstr ""
"Une étiquette qui peut être attachée à un autre Morph par lâcher ou par menu "
"et qui suivra ce Morph en évitant des obstacles."

#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change margins"
msgstr "modifier les marges"

#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnCRString
msgid "accept on CR"
msgstr "touche 'Entrée' pour accepter le texte"

#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnFocusLossString
msgid "accept on focus loss"
msgstr "perte du focus pour accepter le texte"

#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Connector Properties for {1}"
msgstr "Propriétés du connecteur de {1}"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu_class>>chooseArrowGlyphFor:selector:
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
msgid "New key? "
msgstr "Nouvelle clé? "

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
msgid ""
"sorry, that conflicts with\n"
"the name of another\n"
"entry in this dictionary"
msgstr ""
"désolé, celà rentre en conflit\n"
"avec le nom d'un autre\n"
"entrée du dictionnaire"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Copy the name of this graphic to the clipboard"
msgstr "Copier le nom de ce graphique dans le presse-papiers"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "copy name"
msgstr "copier le nom"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Find an entry by name"
msgstr "Chercher une entrée par nom"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "make new arrow"
msgstr "faire une nouvelle flèche"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Open an Arrow editor"
msgstr "Ouvrir un éditeur de Flèche"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Remove this arrow from the dictionary"
msgstr "Supprimer cette flèche du dictionnaire"

#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Rename this arrow"
msgstr "Supprimer cette flèche"

#: DAVServerDirectory,DAVClient>>isRetryNeeded
msgid "An Internal Server Error Occured ({1})"
msgstr ""

#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "KedamaWorld"
msgstr "Kedama"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A Kedama World with pre-made components"
msgstr "Un monde Kedama avec des composants déjà préparés"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Particles"
msgstr "Particules"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "add patch to display list"
msgstr "ajout trace à liste affichée"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "add to patch display list"
msgstr "ajout à liste traces affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "add to turtle display list"
msgstr "ajout à liste tortues affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "add turtle to display list"
msgstr "Ajouter la tortue à la liste des tortues affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "bottom edge mode"
msgstr "mode bord bas"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "clear the patch display list"
msgstr "vider la liste des traces affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "clear the turtle display list"
msgstr "vider la liste des tortues affichées"

# Un environnement de développement de Squeak (http://fr.wikipedia.org/wiki/Squeak)
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
msgid "kedama"
msgstr "Kedama"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "left edge mode"
msgstr "mode bord gauche"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "patch display list"
msgstr "liste traces affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "patches to display"
msgstr "Liste des traces à afficher"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "pixels per patch"
msgstr "pixels par trace"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "remove all from patch display list"
msgstr "vide liste traces affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "remove all from turtle display list"
msgstr "vide liste tortues affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "right edge mode"
msgstr "mode bord droit"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the object"
msgstr "La couleur de l'objet"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the display scale"
msgstr "l'échelle d'affichage"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the mode of bottom edge"
msgstr "Comportement de la tortue lorsqu'elle touche le bord bas"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the mode of left edge"
msgstr "Comportement de la tortue lorsqu'elle touche le bord gauche"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the mode of right edge"
msgstr "Comportement de la tortue lorsqu'elle touche le bord droit"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the mode of top edge"
msgstr "Comportement de la tortue lorsqu'elle touche le bord haut"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "top edge mode"
msgstr "mode bord haut"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "turtle display list"
msgstr "liste tortues affichées"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "turtles to display"
msgstr "Liste des tortues à afficher"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
msgid "Add a new patch variable"
msgstr "Ajouter une nouvelle variable de trace"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
msgid "Add a new turtle"
msgstr "Ajouter une nouvelle tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
msgid "add a new breed of turtle"
msgstr "ajouter une nouvelle race de tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
msgid "add a new patch variable"
msgstr "ajouter une nouvelle variable de trace"

#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>setScale
msgid "Set the number of pixels per patch (a number between 1 and 10)?"
msgstr "Fixer le nombre de pixels par patch (un nombre entre 1 et 10) ?"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "patch"
msgstr "trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "blue component from"
msgstr "composante bleue dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "blue component into"
msgstr "composante bleue dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "clear all patch"
msgstr "efface traces"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "decay"
msgstr "évaporer, pourrir, décomposer la trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "decay patch variable"
msgstr "évapore trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "diffuse"
msgstr "diffuser"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "diffuse patch variable"
msgstr "diffuse la trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "diffusion rate"
msgstr "le taux de diffusion"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "display type"
msgstr "type affichage"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "evaporation rate"
msgstr "le taux d'évaporation"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "green component from"
msgstr "composante verte dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "green component into"
msgstr "composante verte dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "how to map the value in cells to color"
msgstr ""
"procédé pour faire correspondre la valeur dans les cellules avec une couleur"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "merge blue component from another patch"
msgstr "Mélanger la composante bleue d'une autre tache"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "merge green component from another patch"
msgstr "Mélanger la composante verte d'une autre tache"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "merge red component from another patch"
msgstr "Mélanger la composante rouge d'une autre tache"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "red component from"
msgstr "composante rouge dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "red component into"
msgstr "composante rouge dans"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "scale max"
msgstr "échelle max"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "scale when log-based color conversion is used"
msgstr "Échelle lorsque la conversion de couleur utilisée est logarithmique"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "shift amount"
msgstr "décalage"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "shift amount when log-based color conversion is not used"
msgstr ""
"Décalage utilisé lorsque la conversion de couleur n'est pas logarithmique"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "sniff range"
msgstr "Positionner l'étendue de la zone de détection/reniflage"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "split blue component into another patch"
msgstr "Répartir la composante bleue dans une autre trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "split green component into another patch"
msgstr "Répartir la composante verte dans une autre trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "split red component into another patch"
msgstr "Répartir la composante rouge dans une autre trace"

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The distance to sample the values for calculating highest gradient."
msgstr ""
"La distance pour échantillonner les valeurs avec le calcul de dégradé le "
"plus élevé."

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The rate for the decay function."
msgstr "Le taux pour la fonction d'affaiblissement."

#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The rate for the diffusion function."
msgstr "Le taux pour la fonction de diffusion."

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "turtle"
msgstr "tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "angle to"
msgstr "angle avec"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "blue component in"
msgstr "composante bleue dans"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "bounce on"
msgstr "rebondit sur"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "Change the heading of the object by the specified amount"
msgstr "Changer le cap de l'objet de la quantité spécifiée"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "color from patch"
msgstr "couleur à partir de l'échantillon"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "color to patch"
msgstr "couleur vers l'échantillon"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "delete this turtle"
msgstr "supprimer cette tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "detect collision and bounce back"
msgstr "détecter les collisions et rebondir"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "die"
msgstr "meurt"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "distance to"
msgstr "distance à"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "forward by"
msgstr "avance de"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "get replicated"
msgstr "dupliquer"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "get the value at this position"
msgstr "obtenir la valeur à cette position"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "green component in"
msgstr "composante verte dans"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "heading"
msgstr "cap"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "kedama turtle"
msgstr "tortue kedama"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "kedama turtle color"
msgstr "couleur des tortues kedama"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "Moves the object forward in the direction it is heading"
msgstr "Déplace l'objet dans la direction de son cap"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "make my color specified in the patch"
msgstr "faire que ma couleur soit spécifiée dans la trace"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "patch value in"
msgstr "valeur trace dans"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "red component in"
msgstr "composante rouge dans"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "returns a copy of this turtle"
msgstr "Retourner une copie de cette tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
msgstr "Retourner à ma position une tortue de la race spécifiée"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "set the number of turtles"
msgstr "Positionner le nombre de tortues de cette race"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "store my color into the patch"
msgstr "Placer ma couleur dans la trace"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The angle to another turtle"
msgstr "L'angle par rapport à une autre tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The blue component in specified patch."
msgstr "La composante bleue dans la trace spécifiée"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The distance to another turtle"
msgstr "La distance à une autre tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The flag that governs the visibility of turtle"
msgstr "Le drapeau qui spécifie la visibilité de la tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The green component in specified patch."
msgstr "La composante verte dans la trace spécifiée"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The red component in specified patch."
msgstr "La composante rouge dans la trace spécifiée"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "The x coordinate"
msgstr "L'abscisse (coordonnée x)"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "The y coordinate"
msgstr "L'ordonnée (coordonnée y)"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "turn by"
msgstr "tourne de"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "turtle count"
msgstr "nombre tortues"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "turtle of"
msgstr "tortue de race"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "turtle visible"
msgstr "visible"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "up hill"
msgstr "gradiant fort"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "uphill of the implicit at my location"
msgstr "soulever implicitement ma position"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "Which direction the object is facing.  0 is straight up"
msgstr ""
"Direction vers laquelle l'objet est tourné. 0 correspond à la verticale "
"(haut)"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "x"
msgstr "x"

#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "y"
msgstr "y"

#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
msgid "Turtle"
msgstr "Tortue"

#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
msgid "Type a number into the pane to specify the individual turtle."
msgstr "Saisir un nombre dans le panneau pour spécifier la tortue individuelle."

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "browse state handler class"
msgstr "naviguer dans la classe du gestionnaire d'état"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "clear log"
msgstr "effacer le journal"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
#, fuzzy
msgid "start logging all but move and step events"
msgstr "commencer à tracer tout sauf les mouvements et les événements en étapes"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "start logging event..."
msgstr "commencer à tracer l'événement"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "start logging move events"
msgstr "commencer à tracer les déplacements"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "start logging step events"
msgstr "commencer à tracer les étapes"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "stop logging all events"
msgstr "arrêter de tracer tous les événements"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "stop logging event..."
msgstr "arrêter de tracer l'événément..."

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "view log"
msgstr "voir le journal"

#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
msgid "view state hierarchy"
msgstr "voir la hiérarchie d'état"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
msgid "background"
msgstr "fond"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
msgid "use graphic as background"
msgstr "utiliser le graphique comme fond"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
msgid "use the graphic as the background for the desktop"
msgstr "utiliser le graphique comme le fond du bureau"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
msgid "import all images from here and subdirectories"
msgstr "importer toutes les images qui sont ici et dans les sous-répertoires"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
msgid "import subdirs"
msgstr "importer les sous-répertoires"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
msgid "Load all graphics found in this directory and its subdirectories, adding them to the ImageImports repository."
msgstr ""
"Charger tous les graphiques trouvés dans ce répertoire et ses "
"sous-répertoires, les ajoutent au référentiel ImageImports."

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
msgid "import all images from this directory"
msgstr "importer toutes les images de ce répertoire"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
msgid "import dir"
msgstr "importer répertoire"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
msgid "Load all graphics found in this directory, adding them to the ImageImports repository."
msgstr ""
"Charger toutes les images de ce répertoire, les ajouter au référentiel "
"ImageImports."

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
msgid "import"
msgstr "importer"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
msgid "Load a graphic, placing it in the ImageImports repository."
msgstr "Charger un graphique en le plaçant dans le référentiel ImageImports."

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
msgid "read graphic into ImageImports"
msgstr "lire graphique dans ImageImports"

#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
msgid "open a graphic file in a window"
msgstr "ouvrir un fichier graphique dans une fenêtre"

#: Graphics-Display_Objects,Form>>setAsBackground
msgid "set background to a picture"
msgstr "mettre une photo en fond"

#: Graphics-Primitives,Color>>addFillStyleMenuItems:hand:from:,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "change color..."
msgstr "Modifier la couleur..."

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "Narrow"
msgstr "Etroit"

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "StruckOut"
msgstr "Barré"

#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
msgid "Underlined"
msgstr "Souligné"

#: Graphics-Text,HostFont_class>>fontNameFromUser,StrikeFont_class>>hostFontFromUser
msgid "Choose your font"
msgstr "Choisir votre police"

#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:
msgid "external font"
msgstr "police externe"

#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:,TextStyle_class>>addNewStyle:
msgid "new size"
msgstr "nouvelle taille"

#: Graphics-Text,TextStyle_class>>addNewStyle:
msgid "new font name"
msgstr "nouveau nom de police"

#: Graphics-Text,TextStyle_class>>emphasisMenuForFont:target:selector:highlight:
#, fuzzy
msgid "emphasis"
msgstr "accent"

#: Graphics-Text,TextStyle_class>>fontSizeSummary
msgid "Font styles and sizes"
msgstr "Styles et tailles des polices"

#: Graphics-Text,TextStyle>>addNewFontSizeDialog:
msgid "Enter the point size"
msgstr "Entrez la taille du point"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "turn off repeat (now on)"
msgstr "désactiver la répétition"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "turn on repeat (now off)"
msgstr "activer la répétition (actuellement inactive)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "advanced"
msgstr "avancé"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "next frame (->)"
msgstr "image suivante (->)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "open file (o)"
msgstr "ouvrir un fichier (o)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "play (p)"
msgstr "jouer (p)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "previous frame (<-)"
msgstr "image précédente (<-)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "rewind (r)"
msgstr "rembobiner (r)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "stop (s)"
msgstr "stopper (s)"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "zoom"
msgstr "zoom"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
msgid "File not found: {1}"
msgstr "Fichier non trouvé: {1}"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
msgid "turn off full screen"
msgstr "quitter le mode plein écran"

#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
msgid "turn on full screen"
msgstr "mode plein écran"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
#, fuzzy
msgid "A Player for OGG movies"
msgstr "Un afficheur de vidéos MPEG"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "A graphic for the current frame"
msgstr "Un graphique pour l'image courante"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
msgstr "Un nombre qui représente la position actuelle dans le film/son."

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "A number representing the volume of the movie."
msgstr "Un nombre qui représente le volume du film."

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frame graphic"
msgstr "image graphique"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "is running"
msgstr "est en cours d'exécution"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Length of this movie in number of frames"
msgstr "Longueur du film en nombre d'images"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Length of this movie in seconds"
msgstr "Longueur du film en secondes"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "movie controls"
msgstr "contrôles du film"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Play until the given position, then stop"
msgstr "Jouer jusqu'à la position indiquée, puis arrêter"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "play until position"
msgstr "jouer jusqu'à la position"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "position"
msgstr "position"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Rewind the movie/sound"
msgstr "Rembobiner le film/son"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Start playing the movie/sound"
msgstr "Commencer la lecture du film/son"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Stop playing the movie/sound"
msgstr "Arrêter la lecture du film/son"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The name for the video file"
msgstr "Le nom du fichier vidéo"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "total frames"
msgstr "total cadres"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "total seconds"
msgstr "total des secondes"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "video file name"
msgstr "nom du fichier vidéo"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "volume"
msgstr "volume"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the movie/sound is being played"
msgstr "Indique si le film/son est actuellement joué"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
msgstr "Indique si le film/son doit être joué en boucle sans fin"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
msgid " end"
msgstr "> Fin"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
msgid "start "
msgstr "Début <"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
msgid "  soft "
msgstr "Moins fort"

#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
msgid " loud"
msgstr "Plus fort"

#: Kernel-Classes,ClassDescription>>printMethodChunk:withPreamble:on:moveSource:toFile:
msgid "** ERROR!  THIS SCRIPT IS MISSING ** "
msgstr "** ERREUR ! CE SCRIPT EST MANQUANT ** "

#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
msgid "Ln of a nonpositive number, "
msgstr "Ln d'un nombre qui n'est pas positif,"

#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
msgid "Ln of negative number, "
msgstr "Ln d'un nombre négatif,"

#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
msgid "log of a nonpositive number, "
msgstr "log d'un nombre qui n'est pas positif,"

#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
msgid "logarithm does not exist"
msgstr "le logarithme n'existe pas"

#: Kernel-Numbers,Float>>safeSquareRoot
msgid "square root of negative number"
msgstr "racine carré d'un nombre négatif"

#: Kernel-Numbers,Float>>truncated
msgid "Cannot truncate this number"
msgstr "Impossible de calculer la partie entière de ce nombre"

#: Kernel-Numbers,Float>>/
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"

#: Kernel-Numbers,Integer>>safeFactorial
msgid "Factorial not defined for negative numbers"
msgstr "Factoriel n'est pas défini pour les nombres négatifs"

#: Kernel-Numbers,Number_class>>readEToyNumberFrom:
msgid ""
" is not a number;\n"
"please correct and try again"
msgstr ""
" n'est pas un nombre;\n"
"merci de corriger et de réessayer"

#: Kernel-Objects,Object_class>>windowColorSpecification
msgid "Other windows without color preferences."
msgstr "Autres fenêtres sans préférence de couleur."

#: Kernel-Objects,Object>>checkboxWithSelector:getSelector:label:balloonHelp:
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"

#: Kernel-Objects,Object>>deprecatedExplanation:,Object>>deprecated:explanation:
msgid "{1} has been deprecated. {2}"
msgstr "{1} est désormais déconseillé. {2}"

#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
msgid "MaybePutAnotherCategoryHere"
msgstr "PeutMettreUneAutreCatégorieIci"

#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
msgid "Put the balloon help here"
msgstr "Mettre la bulle d'aide ici"

#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
msgid "PutACategoryHere"
msgstr "MettreUneCatégorieIci"

#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
msgid "PutFormalNameHere"
msgstr "MettreUnNomFormelIci"

#: Kernel-Objects,Object>>errorNotIndexable
msgid "Instances of {1} are not indexable"
msgstr "Les instances de {1} ne sont pas indexables"

#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
msgid "ClipboardText"
msgstr "TextePressePapiers"

#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard, in a scrollable pane."
msgstr ""
"Cet objet affiche en permanence le contenu du presse-papiers dans un panneau "
"défilable."

#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>addModelItemsToWindowMenu:
msgid "what to show..."
msgstr "que montrer..."

#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu
msgid "What to show"
msgstr "Que montrer ?"

#: Kernel-ST80_Remnants,MethodHolder>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
msgid "whose script is this?"
msgstr "à qui appartient ce script ?"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "debug it"
msgstr "débogue le"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "explore it (I)"
msgstr "explorer (I)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "show bytecodes"
msgstr "montrer les codes-octets (bytecodes)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "browse it (b)"
msgstr "voir cela dans un navigateur (b)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "change sets with it"
msgstr "en faire un jeu de modifications"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Project>>chooseNaturalLanguage
msgid "choose language"
msgstr "choisir la langue"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "class comments with it"
msgstr "commentaires de classe contenant cette chaîne"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "class names containing it"
msgstr "noms de classes contenant cette chaîne"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "definition of word"
msgstr "définition du mot"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "explain"
msgstr "expliquer"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "file it in (G)"
msgstr "le charger (G)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "implementors of it (m)"
msgstr "ses implémenteurs (m)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "method source with it"
msgstr "méthode source avec cela"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "method strings with it (E)"
msgstr "méthodes avec cette chaîne (E)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "pretty print"
msgstr "mise en forme"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "pretty print with color"
msgstr "mise en forme avec couleurs"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "printer setup"
msgstr "configuration de l'impression"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "recognizer (r)"
msgstr "reconnaissance de texte (r)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "references to it (N)"
msgstr "références... (N)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
msgid "save contents to file..."
msgstr "enregistrer le contenu dans un fichier..."

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "selectors containing it (W)"
msgstr "sélecteurs le contenant (W)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "send contents to printer"
msgstr "envoyer le contenu à l'impression"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "senders of it (n)"
msgstr "expéditeurs (n)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "set alignment..."
msgstr "alignement..."

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "set font... (k)"
msgstr "police.... (k)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "set style... (K)"
msgstr "style... (K)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "spawn (o)"
msgstr "dans une nouvelle fenêtre (o)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "special menu..."
msgstr "menu spécial..."

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "tiles from it"
msgstr "en faire une brique"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "translate it"
msgstr "le traduire"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
msgid "verify spelling of word"
msgstr "vérifier l'orthographe (du mot sélectionné)"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "centered"
msgstr "centré"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "justified"
msgstr "justifier"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "left flush"
msgstr "aligné à gauche"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "right flush"
msgstr "aligné à droite"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "bold"
msgstr "gras"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "italic"
msgstr "italique"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "narrow"
msgstr "étroit"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "struck out"
msgstr "barré"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "underlined"
msgstr "souligné"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
msgid "Comparison to Clipboard"
msgstr "Comparaison au Presse-papier"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
msgid "Exact match"
msgstr "Correspondance exacte"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>find
msgid "Find what?"
msgstr "Que rechercher ?"

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
msgid "nothing to save."
msgstr "rien à sauvegarder."

#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>sendContentsToPrinter
msgid "nothing to print."
msgstr "rien à imprimer."

#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>quit,TheWorldMenu>>quitSession
msgid "Save changes before quitting?"
msgstr "Enregistrer les modifications avant de quitter ?"

#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>setDisplayDepth
msgid ""
"Choose a display depth\n"
"(it is currently {1})"
msgstr ""
"Choisir une profondeur d'affichage\n"
"(elle est actuellement de {1})"

#: Kernel-ST80_Remnants,StringHolder_class>>windowColorSpecification
msgid "A place for text in a window."
msgstr "Un emplacement pour le texte dans une fenêtre."

#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
msgid "<no> create textual references to dropped morphs"
msgstr "<non> créer références textuelles aux morphs déposés"

#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
msgid "<yes> create textual references to dropped morphs"
msgstr "<oui> créer références textuelles aux morphs déposés"

#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
msgid "append contents of file..."
msgstr "ajouter le contenu du fichier..."

#: MCInstaller,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion
msgid "load a package version"
msgstr "charger un package de version"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>columnPrototype
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored rectangles that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
msgstr ""
"Tout ce qui sera placé ici sera automatiquement organisé en colonne. Une "
"fois les items ajoutés, il est possible de retirer les rectangles colorés "
"donnés en exemple. Cette bulle d'aide peut aussi être modifiée."

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>rowPrototype
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored eggs that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
msgstr ""
"Tout ce qui sera placé ici sera automatiquement organisé en ligne. Une fois "
"les items ajoutés, il est possible de retirer les rectangles colorés donnés "
"en exemple. Cette bulle d'aide peut aussi être modifiée."

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An object that presents the things within it in a column"
msgstr "Un objet qui arrange son contenu selon une colonne"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An object that presents the things within it in a row"
msgstr "Un objet qui arrange son contenu selon une rangée"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Row"
msgstr "Ligne"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "cell inset"
msgstr "encart de la cellule"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Horizontal resizing"
msgstr "Redimensionnement horizontal"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "h resizing"
msgstr "h resizing"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "List direction"
msgstr "Direction de la liste"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
msgid "layout"
msgstr "disposition"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
#, fuzzy
msgid "layout inset"
msgstr "L'encart pour la disposition"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "list centering"
msgstr "centrage de la liste"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "list direction"
msgstr "direction de la liste"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The cell inset"
msgstr "L'encart de la cellule"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The layout inset"
msgstr "L'encart pour la disposition"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The list centering"
msgstr "L'alignement des listes"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Vertical resizing"
msgstr "Redimensionnement vertical"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "v resizing"
msgstr "v resizing"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Wrap direction"
msgstr "Boucler la direction"

#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "wrap direction"
msgstr "direction d'enroulement"

#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash,Form_class>>serviceOpenImageInWindow,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "open"
msgstr "ouvrir"

#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow
msgid "open a GIF graphic file in a window"
msgstr "ouvrir un fichier graphique GIF dans une fenêtre"

#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
msgid "open graphic in a window"
msgstr "ouvrir graphique dans une fenêtre"

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A smooth wiggly curve, or a curved solid.  Shift-click to get handles and move the points.  Using the halo menu, can be coverted into a polygon, and can be made \"open\" rather than closed."
msgstr ""
"Une courbe ondulée, ou une courbe continue. Clique en appuyant sur la touche "
"Maj. pour afficher les poignées et déplacer les points. Dans le menu de "
"l'objet, tu pourras le convertir en un polygone et en faire une courbe "
"ouverte plutôt que fermée."

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectsTool>>tabsForCategories,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Basic"
msgstr "Objets de base"

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A curve"
msgstr "Une courbe"

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A curved line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the points."
msgstr ""
"Une ligne courbe avec des flèches.  Maj-cliquer pour obtenir des poignées et "
"déplacer les points."

#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy Arrow"
msgstr "Flèche courbe"

#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "An elliptical or circular shape"
msgstr "Une forme circulaire ou elliptique"

#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "An ellipse or circle"
msgstr "Une ellipse ou un cercle"

#: Morphic-Basic,EmbeddedWorldBorderMorph>>initialize
msgid ""
"This is the frame of an embedded project. Click on the colored boxes:\n"
"blue - expand or reduce\n"
"yellow - app view\n"
"red - factory view\n"
"cyan - full view\n"
"white - enter the project completely"
msgstr ""
"C'est le cadre pour un projet incorporé. Cliquer sur les boites de couleurs: "
"bleu - étirer ou reduire\n"
"jaune - vue application\n"
"rouge - vue usine\n"
"cyan - vue complète\n"
"blanc - entrer complètement dan le projet"

#: Morphic-Basic,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "update from original"
msgstr "mettre à jour à partir de l'original"

#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A non-editable picture.  If you use the Paint palette to make a picture, you can edit it afterwards."
msgstr ""
"Une image non modifiable.  Une image crée avec la palette de Peinture peut "
"être modifiée ensuite."

#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: Morphic-Basic,ImageMorph>>opacityString
msgid "opaque"
msgstr "opaque"

#: Morphic-Basic,ImageMorph>>readFromFile
msgid "Please enter the image file name"
msgstr "Merci de taper le nom de fichier de l'image"

#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A straight line.  Shift-click to get handles and move the ends."
msgstr ""
"Une ligne droite. Maj-cliquer pour obtenir des poignées et déplacer les "
"extrémités."

#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "extract this frame"
msgstr "extraire cette image"

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "movie..."
msgstr "film..."

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "next frame"
msgstr "image suivante"

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play loop"
msgstr "jouer en boucle"

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play once"
msgstr "jouer une fois"

#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "previous frame"
msgstr "image précédente"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-zag line.  Shift-click to get handles and move the points."
msgstr ""
"Une série de segments connectés, qui peuvent former un polygone, ou une "
"ligne en zig-zag. Maj-cliquer pour obtenir les boîtes de contrôle et bouger "
"les points."

#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the ends."
msgstr ""
"Un ligne avec une flèche. Maj-cliquer pour obtenir des poignées et déplacer "
"les extrémités."

#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A three-sided polygon."
msgstr "Un polygone à trois côtés."

#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "customize arrows"
msgstr "flèches personalisées"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "specify dashed line"
msgstr "Définir un contour pointillé"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "standard arrows"
msgstr "flèches standards"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add a vertex at my current cursor position"
msgstr "Ajouter un sommet à la position courante du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add a vertex at the beginning of my vertices list"
msgstr "Ajouter un sommet au début de la liste des sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add a vertex to the end of my vertices list"
msgstr "Ajouter un sommet à la fin de la liste des sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "add a vertex at beginning"
msgstr "ajout sommet au début"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "add a vertex at end"
msgstr "ajout sommet à la fin"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StarMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How many vertices are within me"
msgstr "Nombre de segments que je contiens"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "insert a vertex at cursor"
msgstr "insère sommet au curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "line is curved"
msgstr "la ligne est incurvée"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "line is opened"
msgstr "la ligne est ouverte"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "polygon"
msgstr "Polygone"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Remove a vertex at the vertex cursor"
msgstr "Supprimer un sommet à la position du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Remove all vertices but my current cursor position vertex"
msgstr "Supprimer tous les sommets sauf celui de la position courante"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Remove the vertex at my current cursor position"
msgstr "Supprimer le sommet à la position courante du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "remove all vertices but cursor"
msgstr "supprime tous sommets sauf curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "remove at vertex cursor"
msgstr "supprime à position du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "remove the vertex at cursor"
msgstr "supprime sommet sous curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Shuffle the vertices"
msgstr "mélange sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "showing handles"
msgstr "affiche poignées"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "shuffle vertices"
msgstr "mélange sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The index of the chosen vertex of vertices"
msgstr "L'index du sommet choisi parmi tous les sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The x coodinate value at the vertex cursor"
msgstr "La valeur de la coordonnée x à la position du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The y coodinate value at the vertex cursor"
msgstr "La valeur de la coordonnée y à la position du curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "vertex cursor"
msgstr "curseur sur sommet"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StarMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "vertices count"
msgstr "nombre sommets"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the handles are showing"
msgstr "Si les poignées sont visibles"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the line is curved"
msgstr "Si la ligne est incurvée"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the line is opened"
msgstr "Si la ligne est ouverte"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "x at cursor"
msgstr "x au curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "y at cursor"
msgstr "y au curseur"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>customizeArrows:
msgid ""
"Move cursor left and right\n"
"to change arrow length and style.\n"
"Move it up and down to change width.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplace le curseur à gauche et à droite\n"
"pour changer la longueur et le style de la flèche.\n"
"Déplace-le en haut et en bas pour changer la largeur.\n"
"Clique lorsque tu as fini."

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>openOrClosePhrase,VideoDevice>>closedFrame
msgid "closed"
msgstr "Fermé"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>smoothPhrase
msgid "curve"
msgstr "Courbe plutôt que polygone"

#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>specifyDashedLine
msgid ""
"Enter a dash specification as\n"
"{ major dash length. minor dash length. minor dash color }\n"
"The major dash will have the normal border color.\n"
"A blank response will remove the dash specification.\n"
"[Note: You may give 5 items as, eg, {10. 5. Color white. 0. 3}\n"
"where the 4th ityem is zero, and the 5th is the number of pixels\n"
"by which the dashes will move in each step of animation]"
msgstr ""
"Entre la définition de tes pointillés sous la forme \n"
"{ taille tiret principal. taille tiret secondaire. couleur tiret secondaire "
"(en anglais !) }\n"
"Le tiret principal aura la couleur normale de la bordure.\n"
"Une réponse vide supprimera la définition des pointillés.\n"
"[Note : tu peux fournir 5 éléments. Par exemple, {10. 5. Color white. 0. 3}\n"
"où le 4ème élément est zéro et le 5ème est le nombre de pixels\n"
"dont se déplaceront les pointillés à chaque étape de l'animation] "

#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A rectangular shape, with border and fill style"
msgstr "Une forme rectangulaire, avec bordure et style de remplissage"

#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A rectangle with a diagonal gradient"
msgstr "Un rectangle avec dégradé diagonal"

#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A rectangle with a horizontal gradient"
msgstr "Un rectangle avec un dégradé horizontal"

#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Gradient (slanted)"
msgstr "Dégradé (incliné)"

#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Sketch"
msgstr "Dessin"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addBorderToShape:
msgid "Please enter the desired border width"
msgstr "Veuillez saisir la largeur de la bordure"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "call this my base graphic"
msgstr "Définir comme allure par défaut"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "restore base graphic"
msgstr "retour allure initiale"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set as background"
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "base graphic"
msgstr "allure initiale"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "graphics"
msgstr "Allure"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How the picture should change when the heading is modified"
msgstr "Est-ce que mon allure doit pivoter en même temps que mon cap ?"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "look like"
msgstr "se camoufle en"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Make my picture be the one I remember in my baseGraphic"
msgstr "Faire de mon image l'image retenue dans mon GraphiqueDeBase"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "rotation style"
msgstr "type rotation"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The picture currently being worn"
msgstr "L'image en cours d'utilisation"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The picture originally painted for this object, but can subsequently be changed via menu or script"
msgstr ""
"L'image originellement peinte pour cet objet, mais qui peut être changée par "
"la suite via le menu ou un script"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "wear the costume of..."
msgstr "Me permet de changer mon allure pour celle d'un autre objet"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
msgid ""
"oops, this menu is a for a morph that\n"
"has been replaced, probably because a\n"
"\"look like\" script was run.  Please dismiss\n"
"the menu and get a new one!.  Sorry!"
msgstr ""
"oups, ce menu est pour un morph qui\n"
"a été remplacé, probablement parce que un script\n"
"\"look like\" a été exécuté.  Merci de supprimer\n"
"le menu et d'en mettre un autre ! Désolé !"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic
msgid "this already *was* your baseGraphic"
msgstr "c'était déjà votre GraphiqueDeBase"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>collapse
msgid "A collapsed version of {1}.  Click to open it back up."
msgstr ""

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>recolorPixelsOfColor:
msgid "choose the color you want to replace"
msgstr "Choisis la couleur que tu veux remplacer"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>recolorPixelsOfColor:
msgid "now choose the color you want to replace it with"
msgstr "Choisis maintenant la nouvelle couleur"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>reduceColorPalette:
msgid ""
"Please enter a number greater than one.\n"
"(note: this cannot be undone, so answer zero\n"
"to abort if you need to make a backup first)"
msgstr ""
"Indique le nombre de couleurs que tu souhaites (supérieur à zéro).\n"
"(attention : ceci ne peut pas être annulé ! tape zéro pour quitter\n"
"et faire par exemple une copie de sauvegarde)"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
msgid "This object is *already* showing its baseGraphic"
msgstr "Cet objet a déjà son allure par défaut !"

#: Morphic-Basic,SketchMorph>>useInterpolationString
msgid "smooth image"
msgstr "image adoucie"

#: Morphic-Basic,StringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change emphasis"
msgstr "modifier le style"

#: Morphic-Basic,StringMorph>>usePangoString,TextMorph>>usePangoString
msgid "use pango"
msgstr "Utiliser pango"

#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A raw piece of text which you can edit into anything you want"
msgstr "Un bout de texte brut que tu peux modifier comme tu veux."

#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A text field with border"
msgstr "Une zone de texte avec bordure"

#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text (border)"
msgstr "Texte encadré"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add predecessor"
msgstr "ajouter un prédécésseur"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add successor"
msgstr "ajouter un successeur"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "code pane menu..."
msgstr "Menu du panneau de code..."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "code pane shift menu..."
msgstr "menu additionnel du panneau de code"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "fill owner's shape"
msgstr "remplir la forme du conteneur"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "follow owner's curve"
msgstr "suivre la courbe du propriétaire"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "holder for characters"
msgstr "conteneur pour caractères"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "rectangular bounds"
msgstr "limites rectangulaires"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reverse direction"
msgstr "changer de direction"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set baseline"
msgstr "positionner la ligne de base"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "text margins..."
msgstr "marges..."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "text color..."
msgstr "couleur du texte..."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
msgid "When checked, bounds are automatically adjusted to fit the contents."
msgstr ""
"Si la case est cochée, les limites sont automatiquement ajustées pour "
"s'adapter au contenu."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
msgid "When checked, contents will automatically be translated upon a locale change"
msgstr ""
"Si la case est cochée, le contenu sera automatiquement traduit lorsque la "
"langue changera"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
msgid "When checked, text is automatically wrapped to fit horizontally within the boundaries specifed."
msgstr ""
"Si la case est cochée, le texte sera automatiquement enveloppé pour "
"s'adapter horizontalement aux limites spécifiées."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the text"
msgstr "La couleur du texte"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "font for entire text..."
msgstr "police pour tout le texte..."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTranslationItemsTo:
msgid "translations..."
msgstr "traductions..."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>autoFitString
msgid "text auto fit"
msgstr "ajustement automatique du texte"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
msgid ""
"Move cursor down and to the right\n"
"to increase margin inset.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplace le curseur en bas et à droite\n"
"pour augmenter la marge interne.\n"
"Clique lorsque tu as fini."

#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
msgid "margin change for "
msgstr "passer la marge à"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>translatableString
msgid "translatable"
msgstr "traduisible"

#: Morphic-Basic,TextMorph>>wrapString
msgid "text wrap to bounds"
msgstr "texte passe à la ligne automatiquement"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "hide page controls"
msgstr "cacher les contrôles de la page"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "show page controls"
msgstr "montrer les contrôles de la page"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "book..."
msgstr "Options du livre..."

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
msgid "Add a new page after this one"
msgstr "Ajouter une page après celle-ci"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
msgid "Click here to get a menu of options for this book."
msgstr "Clique ici pour afficher plus d'options pour ce livre."

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
msgid "Delete this page"
msgstr "Supprimer cette page"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
msgid "Fewer controls"
msgstr "Moins de contrôles"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
msgid "Final page"
msgstr "Dernière page"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>minimumControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>minimumControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsAtTopString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "page controls at top"
msgstr "contrôles en haut"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsShortString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "page controls short"
msgstr "contrôles simples"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
msgid "More controls"
msgstr "Plus de contrôles"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingFullScreenString
msgid "view pages full-screen"
msgstr "Voir les pages en plein écran"

#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingPageControlsString
msgid "page controls visible"
msgstr "Afficher les contrôles de la page"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>alreadyInFromUrl:
msgid "This book is already open in some project"
msgstr "Ce livre est déjà ouvert dans un autre projet."

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Multi-page structures"
msgstr "Structures multi-pages"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>isInWorld:withUrl:
msgid "Book may be open in some other project"
msgstr "Le livre est peut-être ouver dans un autre projet"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>openFromFile:,Morph_class>>fromFileName:
msgid ""
"Can only load a single morph\n"
"into an mvc project via this mechanism."
msgstr ""
"Ne peut charger qu'un seul morph\n"
"dans un projet mvc via ce mécanisme."

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A button that takes you to the next page"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la page suivante"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A button that takes you to the previous page"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la page précédente"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A multi-paged structure"
msgstr "Un livre"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "NextPage"
msgstr "Page suivante"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "PreviousPage"
msgstr "Page précédente"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
msgid "load as book"
msgstr "charger un livre"

#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
msgid "open as bookmorph"
msgstr "ouvrir comme un livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>acceptSortedContentsFrom:
msgid " objects vanished in this process."
msgstr " objects ont disparus dans le processus"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "advanced..."
msgstr "Avancé..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "Choose a color to assign as the background color for all of this book's pages"
msgstr ""
"Choisissez une couleur à affecter à la couleur de fond pour toutes les pages "
"de ce livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "clear new-page template"
msgstr "effacer le modèle pour les nouvelles pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "exit full screen"
msgstr "quitte le mode plein écran"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "Make all the pages of this book be the same size as the page currently showing."
msgstr ""
"Donner à toutes les pages de ce livre la même taille que la page "
"actuellement affichée."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "make a thread of projects in this book"
msgstr "créer une enfilade des projets dans ce livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "make all pages the same size as this page"
msgstr "donner à toutes les pages la même taille que celle-ci"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "make this the template for new pages"
msgstr "Faire de cette page un modèle pour les nouvelles pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "paste book page"
msgstr "coller une page de livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
msgid "set background color for all pages"
msgstr "positionner la couleur de fond pour toutes les pages..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "show full screen"
msgstr "plein écran"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "uncache page sorter"
msgstr "trieur de pages sans mémoire tampon"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "clear new-page prototype"
msgstr "effacer le prototype de nouvelle page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "copy page url to clipboard"
msgstr "copier l'url de la page dans le presse-papier"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "delete this page"
msgstr "supprimer cette page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "fewer page controls"
msgstr "moins de contrôles des pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "goto page"
msgstr "aller à la page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "insert a page"
msgstr "insérer une page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "keep in one file"
msgstr "garder dans un seul fichier"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
msgid "mark entire book to be revertable"
msgstr "indiquer que tout le livre comme étant annulable"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
msgid "mark this page to be revertable"
msgstr "indiquer cette page comme annulable"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "next page"
msgstr "page suivante"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "previous page"
msgstr "page précédente"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "reload all from server"
msgstr "tout recharger depuis le serveur"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
msgid "revert this page"
msgstr "Rétablir cette page à son état initial"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "save as new-page prototype"
msgstr "sauver comme nouveau prototype de page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "search for text"
msgstr "chercher le texte"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "send all pages to server"
msgstr "envoyer toutes les pages au serveur"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "send this page to server"
msgstr "envoyer cette page au serveur"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>bookMenu,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "sort pages"
msgstr "Réorganiser les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "sound effect for all pages"
msgstr "effet sonore pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "sound effect this page only"
msgstr "effet sonore pour cette page seulement"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "stop at last page"
msgstr "arrêter à la dernière page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "unmark entire book to be revertable"
msgstr "indiquer que tout le livre n'est pas annulable"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "unmark this page to be revertable"
msgstr "indiquer que cette page n'est pas annulable"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "visual effect for all pages"
msgstr "effet visuel pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "visual effect this page only"
msgstr "effet visuel pour cette page seulement"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>wrappingAtEndString,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "wrap after last page"
msgstr "boucler après la dernière page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
msgstr ""
"Si coché, les contrôles de la page (quand ils sont présent), apparaîtrons en "
"haut du livre, si décoché ils apparaîtront en bas"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
msgstr ""
"Si positionné, une ligne de contrôles de la page apparaîtra en haut du livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects  residing within the page"
msgstr ""
"Si positionné, les boutons arrêt-pas à pas-avancer dans l'intérieur de la "
"page contrôle uniquement les objets hébergé dans la page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
msgstr ""
"Si positionné, la première page du livre occupera la totalité de l'écran"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
msgstr ""
"Si actif, la première page dans le livre sera considérée comme la prochaine "
"page après la dernière page, ainsi l'appui continu sur les boutons suivant "
"et précédent permettront de faire défiler toutes les pages du livre de "
"manière cyclique"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
msgstr ""
"Si actif, le formulaire le plus petit des contrôles de la page sera utilisé "
"quand les contrôles de la page sont affichés"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
msgstr ""
"Si actif, toutes les pages du livre seront redimensionnées automatiquement, "
"en même temps que le livre lui-même."

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "book navigation"
msgstr "Navigation dans livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "first page"
msgstr "première page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to first page"
msgstr "aller à la première page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to last page"
msgstr "aller à la dernière page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to next page"
msgstr "aller à la page suivante"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "go to previous page"
msgstr "aller à la page précedente"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to the given page"
msgstr "aller à la page donnée"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "goto"
msgstr "aller à"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How many pages here are in the book"
msgstr "Combien de pages ici sont dans le livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "last page"
msgstr "derniere page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "number of pages"
msgstr "nombre de pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "page controls showing"
msgstr "contrôles visibles"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "page number"
msgstr "numéro de page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "revert all pages"
msgstr "revenir à la version précédente de toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "revert page"
msgstr "version précédente de page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "revert the entire book to its original contents"
msgstr "revenir à la version originale pour tout le livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "revert to the original version of this page"
msgstr "revenir à la version originale de cette page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The ordinal number of the current page"
msgstr "Le nombre d'ordre de la page courante"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether page controls are showing in the book"
msgstr "Si les contrôles de la page sont visibles dans le livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether page controls are shown at the top of the book"
msgstr "Si les contrôles de la page sont visibles au premier plan du livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether page controls are shown in short form"
msgstr "Si les contrôles de la page sont visibles sous leur forme raccourci"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
msgid "save for later revert..."
msgstr "enregistre pour annuler ultérieurement..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition between any two pages of this book."
msgstr ""
"Etablir un effet sonore qui peut être utilisé quand il y a une transition "
"entre deux page de ce livre."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "Establish a visual -effect that should be used for all transitions between pages of this book"
msgstr ""
"Etablir un effet visuel qui peut être utilisé pour toutes les transitions "
"entre les pages de ce livre."

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "set sound effect for all pages"
msgstr "fixer effet sonore pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "set sound effect for this page"
msgstr "fixer effet sonore pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "set visual effect for all pages"
msgstr "fixer effet visuel pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "set visual effect for this page"
msgstr "fixer effet visuel pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
msgid "visual and sound effects..."
msgstr "effets sonores et visuels..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "add a new page just like this one to0 the book."
msgstr "ajouter une nouvelle page comme celle-ci au livre."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "create an icon representing this page"
msgstr "Créer une icône pour cette page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "duplicate this page"
msgstr "Faire une copie de cette page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "find again"
msgstr "Continuer la recherche"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "find..."
msgstr "Chercher..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "go directly to a page, if you know its page-number"
msgstr "Saute directement à une page (si tu connais son numéro !)"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
msgid "go to page..."
msgstr "Aller à la page..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "hand me a bookmark for this page"
msgstr "Donne-moi un marque-page pour cet endroit"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "hand me a thumbnail for this page"
msgstr "Donne-moi une miniature de cette page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
msgstr ""
"faire un marque-page qui, en cliquant dessus, fera ouvrir le livre sur cette "
"page."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
msgstr "Lance un outil qui te permettra de réorganiser les pages de ce livre."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
msgstr ""
"Restaurer toutes les pages de ce livre à leur état initial, si possible."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
msgstr "Restaurer cette page à son état initial, si possible."

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
msgid "revert entire book"
msgstr "Rétablir tout le livre à son état initial"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "search for the next occurrence of a string"
msgstr "Recherche la prochaine occurence d'une chaîne"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
msgid "search the book for word(s)"
msgstr "Rechercher un ou plusieurs mots dans le livre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>bookmarkForThisPage,BookMorph>>bookmarkForThisPage
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"

#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects,ProjectHistory>>mostRecentThread
msgid "Please name this thread."
msgstr "Veuillez nommer cette enfilade."

#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
msgid "Projects on Parade"
msgstr "Gallerie de Projets"

#: Morphic-Books,BookMorph>>copyUrl
msgid "Page does not have a url.  Send page to server first."
msgstr "Cette page n'a pas d'URL. Envoyez la page au serveur en premier."

#: Morphic-Books,BookMorph>>deletePage
msgid ""
"Are you certain that you\n"
"want to delete this page and\n"
"everything that is on it? "
msgstr "Es-tu certain de vouloir effacer cette page avec tout son contenu ? "

#: Morphic-Books,BookMorph>>getStemUrl
msgid ""
"url of the place to store a typical page in this book.\n"
"Must begin with file:// or ftp://"
msgstr ""
"url de l'emplacement où stocker une page typique de ce livre.\n"
"Doit commencer par file:// ou ftp://"

#: Morphic-Books,BookMorph>>goToPage
msgid "Page?"
msgstr "Page ?"

#: Morphic-Books,BookMorph>>invokeShortBookMenu
msgid "show more controls"
msgstr "montrer plus de contrôles "

#: Morphic-Books,BookMorph>>keepingUniformPageSizeString
msgid "keep all pages the same size"
msgstr "garder la même taille pour toutes les pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>menuPageSoundFor:event:
msgid ""
"Choose a sound\n"
"(it is now "
msgstr ""
"Choisir un son\n"
"(c'est maintenant "

#: Morphic-Books,BookMorph>>menuPageVisualFor:event:
msgid ""
"Choose an effect\n"
"(it is now {1})"
msgstr ""
"choisir un effet\n"
"(actuellement {1})"

#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
msgid "Choose orientation..."
msgstr "Choisir l'orientation..."

#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
msgid "File name? (\".ps\" will be added to end)"
msgstr "Nom du fichier ? (\".morph\" sera ajouté à la fin)"

#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
msgid "MyBook"
msgstr "MonLivre"

#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
msgid ""
"portrait (tall)\n"
"landscape (wide)"
msgstr ""
"portrait (long)\n"
"paysage (large)"

#: Morphic-Books,BookMorph>>reload
msgid ""
"url of the place where this book's index is stored.\n"
"Must begin with file:// or ftp://"
msgstr ""
"url de l'endroit où l'indexe de ce livre est stocké.\n"
"Doit démarrer avec file:// ou ftp://"

#: Morphic-Books,BookMorph>>revertPage
msgid "sorry, nothing was saved for this page."
msgstr "désolé, rien n'a été sauvegardé pour cette page."

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
msgid "just had one!"
msgstr "j'en ai juste eu un !"

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
msgid ".bo size mismatch.  Please tell Ted what you just did to this book."
msgstr ""
"la taille du fichier .bo est erronée. Veuillez dire à Ted ce que vous venez "
"de faire à ce livre."

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
msgid ""
"Modify the old book, or make a new\n"
"book sharing its pages?"
msgstr "Modifier le vieux livre, ou en créer un nouveau partageant ses pages ?"

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
msgid ""
"Old book\n"
"New book sharing old pages"
msgstr ""
"Ancien livre\n"
"Nouveau livre réutilisant les anciennes pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:,BookMorph>>savePagesOnURL
msgid ""
"This book is marked 'keep in one file'. \n"
"Several pages use a common Player.\n"
"Save the owner of the book instead."
msgstr ""
"Ce livre est marqué 'conserver en un seul fichier'. \n"
"Plusieurs pages utilisent un Acteur commun.\n"
"Enregistrer le parent du livre à la place."

#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
msgid "where is the page?"
msgstr "où est la page ?"

#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
msgid ""
"Each page will be a file on the server.  \n"
"Do you want to page numbers be the names of the files? \n"
"or name each one yourself?"
msgstr ""
"Chaque page sera un fichier sur le serveur.\n"
"Voulez-vous que les numéros de pages soient \n"
"les noms des fichiers ? ou nommer chacun \n"
"d'eux vous-même ?"

#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
msgid ""
"Use page numbers\n"
"Type in file names\n"
"Save in a new place (using page numbers)\n"
"Save in a new place (typing names)\n"
"Save new book sharing old pages"
msgstr ""
"Utiliser des numéros de page\n"
"Saisir les noms de fichier\n"
"Sauver à un autre endroit (en utilisant les numéros de page)\n"
"Sauver à un autre endroit (saisir les noms)\n"
"Sauver un nouveau livre partageant les vieilles pages"

#: Morphic-Books,BookMorph>>textSearch
msgid ""
"words to search for.  Order is not important.\n"
"Beginnings of words are OK."
msgstr ""
"mots à chercher (l'ordre n'est pas important et des préfixes de mots "
"suffisent)"

#: Morphic-Books,BookMorph>>usingPrivatePresenterString
msgid "scripting area"
msgstr "zone de scripting"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
msgid "Accept the changes made here as the new page-order for this book"
msgstr ""
"Accepter les changements réalisés ici comme étant le nouvel ordre des pages "
"de ce livre"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,EtoyDAVLoginMorph>>cancelButton,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,ProjectSorterMorph>>addControls,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:,TabSorterMorph>>addControls,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
msgid "Forgot any changes made here, and dismiss this sorter"
msgstr "Annule tous les changements réalisés ici et supprime cette trieuse"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ProjectSorterMorph>>addControls,TabSorterMorph>>addControls
msgid "Okay"
msgstr "D'accord"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "where is my book?"
msgstr "où est mon livre ?"

#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>closeButtonOnly
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "disable bookmark action"
msgstr "désactiver l'action du signet"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "enable bookmark action"
msgstr "rendre possible l'action du signet"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "make a flex morph"
msgstr "créer un fleximorph"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set page sound"
msgstr "ajuster le son de la page"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set page visual"
msgstr "ajuster l'aspect visuel de la page"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectForDataStream:
msgid "page should already have a url"
msgstr "la page devrait déjà avoir une url"

#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectsInMemory
msgid "This book is already open in some other project"
msgstr "Ce livre est déjà ouvert dans un autre projet"

#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "grab original morph"
msgstr "saisir morph d'origine"

#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reveal original morph"
msgstr "montrer le morph d'origine"

#: Morphic-Books,QuickGuideMorph_class>>convertProjectsWithBooksToSISSIn:to:
msgid "A Guide"
msgstr "Un Guide"

#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
msgid "Menu to see another Guide"
msgstr "Menu pour voir un autre Guide"

#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>showDescriptionMenu:
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>showDescriptionMenu:
msgid "Quick Guides"
msgstr "Guides rapides"

#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A storyboard authoring tool"
msgstr "Un outil d'écriture de scénarimages"

#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Storyboard"
msgstr "Scénarimage"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
msgstr "cliquer pour exécuter le script \"{1}\" pour le jouer appelé \"{2}\""

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector,SimpleButtonMorph>>setActionSelector,StringButtonMorph>>setActionSelector
msgid ""
"Please type the selector to be sent to\n"
"the target when this button is pressed"
msgstr ""
"Merci de saisir le sélecteur à envoyer à\n"
"la cible quand ce bouton est appuyé"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
msgid "Choose one of the following conditions"
msgstr "Choisissez l'une de ces conditions"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseDown"
msgstr "quand je clique"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseStillDown"
msgstr "tant que je garde appuyé"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseUp"
msgstr "quand je relâche le clic"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setArguments,SimpleButtonMorph>>setArguments,SimpleSliderMorph>>setArguments,StringButtonMorph>>setArguments
msgid ""
"Please type the arguments to be sent to the target\n"
"when this button is pressed separated by periods"
msgstr ""
"Tapez les arguments à envoyer à la cible lorsque ce bouton est appuyé, "
"séparés par des points"

#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setLabel,SimpleSliderMorph>>setLabel
msgid "Please a new label for this button"
msgstr "Merci d'ajouter une nouvelle étiquette pour ce bouton"

#: Morphic-Components,ComponentLayout>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "inspect model in morphic"
msgstr "inspecter le model dans morphic"

#: Morphic-Components,FunctionComponent>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add pin"
msgstr "ajouter un marqueur"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug all to model"
msgstr "tout relier au modèle"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug all to model slots"
msgstr "tout relier aux cases des modèles"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug mouseDown to model"
msgstr "relier SourisPressée au modèle"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug mouseDown to model slot"
msgstr "relier sourisPressée à la case du modèle"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug mouseMove to model"
msgstr "relier mouvementSouris au modèle"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "plug mouseMove to model slot"
msgstr "relier mouvementSouris à la case du modèle"

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set mouseDown selector..."
msgstr "choisir le selecteur pour sourisPressée..."

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set mouseMove selector..."
msgstr "choisir le sélecteur pour sourisBouge..."

#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set mouseUp selector..."
msgstr "choisir sélecteur pour sourisRelâchée..."

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "BouncingAtoms"
msgstr "Atomes rebondisants"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin,Flasher_class>>descriptionForPartsBin,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Just for Fun"
msgstr "Objets rigolos"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
msgstr ""
"La simulation originale d'atomes rebondissants très optimisés, de John "
"Maloney"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "Atoms, mate"
msgstr "Atomes"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "Bouncing Atoms"
msgstr "Atomes rebondissants"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set atom count"
msgstr "fixer le nombre d'atomes"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show infection history"
msgstr "affiche l'historique de l'infection"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "startInfection"
msgstr "commencer l'infection"

#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>setAtomCount
msgid "Number of atoms?"
msgstr "Nombre d'atomes ?"

#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A digital clock"
msgstr "Une montre à affichage numérique"

#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Digital Clock"
msgstr "Heure"

#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A simple digital clock"
msgstr "Une petite montre numérique."

#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change font"
msgstr "modifier la police"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "seconds"
msgstr "Secondes"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "time"
msgstr "heure"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>changeFont
msgid "Choose a font and style"
msgstr "Veuillez choisir une police et un style"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>displaying24HourString
msgid "display 24-hour"
msgstr "Affichage 24-heures"

#: Morphic-Demo,ClockMorph>>showingSecondsString
msgid "show seconds"
msgstr "affiche les secondes"

#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
msgid "An example of how to use double-click in moprhic"
msgstr "Un exemple d'utilisation du double-cliquer avec morphic"

#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
msgid "DoubleClick"
msgstr "Double clic"

#: Morphic-Demo,DoubleClickExample>>balloonText
msgid ""
"Double-click on me to change my color; \n"
"single-click on me to change border color;\n"
"hold mouse down within me and then move it to grow \n"
"(if I'm red) or shrink (if I'm blue)."
msgstr ""
"Double-cliquez sur l'objet pour changer la couleur; \n"
"cliquez qu'une seul fois pour changer la couleur de la bordure; \n"
"maintenez la souris enfoncé puis déplacez là à l'extérieur \n"
"(si il est rouge) elle grossit (si elle est bleu) elle rapetisse"

#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "An extreme-wide-angle lens"
msgstr "Un lentille à très grand angle"

#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "FishEye"
msgstr "Oeil de poisson"

#: Morphic-Demo,FishEyeMorph>>chooseMagnification
msgid "Magnification is fixed, sorry."
msgstr "L'agrandissement est fixe, désolé."

#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A circle that flashes"
msgstr "Un cercle qui clignote"

#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Flasher"
msgstr "Clignotant"

#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A readout that allows you to monitor the frame rate of your system"
msgstr "Affiche la fréquence de rafraichissement des images dans l'application"

#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "FrameRate"
msgstr "Nombre d'images par seconde"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand position."
msgstr ""
"Une loupe qui permet également de voir les morphs contrôlés par la main "
"ainsi que sa position exacte."

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A round magnifying glass"
msgstr "Une loupe ronde"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Hand Magnifier"
msgstr "Loupe avec main"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "RoundGlass"
msgstr "Lentille"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "magnification..."
msgstr "agrandissement..."

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "magnifier"
msgstr "loupe"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>showingPointerString
msgid "show pointer"
msgstr "montrer le pointeur"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The factor by which the tool magnifies whatever it is looking at"
msgstr "Le facteur utilisé par la loupe peu importe ce que vous regardez"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>trackingPointerString
msgid "track pointer"
msgstr "suite le pointeur"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether or not the pointer should show the cursor location"
msgstr "Si le pointeur doit ou non afficher l'emplacement du curseur"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether or not the pointer should track the cursor location"
msgstr "Si le pointeur doit ou non afficher la trace du curseur"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>chooseMagnification
msgid ""
"Choose magnification\n"
"(currently {1})"
msgstr ""
"Choisir l'agrandissement\n"
"(actuellement {1})"

#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>toggleRoundString
msgid "round"
msgstr "arrondi"

#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "An eye which follows the cursor"
msgstr "Un oeil qui suit le curseur"

#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "MovingEye"
msgstr "Oeil mobile"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose blocking color"
msgstr "choisir couleur de blocage"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose passing color"
msgstr "choisir la couleur de passage"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "exchange source and screen"
msgstr "échanger la source et l'écran"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show screen only"
msgstr "montrer seulement l'écran"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show screen over source"
msgstr "afficher sur les sources"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show source only"
msgstr "afficher le source seulement"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show source screened"
msgstr "montrer le source à l'écran"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "*I have too many submorphs*"
msgstr "*J'ai trop de submorphs*"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "*Please add a screen morph*"
msgstr "*S'il vous plaît ajouter un écran morph*"

#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "*Please add a source morph*"
msgstr "*S'il vous plaît ajoutez une source morph*"

#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "tear off"
msgstr "détacher"

#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
msgstr ""
"Un rectangle transparent, sans bordure, de taille standard, proposé en "
"couleurs pastelles"

#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Sticky Pad"
msgstr "Note autocollante"

#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
msgstr ""
"Chaque fois que vous afficherez un de ces rectangles pastels transparents et "
"sans bords, il sera d'une couleur différente de la fois précédente."

#: Morphic-Demo,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "An analog clock face"
msgstr "Une montre analogique"

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Allows you to change the font used to display the numbers."
msgstr "Vous permet de changer la police utilisée pour l'affichage des nombres."

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Allows you to specify a new color for the hands of the watch.  Note that actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring handle."
msgstr ""
"Permet de changer la couleur des aiguilles de la montre. Remarque : pour "
"changer la couleur de la *montre* elle-même il suffit d'utiliser la poignée "
"de changement de couleur du halo."

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color will be used."
msgstr ""
"Permet de changer la couleur utilisée pour la partie centrale de l'horloge "
"l'après-midi. Pour les heure de la matinée, c'est une nuance plus claire de "
"cette couleur qui sera utilisée."

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change center color..."
msgstr "changer la couleur du centre"

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change font..."
msgstr "changer la police..."

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change hands color..."
msgstr "changer la couleur des curseurs de souris..."

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>antiAliasString
msgid "anti-aliasing"
msgstr "anti-crénelage"

#: Morphic-Demo,WatchMorph>>romanNumeralString
msgid "roman numerals"
msgstr "chiffres romains"

#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Go to this mark"
msgstr "Aller à cette marque"

#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Set transition"
msgstr "Transition"

#: Morphic-Demo,ZASMScriptMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "save script"
msgstr "sauvegarder le script"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change tilt and zoom keys"
msgstr "changer les touches de zoom et d'inclinaison"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "edit an existing camera script"
msgstr "modifier un script de caméra existant"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "run an existing camera script"
msgstr "lancer un script de caméra existant"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
#, fuzzy
msgid "camera point"
msgstr "le point de la caméra"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "storyboard"
msgstr "scénarimage"

#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the camera point"
msgstr "le point de la caméra"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
msgid " Mouse-down action"
msgstr " Action pour Souris-presse"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
msgid "If the button is to act when the mouse goes down"
msgstr "Si le bouton doit agir lorsque la souris est pressée"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
msgid " Mouse-up action"
msgstr " Action pour Souris-relache"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
msgid "If the button is to act when the mouse goes up"
msgstr "Si le bouton doit agir quand la souris est relâchée"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonSelectorReport
msgid "Action: "
msgstr "Action: "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
msgid "Drop another morph here to change the target and action of this button. (Only some morphs will work)"
msgstr ""
"Déposer un autre morph ici pour changer la cible et l'action de ce bouton "
"(ne fonctionne que pour certains morphs)."

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
msgid "Target: "
msgstr "Cible: "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
msgid " Mouse-down look "
msgstr " Allure pour Souris-presse "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse is clicked in it."
msgstr ""
"Lâcher un autre morph ici pour changer l'apparence visuelle de ce bouton "
"lorsqu'on cliquera dessus à l'aide de la souris."

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
msgid " Mouse-enter look "
msgstr " Allure pour Souris-entre "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse enters it."
msgstr ""
"Lâchez un autre morph ici pour changer l'apparence visuelle de ce bouton "
"quand la souris le traversera."

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
msgid " Change morph "
msgstr " Changer le morph "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or click here to get a menu of possible replacement morphs."
msgstr ""
"Dépose un autre objet ici pour changer l'apparence visuelle de ce bouton. Ou "
"alors, clique ici pour afficher tous les objets que tu peux utiliser."

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownColorPicker
msgid "mouse-down halo color"
msgstr "Couleur du halo souris-presse"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownHaloWidth,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverHaloWidth
msgid "Drag in here to change the halo width"
msgstr "Glicer ici pour changer la largeur du halo"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverColorPicker
msgid "mouse-over halo color"
msgstr "Couleur du halo souris-sur"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForRepeatingInterval
msgid "Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
msgstr ""
"Clique et déplace la souris changer la vitesse à laquelle le bouton répète "
"son action quand on reste appuyé dessus."

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
msgid " Mouse-down repeating "
msgstr " Rendre Souris-presse répétitif "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
msgid "Turn repeating while mouse is held down on or off"
msgstr ""
"Activer/désactiver la répétition lorsque le bouton de la souris est pressé"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
msgid " Mouse-over highlighting"
msgstr " Mise en valeur pour Souris-survole"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
msgid "Turn mouse-over highlighting on or off"
msgstr "Activer/désactiver la surbrillance lors du passage de la souris"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Add label"
msgstr "Ajouter une étiquette"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "add some text to the button"
msgstr "ajouter du texte au bouton"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Button Properties for {1}"
msgstr "Propriétés du Bouton pour {1}"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
msgid "cancel changes made and close panel"
msgstr "annuler les changements et fermer le panneau"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
msgid "keep changes made and close panel"
msgstr "garder les changements effectués et fermer le panneau"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Main"
msgstr "Propriétés générales"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "open a main properties panel for the morph"
msgstr "ouvrir un panneau des propriétés principales pour le morph"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Remove label"
msgstr "Enlever l'étiquette"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "remove text from the button"
msgstr "suprimer le texte du bouton"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
msgid "remove the button properties of this morph"
msgstr "enlever le bouton des propriétés de ce morph"

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseDownHaloWidth
msgid "mouse-down halo width: "
msgstr "largeur du halo souris-presse : "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseOverHaloWidth
msgid "mouse-over halo width: "
msgstr "largeur du halo souris-sur : "

#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForRepeatingInterval
msgid "interval: "
msgstr "intervalle : "

#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
msgid "IP Address\\Project\\Owner"
msgstr "Adresse IP\\\\Projet\\\\Propriétaire"

#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
msgid "Sorted by"
msgstr "Trié par"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>doPopUp:event:for:,EToyProjectDetailsMorph>>fillInDetails,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:menuTitle:
msgid "(none)"
msgstr ""

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
msgid "More"
msgstr "Suite"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
msgid "Show more info on this project."
msgstr "Montrer plus d'information sur ce projet."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Description :"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Onglets"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Target Age"
msgstr "Âge cible"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild
msgid "Please describe this project"
msgstr "Description de ce projet"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
msgid "Project Name"
msgstr "Nom du projet"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool that lets you navigate back to recently-visited projects"
msgstr "Un outil permettant de naviguer parmi les projets récemment visités."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "ProjectHistory"
msgstr "Historique du projet"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
msgid "Jump..."
msgstr "Sauter..."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
msgid "Enter things to search for"
msgstr "Entrer les critères de recherche"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton
msgid "Cancel this Publish operation."
msgstr "Annuler cette opération de publication."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>fieldForProjectName
msgid ""
"Pick a name 24 characters or less and avoid the following characters:\n"
"\n"
" : < > | / \\ ? * \" ."
msgstr ""
"Choisir a nom d'au plus 24 caractères en évitant les caractères suivants:\n"
"\n"
" : < > | / \\ ? * \" ."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
msgid "Change my name and continue publishing."
msgstr "Changer mon nom et continuer la publication."

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton,EtoyDAVLoginMorph>>okButton,EtoyDAVLoginMorph>>okButton2,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FreeCellStatistics>>makeOkButton,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:,PopUpMenu_class>>informCenteredAboveCursor:,PopUpMenu_class>>inform:
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
msgid "I do need a name for the project"
msgstr "J'ai besoin d'un nom pour le projet"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,EtoyDAVLoginMorph>>doOK,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please make the name 24 characters or less"
msgstr "Il faut se limiter à 24 lettres pour le nom !"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
msgid "Please remove any funny characters from the name"
msgstr "Peux-tu enlever toutes les lettres spéciales de ce nom ?"

#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,Project>>windowReqNewLabel:,ProjectView>>relabel:
msgid "Sorry that name is already used"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé !"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>buildPanel
msgid "Etoys is trying to open your web browser.\\If it does not work, you can sign up at:\\\\"
msgstr ""
"Etoys tente d'ouvrir votre navigateur web.\\Si cela ne fonctionne pas, "
"connectez vous à :\\\\"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>cancelButton
#, fuzzy
msgid "Cancel this login operation."
msgstr "Annuler cette opération de publication."

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>doOK,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please enter your login name"
msgstr "Entrez votre identifiant de connexion"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>doOK,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please remove any funny characters"
msgstr "Il faut enlever toutes les caractères spéciaux !"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>okButton2
msgid "Close this dialog"
msgstr ""

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>okButton,EtoyDAVLoginMorph>>rebuild
msgid "Login to Squeakland"
msgstr "Connexion à Squeakland"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>rebuild
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>rebuild
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"

#: Morphic-Experimental,EtoyDAVLoginMorph>>rebuild
msgid "(create account)"
msgstr "(créer un compte)"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
msgid "open a Connector properties panel for the morph"
msgstr "ouvre un panneau de propriétés de Connecteur pour le morphe"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
msgid "open a text properties panel for the morph"
msgstr "ouvre un panneau de propriétés des textes pour le morph"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
msgid "This border style cannot be used here"
msgstr "Ce style de bordure ne peut être utilisé ici"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
msgid "2nd gradient color"
msgstr "2ème couleur du dégradé"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
msgid "Border style"
msgstr "Style de la bordure"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex framed border"
msgstr "Cliquer pour sélectionner un encadrement complexe"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex inset border"
msgstr "Cliquer pour sélectionner une bordure interne complexe"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex raised border"
msgstr "Cliquer pour choisir une bordure complexe en relief"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple colored border"
msgstr "Cliquer pour sélectionner une bordure coloré simple"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple inset border"
msgstr "Cliquer pour sélectionner une bordure « gravée » simple"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple raised border"
msgstr "Cliquer pour sélectionner une bordure simple en relief"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
msgid "Drag in here to change the border width"
msgstr "Clique ici et déplace la souris pour changer la largeur de la bordure"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
msgid " Rounded corners"
msgstr " Coins arrondis"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
msgid "Turn rounded corners on or off"
msgstr "Activer/désactiver les coins arrondis"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
msgid " Drop shadow color"
msgstr " Couleur de l'ombre"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
msgid "Turn drop shadows on or off"
msgstr "Activer/désactiver l'ombre"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
msgid "Drag in here to change the direction of the gradient"
msgstr "Clique ici et déplace la souris pour changer la direction du dégradé"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
msgid " Gradient fill"
msgstr " Dégradé couleur"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
msgid "Turn gradient fill on or off"
msgstr "Activer/désactiver le remplissage en gradient"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
msgid "Drag in here to change the origin of the gradient"
msgstr "Clique ici et déplace la souris pour changer l'origine du dégradé"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
msgid " Lock"
msgstr "verrouillé"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
msgid "Turn lock on or off"
msgstr "Activer/désactiver le verrouillage"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
msgid " Radial gradient"
msgstr " Dégradé radial"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
msgid "Turn radial gradient on or off"
msgstr "Activer/désactiver le dégradé concentrique"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
msgid "Drag in here to change the offset of the shadow"
msgstr "Clique ici et déplace la souris pour déplacer l'ombre"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
msgid "Offset"
msgstr "Position de l'ombre"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
msgid " Solid fill"
msgstr "Remplissage uni"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
msgid "Turn solid fill on or off"
msgstr "Activer/désactiver le remplissage « uni »"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
msgid " Sticky"
msgstr " Ne peut être emporté"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
msgid "Turn stickiness on or off"
msgstr "Activer/désactiver le mode collant"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
msgid "open a button properties panel for the morph"
msgstr "ajouter un panneau de propriétés des boutons pour le morph"

#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,VideoPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Properties for {1}"
msgstr "Propriétés pour {1}"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
msgid " Apply changes to entire text "
msgstr " Appliquer les changements au texte entier "

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
msgstr ""
"Indique si faut appliquer les changements de style au texte entier ou juste "
"à la sélection"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
msgid " Auto-Fit"
msgstr " Ajustement automatique"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
msgid "Turn auto-fit on or off"
msgstr "Activer/Désactiver l'auto-ajustement"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
msgid "Drag in here to change the margins of the text"
msgstr "Clique ici et déplace la souris pour changer les marges du texte"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForTextColorPicker
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
msgid " Wrapping"
msgstr " Emballage dans une nouvelle interface"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
msgid "Turn line wrapping on or off"
msgstr "Activer/désactiver le découpage des lignes"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "B"
msgstr "B"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "bold text"
msgstr "texte gras"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "decrease kern"
msgstr "diminuer le crénage"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "font changing"
msgstr "changement de police"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "I"
msgstr "I"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "increase kern"
msgstr "augmenter le crénage"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "italic text"
msgstr "texte en italique"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Kern+"
msgstr "Crénage+"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Kern-"
msgstr "Crénage-"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "N"
msgstr "N"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "n"
msgstr "n"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "narrow text"
msgstr "texte étroit"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "normal text"
msgstr "texte normal"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "S"
msgstr "S"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "struck out text"
msgstr "barrer le texte"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "U"
msgstr "U"

#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "underlined text"
msgstr "texte souligné"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newSugarNavigatorFlap,Project>>finalEnterActions,Project>>finalEnterActions,Project>>finalEnterActions,SugarNavigatorBar_class>>current,SugarNavigatorBar_class>>putUpInitialBalloonHelp,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
msgid "Sugar Navigator Flap"
msgstr "Navigateur Sugar"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:
msgid "Supplies Flap"
msgstr "Tiroir d'accessoires"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID
msgid "Flap"
msgstr "Tiroir"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
msgid "Where should the new flap cling?"
msgstr "Où le nouveau tiroir doit-il s'accrocher ?"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
msgid "Wording for this flap: "
msgstr "Libellé pour ce tiroir : "

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newStackToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps
msgid "Stack Tools"
msgstr "Piles de cartes"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newObjectsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeToStandAlone:,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin,Project>>setFlaps
msgid "Objects"
msgstr "Objets"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newPaintingFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps,RealEstateAgent_class>>reduceByFlaps:
msgid "Painting"
msgstr "Palette de peinture"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
#, fuzzy
msgid "Grab patch"
msgstr "Saisir un morceau d'écran"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Lasso"
msgstr "Lasso"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "Make a new \"Sketch\" by designating a rectangular area of the screen"
msgstr "Faire un nouveau croquis  en désignant un zone rectangulaire de l'écran"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "Make a new \"Sketch\" by \"lassoing\" an area of the screen"
msgstr "Faire un nouveau croquis en désignant au lasso une zone de l'écran"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A  data field which will have a different value on every card of the background"
msgstr ""
"Un champ de donnée qui aura une valeur différente sur toute les cartes du "
"fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
msgstr ""
"Un espace réservé au dessin et aux scripts, avec ses propres boutons "
"stop/pas à pas/départ."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A multi-card data base"
msgstr "Une base de donnée multi-cartes"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A piece of text that will occur on every card of the background"
msgstr "Un texte qui apparaîtra sur toutes les cartes du fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Scriptable button"
msgstr "Un bouton scriptable"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
msgstr ""
"Un champ de donnée scrollable qui aura une valeur différente sur toutes les "
"cartes du fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
msgstr "Une brique qui produit un nombre aléatoire dans un intervalle donné"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Background Field"
msgstr "Champ du Fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Background Label"
msgstr "Libellé du Fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ButtonDown?"
msgstr "Bouton pressé ?"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Buttons to run, stop, or single-step scripts"
msgstr "Boutons pour exécuter, arrêter ou avancer en pas-à-pas dans un script"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ButtonUp?"
msgstr "Bouton relaché ?"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Drop this into an area to start making a fresh painting there"
msgstr "Déposez ceci dans la zone où vous voulez commencer un nouveau dessin"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newPaintingFlap,PaintInvokingMorph_class>>descriptionForPartsBin,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Paint"
msgstr "Palette"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Random"
msgstr "Nombre au hasard"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Scrolling Field"
msgstr "Champ Scrollable"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph>>invokeBookMenu,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Stack"
msgstr "Pile"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is down"
msgstr "Briques pour savoir si le bouton de la souris est enfoncé"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is up"
msgstr "Brique pour savoir si le bouton souris est relâché"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A button that takes the user to the next card in the stack"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la carte suivante de la pile"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A button that takes the user to the previous card in the stack"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la carte précédente dans la pile"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A button whose script will be a method of the background Player"
msgstr ""
"Un bouton dont le script sera une méthode du séquenceur (Player) de fond"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A text field with a rounded shadowed border, with a fancy font."
msgstr "Une zone de texte avec un cadre arrondi ombré et une police fantaisie."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Fancy Text"
msgstr "texte fantaisiste"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Holds any amount of text; has a scroll bar"
msgstr ""
"Peut stocker n'importe quelle quantité de texte ; a une barre de défilement"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Next Card"
msgstr "Fiche suivante"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Previous Card"
msgstr "Carte précédente"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Scriptable Button"
msgstr "Bouton scriptable"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Scrolling Text"
msgstr "Texte déroulant"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Simple Text"
msgstr "Texte simple"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Some hints about how to use Stacks"
msgstr "Quelques trucs sur l'utilisation des piles"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Stack Help"
msgstr "Aide sur les piles"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Text that you can edit into anything you wish"
msgstr "Un texte que tu peux modifier comme tu veux."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A non-editable picture of something"
msgstr "Une image non modifiable"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A rectangle with rounded corners"
msgstr "Un rectangle avec coins arrondis"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A straight-sided figure with any number of sides"
msgstr "Une figure avec un nombre quelconque de côtés droits"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A structure with tabs"
msgstr "Une structure avec onglets"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Picture"
msgstr "Image"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "RoundRect"
msgstr "Rectangle arrondi"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap
msgid "TabbedPalette"
msgstr "Bibliothèque"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP servers."
msgstr ""
"Une Liste de Fichiers est un outil pour parcourir des dossiers et fichiers "
"sur le disque dur ou sur des serveurs FTP."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Utilities_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A message browser that tracks the most recently-submitted methods"
msgstr ""
"Un navigateur de messages gardant la trace des méthodes les plus récemment "
"soumises"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,ProcessBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Process Browser shows you all the running processes"
msgstr "Un visionneuse de Processus montre l'ensemble des processus lancés"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references to #Transcript for examples of how to write to it."
msgstr ""
"Un Transcript est une fenêtre utilisable pour tracer et déboguer ; explorer "
"les références à #Transcript pour des exemples sur la manière d'y écrire."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and results"
msgstr ""
"Un outil permettant de trouver des méthodes en fournissant des exemples de "
"valeurs pour leurs arguments et leurs résultats"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a given character sequence."
msgstr ""
"Un outil pour chercher, visualiser, et éditer toutes les méthodes dont le "
"nom contient une certaine séquence de caractères."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Workspace is a simple window for editing text.  You can later save the contents to a file if you desire."
msgstr ""
"Un espace de travail est une simple fenêtre d'édition de texte. Il est "
"possible d'enregistrer son contenu dans un fichier."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "A web browser"
msgstr "Un navigateur web"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Allows you to control numerous options"
msgstr "Vous permet de contrôler de nombreuses options"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of browsers, etc."
msgstr ""
"Vous permet de spécifier les annotations à afficher sur le panneau des "
"annotations des navigateurs, etc"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Celeste"
msgstr "Celeste"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Celeste -- an EMail reader"
msgstr "Celeste -- un lecteur de couriel"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry,MessageNames_class>>windowColorSpecification
msgid "Message Names"
msgstr "Noms des messages"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "Method Finder"
msgstr "Recherche de méthode"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Package Browser:  like a System Browser, except that if has extra level of categorization in the top-left pane, such that class-categories are further organized into groups called \"packages\""
msgstr ""
"Navigateur de groupes : comme un navigateur classes, excepté qu'il a un "
"niveau supplémentaire de catégorisation dans le panneau supérieur gauche, de "
"sorte que les catégories de classes sont elle mêmes organisées en groupes."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Packages"
msgstr "Groupes"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>preferencesControlPanel,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,ProcessBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Processes"
msgstr "Processus"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Utilities_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Recent"
msgstr "Récent"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Scamper"
msgstr "Scamper"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
msgid "Transcript"
msgstr "Transcript"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,StringHolder_class>>windowColorSpecification,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Workspace"
msgstr "Espace de travail"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
msgstr ""
"Un espace réservé au dessin et aux scripts, avec ses propres boutons "
"stop/pas à pas/départ."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A magnifying glass"
msgstr "Une loupe"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Player for MPEG movies"
msgstr "Un afficheur de vidéos MPEG"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "A place to present annotated content"
msgstr "Un endroit permetant d'afficher un contenu annoté"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A source for single-letter objects"
msgstr "Une source pour des objets représentant les lettres de l'alphabet"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool that lets you browse the catalog of objects"
msgstr "Un outil permettant de naviguer dans le catalogue des objets"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,FrameRateMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "An indicator of how fast your system is running"
msgstr "Un indicateur vous montrant la rapidité de votre système"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,FrameRateMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Frame Rate"
msgstr "Fréquence des images"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "Gee-Mail"
msgstr "Gee-Mail"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Magnifier"
msgstr "Loupe"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Movie Player"
msgstr "Lecteur de films"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>destroyFlapDotDotDot
msgid "Destroy flap named..."
msgstr "Détruire le tiroir nommé..."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
msgid ""
"CAUTION! This will destroy all the shared\n"
"flaps, so that they will not be present in \n"
"*any* project.  If, later, you want them\n"
"back, you will have to reenable them, from\n"
"this same menu, whereupon the standard\n"
"default set of shared flaps will be created.\n"
"Do you really want to go ahead and clobber\n"
"all shared flaps at this time?"
msgstr ""
"Attention ! Cette action détruira tous les tiroirs partagés,\n"
"qui disparaîtront de *tous* les projets\n"
"Si plus tard vous souhaitez les retrouver, vous \n"
"devrez les réactiver depuis ce même menu, où le\n"
"jeu de tiroirs par défaut sera défini. Voulez vous\n"
"vraiment continuer et vous débarasser de tous les\n"
"tiroirs actuellement partagés ?"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
msgid "Flap problem"
msgstr "Problème de tiroir"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlapsText
msgid ""
"Flaps are like drawers on the edge of the screen, which can be opened so that you can use what is inside them, and closed when you do not need them.  They have many possible uses, a few of which are illustrated by the default set of flaps you can get as described below.\n"
"\n"
" 'Shared flaps' are available in every morphic project.  As you move from project to project, you will see these same shared flaps in each, though there are also options, on a project-by-project basis, to choose which of the shared flaps should be shown, and also momentarily to suppress the showing of all shared flaps.   \n"
"\n"
" To get started using flaps, bring up the desktop menu and choose 'flaps...', and make the menu stay up by choosing 'keep this menu up'.  If you see, in this flaps menu,  a list of flap names such as 'Squeak', 'Tools', etc., it means that shared flaps are already set up in your image.  If you do not see the list, you will instead see a menu item that invites you to 'install default shared flaps'; choose that, and new flaps will be created, and the flaps menu will change to reflect their presence.\n"
"\n"
" 'Project flaps' are flaps that belong to a single morphic project.  You will see them when you are in that project, but not when you are in any other morphic project.\n"
"\n"
" If a flap is set up as a parts bin (such as the default Tools and Supplies flaps), you can use it to create new objects -- just open the flap, then find the object you want, and drag it out; when the cursor leaves the flap, the flap itself will snap closed, and you'll be left holding the new object -- just click to place it exactly where you want it.\n"
"\n"
" If a flap is *not* set up as a parts bin (such as the default 'Squeak' flap at the left edge of the screen) you can park objects there (this is an easy way to move objects from project to project) and you can place your own private controls there, etc.  Everything in the default 'Squeak' flap (and all the other default flaps, for that matter) is there only for illustrative purposes -- every user will want to fine-tune the flaps to suit his/her own style and needs.\n"
"\n"
" Each flap may be set up to appear on mouseover, dragover, both, or neither.  See the menu items described below for more about these and other options.\n"
"\n"
" You can open a closed flap by clicking on its tab, or by dragging the tab toward the center of the screen\n"
"\n"
" You can close an open flap by clicking on its tab or by dragging the tab back off the edge of the screen.\n"
"\n"
" Drag the tab of a flap to reposition the tab and to resize the flap itself.  Repositioning starts when you drag the cursor out of the original tab area.\n"
"\n"
" If flaps or their tabs seem wrongly positioned or lost, try issuing a restoreDisplay from the screen menu.\n"
"\n"
" The red-halo menu on a flap allows you to change the flap's properties.   For greatest ease of use, request 'keep this menu up' here -- that way, you can easily explore all the options in the menu.\n"
"\n"
" tab color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap's tab.\n"
" flap color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap itself.\n"
"\n"
" use textual tab...\t\tIf the tab is not textual, makes it become textual.\n"
" change tab wording...\tIf the tab is already textual, allows you to edit\n"
"\t\t\t\t\t\t\tits wording.\n"
"\n"
" use graphical tab...\t\tIf the tab is not graphical, makes it become\n"
"\t\t\t\t\t\t\tgraphical.\n"
" choose tab graphic...\tIf the tab is already graphical, allows you\n"
"\t\t\t\t\t\t\tto change the picture.\n"
"\n"
" use solid tab...\t\t\tIf the tab is not solid, makes it become solid, i.e.\n"
"\t\t\t\t\t\t\tappear as a solid band of color along the\n"
"\t\t\t\t\t\t\tentire length or width of the screen.\n"
"\n"
" parts-bin behavior\t\tIf set, then dragging an object from the flap\n"
"\t\t\t\t\t\t\ttears off a new copy of the object.\n"
"\n"
" dragover\t\t\t\tIf set, the flap opens on dragover and closes\n"
"\t\t\t\t\t\t\tagain on drag-leave.\n"
"\n"
"\n"
" mouseover\t\t\t\tIf set, the flap opens on mouseover and closes\n"
"\t\t\t\t\t\t\tagain on mouse-leave. \n"
"\n"
" cling to edge...\t\t\tGoverns which edge (left, right, top, bottom)\n"
"\t\t\t\t\t\t\tthe flap adheres to.\n"
"\n"
" shared\t\t\t\t\tIf set, the same flap will be available in all projects; if not, the\n"
"\t\t\t\t\t\t\tflap will will occur only in one project.\n"
"\n"
" destroy this flap\t\tDeletes the flap.\n"
"\n"
" To define a new flap, use 'make a new flap', found in the 'flaps' menu.\n"
"\n"
" To reinstate the default system flaps, you can use 'destroy all shared flaps' from the 'flaps' menu, and once they are destroyed, choose 'install default shared flaps'.\n"
"\n"
" To add, delete, or edit things on a given flap, it is often wise first to suspend the flap's mouse-over and drag-over sensitivity, so it won't keep disappearing on you while you're trying to work with it.\n"
"\n"
" Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting.  Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
msgstr ""
"Les tiroirs sont comme de vrais tiroirs, installés tout autour de l'écran : "
"ils peuvent être ouverts en cliquant dessus, faisant apparaître leur "
"contenu, et fermés lorsqu'on en n'a plus besoin. Ils ont beaucoup "
"d'utilisations possibles, et les tiroirs présents au démarrage vont nous "
"permettre d'en illustrer quelques unes.\n"
"\n"
"Les « tiroirs partagés » sont disponibles dans tous les projets, et restent "
"normalement visibles lorsque on passe d'un projet à l'autre. Il y a "
"cependant une option qui permet de régler, projet par projet, quels tiroirs "
"partagés doivent être visibles, et il est aussi possible de supprimer "
"temporairement l'affiche de l'ensemble des tiroirs.\n"
"\n"
"Pour démarrer avec les tiroirs, affiche le menu du Monde et clique sur « "
"Tiroirs... ». Clique sur « Maintenir le menu visible », ça sera plus "
"pratique. Si une liste de noms de tiroirs (comme « Squeak », « Outils », "
"etc.) apparaît, cela signifie que les tiroirs par"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlaps
msgid "Flaps"
msgstr "Tiroirs"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
msgid "Class Diagrams"
msgstr "Diagrammes de classes"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNavigatorFlap,InteriorSugarNavBar>>finishInitialization
msgid "Navigator Flap"
msgstr "Tiroir de navigation"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNCPartsBinFlap
msgid "My Flap"
msgstr "Mon tiroir"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newPaintingFlap
msgid "Click here to start or finish painting."
msgstr "Clique ici pour commencer ou finir un dessin"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "about this system"
msgstr "À propos de ce système"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "Check the Squeak server for any new code updates, and load any that are found."
msgstr ""
"Rechercher si des mises à jour sont disponibles sur le serveur Squeak et les "
"charger si c'est le cas."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "click here to find out version information"
msgstr "clique ici pour afficher ta version de Squeak"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "load code updates"
msgstr "Charger les mises à jour"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "Make a complete snapshot of the current state of the image onto disk."
msgstr "Crée sur le disque une capture complète de l'état actuel de l'image"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
msgid "Squeak"
msgstr "Squeak"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save"
msgstr "enregistrer"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "The time of day.  If you prefer to see seconds, check out my menu."
msgstr "L'heure du jour. Pour afficher les secondes, consulter mon menu."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>replaceToolsFlap,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
msgid "Widgets"
msgstr "Multimédia"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic connector"
msgstr "Un connecteur simple"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic connector with an arrowhead"
msgstr "Un connecteur simple avec une pointe de flèche"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic curved connector"
msgstr "Un connecteur courbe basique"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
msgstr "Un connecteur courbe avec une flèche "

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A buttonBar for customizing"
msgstr "Une barre de boutons pour personnaliser"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A handy Morph-generating button"
msgstr "Un bouton générateur de Morphs."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A label"
msgstr "Une étiquette"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A label that positions itself"
msgstr "Une étiquette qui se positionne toute seule"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A new button flap"
msgstr "Un nouveau tiroir à bouton"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A rectangle with text, or a button"
msgstr "Un rectangle avec un texte, ou un bouton."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A simple shape with a context menu"
msgstr "Une forme simple avec un menu contextuel"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "AP Adjuster"
msgstr ""

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "Basic Shape"
msgstr "Forme simple"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ButtonBar"
msgstr "Barre de boutons"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ConnectorArrow"
msgstr "Connecteur flèche"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy Connector"
msgstr "Connecteur courbe"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy ConnectorArrow"
msgstr ""
"Connecteur \n"
"flèche courbe"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "Display text that you can move"
msgstr "Afficher le texte que vous pouvez déplacer"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Maker Button"
msgstr "Créateur de Morphs"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "New Button Flap"
msgstr "Nouveau tiroir à bouton"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Smart Label"
msgstr "Étiquette intelligente"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text Rectangle"
msgstr "Rectangle avec texte"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
msgstr "Ceci permet d'ajuster les points d'attache d'un Morph déposé."

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A state transition for UML State Diagrams"
msgstr "Une transition d'état pour les Diagrammes d'états UML"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML composite state shape"
msgstr "Un diagramme d'état UML composite"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML end state shape"
msgstr "Une forme UML de fin d'état"

# Diagrammes UML: http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Modeling_Language#Diagrams
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML State shape"
msgstr "Une forme d'état UML"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML State shape with scrollbars"
msgstr "Une forme UML d'état avec des barres de défilement"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML start state shape"
msgstr "Une forme UML de début d'état"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "Composite State"
msgstr "État composite"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "End State"
msgstr "Fin d'état"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
#, fuzzy
msgid "Scrolled State"
msgstr "État avec défilement"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Start State"
msgstr "Début d'état"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "State"
msgstr "État"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
#, fuzzy
msgid "State Transition"
msgstr "Transition"

#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: Morphic-Flaps,FlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "flap tab"
msgstr "Étiquette du tiroir "

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "destroy this flap"
msgstr "Supprimer ce tiroir"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "flap color..."
msgstr "Couleur du tiroir..."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project.,"
msgstr ""
"Si cochée, ce tiroir sera disponible dans tous les projets, sinon il sera "
"réservé à ce projet."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "tab color..."
msgstr "Couleur de l'étiquette..."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A flap housing the paint palette.  Click on the closed tab to make make a new painting"
msgstr ""
"Un tiroir hébergeant la palette de dessin. Cliquez sur l'étiquette pour "
"faire un nouveau dessin"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A flap providing documentation, tutorials, and other help"
msgstr ""
"Un tiroir fournissant de la documentation, des tutoriaux et d'autres aides"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A quick way to get browsers, change sorters, file lists, etc."
msgstr ""
"Accès rapide aux navigateurs, trieurs de modifications, listes de fichers, "
"etc"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A variety of controls and media tools"
msgstr "Une variété de contrôles et d'outils de gestion de media"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can \"park\" objects"
msgstr ""
"Possède quelque contrôles généralement utiles; c'est aussi l'endroit où vous "
"pouvez stocker des objets"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Project navigator:  includes controls for navigating through linked projects.  Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
msgstr ""
"Navigateur de projet :  contient des boutons pour naviguer entre projets "
"liés.  S'occupe aussi de chercher, charger et publier des projets dans un "
"environment partagé."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Tools for building stacks.  Caution!  Powerful but young and underdocumented"
msgstr ""
"Outil pour construire des piles. Attention ! Puissant mais récent et peu "
"documenté"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Tools useful when doing tile scripting"
msgstr "Outils utiles pour créer des scripts pour les tuiles"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeColor
msgid ""
"Color only pertains to a flap tab when the \n"
"tab is textual or \"solid\".  This tab is\n"
"currently graphical, so color-choice\n"
"does not apply."
msgstr ""
"On ne peut choisir la couleur de l'étiquette \n"
"que si elle est « textuelle » ou « unie ».\n"
"L'étiquette est en mode « graphique » : le \n"
"choix de la couleur ne s'applique pas."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeFlapColor
msgid ""
"The flap itself needs to be open\n"
"before you can change its\n"
"color."
msgstr ""
"Le tiroir doit être ouvert \n"
"avant que sa couleur puisse\n"
"être changée."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText,ReferenceMorph>>changeTabText
msgid "new wording for this tab:"
msgstr "nouveau nom pour cet onglet :"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabThickness
msgid "New thickness:"
msgstr "Nouvelle épaisseur :"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>compactFlapString
msgid "compact flap"
msgstr "Tiroir compact"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
msgid ""
"Caution -- this is permanent!  Do\n"
"you really want to do this? "
msgstr ""
"Attention -- ceci est permanent! Voulez-\n"
"vous vraiment faire cela ?"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
msgid ""
"Caution -- this would permanently\n"
"remove this flap, so it would no longer be\n"
"available in this or any other project.\n"
"Do you really want to this? "
msgstr ""
"Attention ! Cela supprimera le tiroir\n"
"de manière permanente, il ne sera donc plus\n"
"disponible dans ce projet ou dans un autre.\n"
"Es-tu sûr(e) de vouloir faire ça ?"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo
#, fuzzy
msgid "Really throw this flap away"
msgstr "Faut-il vraiment jeter cela ?"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
msgid "Um, no, let me reconsider"
msgstr "Euh, non... laisse-moi y repenser !"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dragoverString
msgid "pop out on dragover"
msgstr "afficher lorsque tiré"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>edgeString,InteriorSugarNavBar>>edgeString
msgid "cling to edge... (current: {1})"
msgstr "Accrocher au bord (actuellement : {1})..."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>flapMenuTitle
msgid "flap: "
msgstr "Tiroir : "

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose new graphic..."
msgstr "Choisir une nouvelle allure..."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString
msgid "use graphical tab"
msgstr "Utiliser une étiquette graphique"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>isGlobalFlapString
msgid "shared by all projects"
msgstr "partagé par tous les projets"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>mouseoverString
msgid "pop out on mouseover"
msgstr "afficher quand la souris est au-dessus"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>partsBinString
msgid "parts-bin"
msgstr "présentoir de pièces"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
msgid "currently using solid tab"
msgstr "utilise actuellement une étiquette unie"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
msgid "use solid tab"
msgstr "utilise une étiquette unie"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
#, fuzzy
msgid "change tab wording..."
msgstr "changer le libellé de l'étiquette..."

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
#, fuzzy
msgid "use textual tab"
msgstr "utiliser une étiquette texte"

#: Morphic-Flaps,FlapTab>>useTextualTab
msgid "Unnamed Flap"
msgstr "Tiroir sans nom"

#: Morphic-Flaps,ViewerFlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "viewerFlapTab"
msgstr ""

#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
msgid "ChineseCheckers"
msgstr "Halma"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Halma - the classic board game of Chinese Checkers, written by Dan Ingalls"
msgstr "Halma - un jeu de dames chinoises, écrit par Dan Ingalls"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "animate moves"
msgstr "animer les mouvements"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "don't animate moves"
msgstr "ne pas animer les mouvements"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:,Tetris>>makeGameControls
msgid "new game"
msgstr "Nouvelle partie"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "reset..."
msgstr "réinitialiser..."

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
msgid "How many humans?"
msgstr "Combien d'humains ?"

#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
msgid "How many players?"
msgstr "Combien de joueurs ?"

#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Cipher"
msgstr "La Boite à Codes"

#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
msgid "The Cipher Panel: A playground for cryptograms, by Dan Ingalls"
msgstr "La boite à codes: outils de cryptographie par Dan Ingalls"

#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>randomComment,TransitionMorph_class>>allEffects,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "none"
msgstr "Aucun"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "clear cipher typing"
msgstr "effacer le cryptage saisi"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
msgid "enter a new cipher"
msgstr "saisir un nouveau cryptage"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
msgid "quote from Squeak"
msgstr "contenu en provenance de Squeak"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "show cipher help"
msgstr "afficher l'aide sur le cryptage"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "show cipher hints"
msgstr "afficher les conseils sur le cryptage"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow
msgid "clear typing"
msgstr "Effacer la saisie"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
msgid "show help"
msgstr "Afficher l'aide"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
msgid "show hints"
msgstr "Afficher des astuces"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>clearTyping,CipherPanel>>encodedQuote:,CrosticPanel>>clearTyping
msgid "Are you sure you want to discard all typing?"
msgstr "Es-tu sûr(e) de vouloir effacer tout ce que tu as tapé ?"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>enterANewCipher
msgid "Type a cipher text to work on here below..."
msgstr "Entre un texte codé pour y travailler ci-dessous..."

#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
msgid "About the Cipher Panel"
msgstr "Au sujet de la Boite à Codes"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
msgid ""
"The Cipher Panel displays an encrypted message.  The encryption is a simple substitution code;  each letter of the alphabet has been changed to a different one.\n"
"\n"
"You can solve the cipher by clicking above any letter in the message, and typing the letter you think it should be.  The Cipher Panel automatically makes the same substitution anywhere else that letter occurs in the encoded message.\n"
"\n"
"If you are having trouble, you can use the command menu to 'show cipher hints'.  That will display how many of each letter occurs, which is often a help in solving ciphers."
msgstr ""
"La Boite à Codes affiche un message crypté. Le cryptage est un simple code "
"de substitution; chaque lettre de l'alphabet est remplacée par une autre "
"lettre.\n"
"\n"
"Vous pouvez résoudre le cryptage en cliquant sur n'importe quelle lettre du "
"cryptage et en saisissant la lettre que vous pensez qu'elle remplace. Le "
"Panneau de cryptage fait automatiquement la substitution partout ailleurs où "
"la lettre apparaît dans le message crypté.\n"
"\n"
"Si vous avez un problème, vous pouvez utiliser la commande 'afficher les "
"conseils sur le cryptage'. Cela affichera combien de fois chaque lettre "
"apparaît, ce qui est souvent une aide pour résoudre un problème de cryptage."

#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
msgid ""
"Most bodies of english text follow a general pattern of letter usage.  The following are the most common letters, in approximate order of frequency:\n"
"\tE  T  A  O  N  I  R  S  H\n"
"The following are the most common digraphs:\n"
"\tEN  ER  RE  NT  TH  ON  IN\n"
"\n"
"The message you are trying to decode has the following specific statistics:"
msgstr ""
"La plupart des textes en anglais suivent un modèle général d'utilisation des "
"lettres de l'alphabet.  Voici les lettres les plus utilisés dans leur ordre "
"de fréquence approximatif:\n"
"\tE  T  A  O  N  I  R  S  H\n"
"Voici les digrammes les plus fréquents:\n"
"\tEN  ER  RE  NT  TH  ON  IN\n"
"\n"
"Le message que vous essayez de décoder à les statistiques spécifiques "
"suivantes:"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
msgid "Some Useful Statistics"
msgstr "Quelques statisques utiles"

#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bonne chance !"

#: Morphic-Games,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Crostic"
msgstr "Mots croisés (en anglais)"

#: Morphic-Games,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin
msgid "The Crostic Panel: A classic word diagram game, by Dan Ingalls"
msgstr ""
"Les Mots Croisés : un jeu de mots croisés classique, par Dan Ingalls. "
"Attention ! le jeu est en anglais !"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "clear crostic typing"
msgstr "Efface les mots croisés"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "open crostic file..."
msgstr "ouvrir un fichier de mots croisés..."

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "show crostic errors"
msgstr "montrer les erreurs du jeu Crostic"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "show crostic help"
msgstr "afficher l'aide du jeu Crostic"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
msgid "show crostic hints"
msgstr "afficher les suggestions du jeu Crostic"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "clear"
msgstr "Effacer"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "open..."
msgstr "Ouvrir..."

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow
msgid "show errors"
msgstr "Afficher les erreurs"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>initializeToStandAlone,CrosticPanel_class>>newFromFile:
msgid "mal-formed crostic file"
msgstr "format du fichier crostique erroné"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>openFile
msgid "Is it OK to discard this crostic?"
msgstr "Etes-vous d'accord pour détruire ce crostique ?"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>openFile
msgid "Select a Crostic File..."
msgstr "Choisir un Fichier Crostique..."

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHelpWindow
msgid "About the Crostic Panel"
msgstr "À propos du plateau de jeu de Crostic"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHelpWindow
msgid ""
"The Crostic Panel presents an acrostic puzzle for solution.  As you type in answers for the clues, the letters also get entered in the text of the hidden quote.  Conversely, as you guess words in the quote, those letters will fill in missing places in your answers.  In addition, the first letters of all the answers together form the author's name and title of the work from which the quote is taken.\n"
"\n"
"If you wish to make up other acrostic puzzles, follow the obvious file format in the sampleFile method.  If you wish to print an acrostic to work it on paper, then change the oldStyle method to return true, and it will properly cross-index all the cells.\n"
"\n"
"Have fun."
msgstr ""
"Le Panneau Crostique propose un puzzle acrostique à résoudre. Quand vous "
"tapez vos réponses pour les indices, les lettres apparaissent également dans "
"le texte de la citation cachée. Inversement, lorsque vous proposez des mots "
"dans la citation, leurs lettres remplissents les espaces manquants dans "
"votre réponse. De plus, les premières lettres de toutes les réponses "
"permettent de reconstituer le nom de l'auteur et le titre du travail dont la "
"citation est extraite.\n"
"\n"
"Si vous voulez faire un autre puzzle acrostique, suivez le format de fichier "
"utilisé dans la méthode sampleFile. Si vous voulez imprimer un acrostique "
"pour y travailler sur papier, changez la méthode oldStyle pour qu'elle "
"retourne true. Cela permettra de croiser correctement toutes les cellules.\n"
"\n"
"Amusez-vous bien."

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
msgid ""
"As hints, you will be given the five longest answers.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Pour vous aider, on vous donnera les 5 plus longues réponses.\n"
"Voulez-vous vraiment faire cela ?"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
msgid "Crostic Hints"
msgstr "Conseils Crostiques"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
msgid "Good luck!"
msgstr "Bonne chance !"

#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
msgid ""
"The five longest answers are...\n"
msgstr "Les cinq plus longues réponses sont...\n"

#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A unique solitaire card game"
msgstr "Un jeu de réussite inimitable"

#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
msgid "FreeCell"
msgstr "FreeCell"

#: Morphic-Games,FreeCell>>helpText
msgid ""
"The objective of FreeCell is to move all of the cards to the four \"home cells\" in the upper right corner.  Each home cell will hold one suit and must be filled sequentially starting with the Ace.\n"
"\n"
"There are four \"free cells\" in the upper left corner that can each hold one card.  Cards can be moved from the bottom of a stack to a free cell or to another stack.  \n"
"\n"
"When moving a card to another stack, it must have a value that is one less than the exposed card and of a different color."
msgstr ""
"L'objectif de FreeCell est de déplacer toutes les cartes sur les quatre "
"\"cases maison\" dans le coin haut droit. Chaque case maison devra contenir "
"une suite de carte qui doit être remplies en démarrant par l'As.\n"
"\n"
"Il y a quatre \"cases libres\" dans le coin haut gauche qui peuvent chacune "
"contenir une carte. Les cartes peuvent être déplacées depuis le haut de la "
"pile vers une case libre ou vers une autre pile.  \n"
"\n"
"Quand on déplace une carte vers une autre pile, elle doit avoir une valeur "
"inférieure de un à la pile d'arrivée et doit être d'une autre couleur."

#: Morphic-Games,FreeCell>>help
msgid "FreeCell Help"
msgstr "Aide FreeCell"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeCardsRemainingDisplay
msgid "Cards Left: "
msgstr "Cartes restantes: "

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeElapsedTimeDisplay
msgid "Elapsed Time: "
msgstr "Temps écoulé : "

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeGameNumberDisplay
msgid "Game #: "
msgstr "Jeu N° "

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeHelpButton,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Project>>helpGuideIfOpen,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,SameGame>>makeControls,SugarNavigatorBar>>buildAndOpenHelpFlap,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeNewGameButton,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
msgid "New game"
msgstr "Nouvelle partie"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makePickGameButton
msgid "Pick game"
msgstr "Choisir une partie"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeQuitButton,GStreamerMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,MPEGMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeSameGameButton
msgid "Same game"
msgstr "Même partie"

#: Morphic-Games,FreeCell>>makeStatisticsButton
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: Morphic-Games,FreeCell>>promptForSeed
msgid ""
"Pick a game number between 1 and 32000.\n"
"or\n"
"set the hardness of the next game by typing 'H 30'.\n"
"Above 100 is very hard.  Zero is standard game.\n"
"Current hardness is: "
msgstr ""
"Choisir un numéro de jeu entre 1 et 32000.\n"
"ou\n"
"positionner la difficulté du prochain jeu en tapant 'H 30'.\n"
"100 est une difficulté importante.  Zéro est le jeu standard.\n"
"La difficulté actuelle est: "

#: Morphic-Games,FreeCellBoard>>pickGame:
msgid ""
"Game #1 is a special case\n"
"for performance analysis"
msgstr ""
"Jeu No 1 est un cas particulier\n"
"utilisé pour l'analyse de performance"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>display
msgid "FreeCell Statistics"
msgstr "Statistiques FreeCell"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>makeResetButton
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printReplaysOn:
msgid "With replays: "
msgstr "Répétées : "

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printSessionOn:
msgid "This session: "
msgstr "Cette session : "

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
msgid "Current: "
msgstr "Courant:"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
msgid "Streaks: "
msgstr "Maxima : "

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printTotalOn:
msgid "Total: "
msgstr "Total : "

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
msgid " loss"
msgstr " défaite"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
msgid " losses"
msgstr " défaites"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
msgid " win"
msgstr " victoire"

#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
msgid " wins"
msgstr " victoires"

#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Find those mines"
msgstr "Trouver ces mines"

#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Mines"
msgstr "Démineur"

#: Morphic-Games,Mines>>helpString
msgid ""
"Mines is a quick and dirty knock-off of the Minesweeper game found on Windows. I used this to teach myself Squeak. I liberally borrowed from the <SameGame> example, so the code should look pretty familiar, though like any project it has rapidly ...morphed... to reflect my own idiosyncracies. Note especially the lack of any idiomatic structure to the code - I simply haven't learned them yet.\n"
"\n"
"Mines is a very simple, yet extremely frustrating, game to play. The rules are just this: there are 99 mines laid down on the board. Find them without \"\"finding\"\" them. Your first tile is free - click anywhere. The tiles will tell you how many mines are right next to it, including the diagonals. If you uncover the number '2', you know that there are two mines hidden in the adjacent tiles. If you think you have found a mine, you can flag it by either 'shift' clicking, or click with the 'yellow' mouse button. Once you have flagged all of the mines adjacent to a numbered tile, you can click on the tile again to uncover the rest. Of course, you could be wrong about those too... \n"
"\n"
"You win once you have uncovered all of the tiles that do not contain mines. Good luck...\n"
"\n"
"David A. Smith\n"
"dastrs@bellsouth.net"
msgstr ""
"Mines est une petite reproduction du jeu de Démineur de Windows. Je l'ai "
"utilisé pour apprendre Squeak. Je l'ai librement adapté de l'exemple "
"<SameGame> ainsi le code peut vous paraître familier bien que comme tous les "
"projets il s'est rapidement ...transformé... pour refléter ma propre "
"excentricité. Notez en particulier l'absence de structure de code propres à "
"Squeak - je n'avais simplement pas encore appris à les utiliser.\n"
"\n"
"Mines est un jeu très simple à jour mais extrémement frustrant. Les règles "
"sont celles-ci: il y à 99 mines disseminées sur la carte. Découvrez-les sans "
"\"\"tomber\"\" sur elles. Votre première tuile est gratuite - cliquez "
"n'importe-où. La tuile vous indique combien de mines se trouvent à côté, en "
"incluant les diagonales. Si vous découvrez le nombre '2', vous savez qu'il y "
"a deux mines cachées sur les tuiles adjacentes. Si vous pensez avoir "
"trouver une mine, vous pouvez y déposer un drapeau, soit en cliquant sur la "
"touche 'shift', soit en cliquant sur le bouton 'jaune' de la souris. Une "
"fois que vous avez mis un drapeau toutes les mines adjacentes à une tuile "
"numérotée, vous pouvez cliquer sur la tuile à nouveau pour découvrir le "
"reste. Bien sûr vous pouvez aussi vous être trompé... \n"
"\n"
"Vous gagnez lorsque vous avez découvert toutes les tuiles qui ne contiennent "
"pas de mine. Bonne chance...\n"
"\n"
"David A. Smith\n"
"dastrs@bellsouth.net"

#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
msgid "  New game  "
msgstr "  Nouveau jeu  "

#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
msgid "Mines:"
msgstr "Mines:"

#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"

#: Morphic-Games,PlayingCard_class>>initialize
msgid "corrupted imageData"
msgstr "donnéeImage corrompue"

#: Morphic-Games,PlayingCardDeck>>acceptDroppingMorph:event:
msgid "move card"
msgstr "déplacer carte"

#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A board game implementedby Tim Olson, based on a game originally written for UNIX by Eiji Fukumoto."
msgstr ""
"Un jeu de société développé par Tim Olson, basé sur un jeu écrit pour Unix "
"par Eiji Fukumoto."

#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Same"
msgstr "Le même"

#: Morphic-Games,SameGame>>helpString
msgid ""
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the board.  Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, down, left, or right).\n"
"\n"
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill the space of the removed group.  If you wish to select a different group, simply click on it instead.\n"
"\n"
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize the selection size as much as possible.  However, making small strategic selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
"\n"
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find one and select it for you (although it is likely not the best group to select!).\n"
"\n"
"When there are no more groups available, the score display will flash with your final score.  Your final score is reduced by 1 for each tile remaining on the board.  If you manage to remove all tiles, your final score is increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
"\n"
"Come on, you can beat that last score!  Click \"New game\"  ;-)\n"
"\n"
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
msgstr ""
"L'objet de SameGame est de maximiser votre score en supprimant les tuiles de "
"la carte. Les tuiles peuvent être sélectionnées et supprimées en cliquant "
"sur une tuile qui a au moins une tuile adjacente de la même couleur "
"(adjacent signifiant haut, bas, gauche ou droite).\n"
"\n"
"Le premier click sélectionne un group de tuiles adjacentes, un second click "
"dans ce groupe le supprimera de la carte en faisant glisser les tuiles en "
"bas et à droite pour remplir l'espace laissé libre par le groupe supprimé. "
"Si vous désirez sélectionner un groupe différent, cliquez simplement sur "
"celui-ci à la place.\n"
"\n"
"Le score est incrémenté de \"(selection - 2) au carré\", ainsi vous devez "
"maximiser la taille de la sélection autant que possible. Cependant, faire de "
"petites sélections stratégiques peut vous permettre d'augmenter la taille "
"d'une sélection ultèrieure.\n"
"\n"
"Si vous avez des difficultés à trouver un groupe, le bouton \"Conseil\" vous "
"permettra d'en trouver un et le sélectionnera pour vous (bien que cela ne "
"sera pas nécessairement le meilleur groupe à sélectionner!).\n"
"\n"
"Quand il n'y a plus de groupes disponible, le score se mettra à clignoter "
"avec votre score final. Votre score final est réduit de 1 pour chaque tuile "
"restante sur la carte. Si vous réussissez à supprimer toutes les tuiles, "
"votre score final s'augmentera d'un bonus de 5 fois le nombre de tuiles sur "
"toute la carte.\n"
"\n"
"Allez-y, vous pouvez battre le dernier score! Cliquer \"Nouveau jeu\" ;-)\n"
"\n"
"SameGame a été écrit à l'origine par Eiji Fukumoto pour UNIX et X; cette "
"version est basée sur le même concept du jeu mais a été réécrit "
"complètement."

#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
msgid "Hint"
msgstr "Conseil"

#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls,Tetris>>showScoreDisplay
msgid "Score:"
msgstr "Score:"

#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection:"

#: Morphic-Games,SameGameBoard>>removeSelection
msgid "remove selection"
msgstr "supprimer la sélection"

#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Tetris"
msgstr "Tétris"

#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Tetris, yes Tetris"
msgstr "Tétris, oui Tétris"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls
msgid "pause"
msgstr "suspendre"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "quit"
msgstr "quitter"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
msgid "drop"
msgstr "lacher"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
msgid "move to the left"
msgstr "déplacer vers la gauche"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
msgid "move to the right"
msgstr "déplacer vers la droite"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
msgid "rotate anticlockwise"
msgstr "retourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"

#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
msgid "rotate clockwise"
msgstr "retourner dans le sens des aiguilles d'une montre"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A fine game of chess"
msgstr "Un beau jeu d'échecs"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Chess"
msgstr "Échecs"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin,Mines_class>>descriptionForPartsBin,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Games"
msgstr "Jeux"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
msgid "  Auto  "
msgstr "  Auto  "

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
msgid "  Help  "
msgstr " aide"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
msgid "  New  "
msgstr "  Nouveau  "

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
msgid "  Play  "
msgstr "  Lecture  "

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
msgid "  Quit  "
msgstr " quitter"

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
msgid "  Redo  "
msgstr "  Répéter  "

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
msgid "  Undo  "
msgstr "  Annuler  "

#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>findBestMove
msgid "I suggest: "
msgstr "Je suggère: "

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
msgid "scrolledIntoView"
msgstr "défiléDansLaVue"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
msgid "scrolledOutOfView"
msgstr "défiléHorsDeLaVue"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
#, fuzzy
msgid "when I am scrolled into view in a GeeMailMorph"
msgstr "lorsque l'on me fait défiler dans la vue d'un GeeMailMorph"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
#, fuzzy
msgid "when I am scrolled out of view in a GeeMailMorph"
msgstr "lorsque l'on me fait défiler hors de la vue d'un GeeMailMorph"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "make 1-column book"
msgstr "créer un livre avec une seule colonne"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "make 2-column book"
msgstr "créer un livre avec 2 colonnes"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "make 3-column book"
msgstr "créer un livre avec 3 colonnes"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "make 4-column book"
msgstr "crée un livre avec 4 colonnes"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "make a galley of me"
msgstr "me transformer en galerie"

#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."

#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
#, fuzzy
msgid "Add column break"
msgstr "Ajouter un saut de colonne"

#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
msgid "Define as jump end"
msgstr "Définir comme la fin du saut"

#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
msgid "Define as jump start"
msgstr "Définir comme le début du saut"

#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
msgid "Go to top of document"
msgstr "Aller en haut du document"

#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
msgid "Move selection to top of page"
msgstr "Déplacer la sélection en haut de la page"

#: Morphic-GeeMail,TextPlusPasteUpMorph>>showPageBreaksString
msgid "show page breaks"
msgstr "montrer les coupures de page"

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
msgid "border"
msgstr "bordure"

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "border color..."
msgstr "Couleur de la bordure..."

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
msgid "border style..."
msgstr "Style de bordure..."

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "border width..."
msgstr "Largeur de la bordure..."

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:
msgid "border change"
msgstr "Changer la bordures"

#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidthInteractively:
msgid ""
"Move cursor farther from\n"
"this point to increase border width.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplacer le curseur plus loin de\n"
"ce point pour augmenter la taille de la bordure.\n"
"Cliquer quand c'est fait."

#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
msgid "Click here to run this script once; hold button down to run repeatedly"
msgstr ""
"Un clic lance le script juste une fois. Garde le bouton enfoncé pour répéter "
"le script en continu."

#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
msgid "Run this command once."
msgstr "Exécute juste une fois cette commande."

#: Morphic-Kernel,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile
msgid "load as morph"
msgstr "charger comme un morphe"

#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the next page of a book"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la page suivante d'un livre"

#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the previous page of a book"
msgstr "Un bouton qui permet de passer à la page suivante d'un livre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
msgid "child layout"
msgstr "disposition des sous-objets"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
msgid "horizontal resizing"
msgstr "redimensionnement horizontal"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
msgid "vertical resizing"
msgstr "redimensionnement vertical"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "copy Postscript"
msgstr "Copier en PostScript"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "copy text"
msgstr "Copier le texte"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "copy to paste buffer"
msgstr "Copier vers le presse-papier"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:
msgid "copy & print..."
msgstr "Copie et impression..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "print Postscript to file..."
msgstr "Sauvegarder en PostScript dans un fichier..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "drop shadow"
msgstr "ombre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
msgid "shadow color..."
msgstr "Couleur de l'ombre..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
msgid "shadow offset..."
msgstr "Décalage de l'ombre..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
msgid "desktop"
msgstr "Bureau"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
msgid "embed into"
msgstr "insérer dans"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
msgid "BMP file"
msgstr "fichier BMP"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
msgid "export..."
msgstr "exporter..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
msgid "GIF file"
msgstr "fichier GIF"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
msgid "JPEG file"
msgstr "fichier JPEG"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
msgid "PNG file"
msgstr "fichier PNG"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "bitmap fill"
msgstr "Remplissage un motif"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "default fill"
msgstr "Remplissage par défaut"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "fill style"
msgstr "Style de remplissage"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "gradient fill"
msgstr "dégradé couleur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "solid fill"
msgstr "Remplissage uni"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Change the color of this object"
msgstr "Changer la couleur de cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Change the size of this object"
msgstr "Changer la taille de cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Delete this object -- warning -- can be destructive!"
msgstr "Effacer cet objet -- attention -- ceci peut être destructeur !"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate"
msgstr "dupliquer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "grab"
msgstr "saisir"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Hand me a copy of this object"
msgstr "Obtenir une copie de cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Hand me a tile represting this object"
msgstr "Obtenir un brique représentant cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "halo actions..."
msgstr "action des halos..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Make a new sibling of this object and hand it to me"
msgstr "Créer un frère de cet objet et me le remettre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "make a sibling"
msgstr "créer un frère"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Open a property sheet for me. Allows changing lots of stuff at once."
msgstr ""
"Ouvrir une feuille permettant de gérer mes propriétés. Permet de changer "
"beaucoup de choses en une seule fois."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Open a tool that will facilitate tile scripting of this object."
msgstr ""
"Ouvre un outil qui facilitera l'écriture de script à l'aide de briques pour "
"cet objet."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Open a Viewer that will allow everything about this object to be seen and controlled."
msgstr ""
"Ouvrir un visualiseur permettant de voir et de contrôler tous les aspects de "
"l'objet."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Open an Inspector on this object"
msgstr "Ouvrir un inspecteur sur cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "Pick this object up -- warning, since this removes it from its container, it can have adverse effects."
msgstr ""
"Prendre cet objet -- attention : comme cela l'enlève de son conteneur, cette "
"action peut avoir des effets négatifs"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "property sheet"
msgstr "éditeur de propriétés"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "resize"
msgstr "modifier la taille"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "set color"
msgstr "Définir la couleur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "tile browser"
msgstr "navigateur de méthodes (mode briques)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "tile representing this object"
msgstr "brique représentant cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
msgid "viewer"
msgstr "visionneuse"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "A string rendition of myself"
msgstr "Une chaîne d'interprétation de moi même"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "class name"
msgstr "nom de la classe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "explore"
msgstr "explorer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "halt"
msgstr "arrêter"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "hash"
msgstr "hachage"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "inform"
msgstr "informer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "My hash value"
msgstr "Ma valeur de hachage"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "My physical size"
msgstr "Ma taille physique"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "Open up an Explorer on this object"
msgstr "Ouvrir un Explorateur sur cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "Prints a description of the object directly to the screen"
msgstr "Afficher une description de l'objet directement à l'écran"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "Prints a description of the object to the Transcript"
msgstr "Afficher une description de l'objet au Transcripteur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "Put up a pre-debug notifier"
msgstr "Lever une pre-debug notification"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "Put up message box for the user"
msgstr "Lever une boite de message pour l'utilisateur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "print directly to display"
msgstr "écrire directement à l'affichage"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "print in transcript"
msgstr "écrire au transcripteur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "print string"
msgstr "écrire chaîne"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "The name by which I am known"
msgstr "Le nom par lequel je suis connu"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "The name of the class of the object"
msgstr "Le nom de la classe de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound
msgid "Make the specified sound"
msgstr "Produire le son sélectionné"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "make sound"
msgstr "fait le son"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Alpha value of my color from 0 to 1.0 as float"
msgstr "La composante alpha de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 1.0"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "alpha"
msgstr "alpha"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Blue value of my color from 0 to 1.0 as float"
msgstr "La composante bleue de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 1.0"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Brightness value of my color from 0 to 100 as float"
msgstr "La luminosité de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 100"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "blue"
msgstr "bleu"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "brightness"
msgstr "luminosité"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Green value of my color from 0 to 1.0 as float"
msgstr "La composante verte de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 1.0"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "green"
msgstr "vert"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "hue"
msgstr "teinte"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "hue value of my color from -180 to 180 as float"
msgstr ""
"La composante de teinte de ma couleur, nombre flottant entre -180 et 180"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Red value of my color from 0 to 1.0 as float"
msgstr "La composante rouge de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 1.0"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "red"
msgstr "rouge"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "Saturation value of my color from 0 to 100 as float"
msgstr ""
"La composante de saturation de ma couleur, nombre flottant entre 0 et 100"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "saturation"
msgstr "saturation"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "connections to me"
msgstr "connexions vers moi-même"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "incoming connection count"
msgstr "compte- connexions- entrantes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "outgoing connection count"
msgstr "compte des connexions sortantes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Send a message to all graph predecessors"
msgstr "Envoyer un message à mes prédécesseurs graphiques"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Send a message to all graph successors"
msgstr "Envoyer un message à mes successeurs graphiques"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Send a message to all the connectors whose destination end is connected to me"
msgstr ""
"Envoyer un messages aux connecteurs dont la destination me pointe dessus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "Send a message to all the connectors whose source end is connected to me"
msgstr "Envoyer un messages aux connecteurs sur lesquels je pointe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The number of connectors whose destination end is connected to me"
msgstr "Le nombre de connecteurs dont je suis la destination"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "The number of connectors whose source end is connected to me"
msgstr "Le nombre de connecteurs dont je suis la source"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "tell all incoming connections"
msgstr "indiquer toutes les connexions entrantes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "tell all outgoing connections"
msgstr "indiquer toutes les connexions sortantes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "tell all predecessors"
msgstr "indiquer tous les prédécesseurs"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
msgid "tell all successors"
msgstr "indiquer tous les successeurs"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop,Morph>>lockedString
msgid "be locked"
msgstr "Verrouillé"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "drop enabled"
msgstr "dépôt autorisé"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop,Morph>>stickinessString
msgid "resist being picked up"
msgstr "prenable "

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "resist deletion"
msgstr "supprimable"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether a simple mouse-drag on this object should allow it to be picked up"
msgstr ""
"Indique si un simple glissement de souris sur cet objet doit permettre de "
"l'attraper"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether drop is enabled"
msgstr ""
"Indique s'il est possible de déposer (coller) des objets à mon intérieur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether this is resistant to easy removal via the pink X halo handle."
msgstr ""
"Indique si je dois être protégé des effacements intempestifs à l'aide de "
"l'icône X rose de mon halo"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether this object should be blind to all input"
msgstr "Indique si cet objet doit ignorer toutes les entrées"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "A count of my embedded objects that want to act as pins for connections"
msgstr ""
"Un compte de mes objets embarqués qui veulent agit comme point de connexion"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "allows connection to embedded pins"
msgstr "permettre- la- connexion- aux- contacts- inclus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "containing object"
msgstr "mon conteneur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "embeddings"
msgstr "Objets inclus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Me or my outermost container"
msgstr "Moi ou l'objet qui me contient"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "pin count"
msgstr "nombre de contacts"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Send a message to all of my embedded objects"
msgstr "Envoyer un message à tous les objets que je contiens"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Send a message to all of my embedded objects that want to act as pins for connections"
msgstr ""
"Envoyer un message à tous les objets que je contiens et qui veulent agir "
"comme point de connexion"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "tell all embedded objects"
msgstr "me dire tous les embarqués"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "tell all pins"
msgstr "me dire tous les points de connexion"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Whether I should be act as a pin for connections when embedded in another object"
msgstr ""
"Si je dois agir comme un point de connexion quand je suis inclus dans un "
"autre objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Whether objects embedded in me may be used as connection pins"
msgstr ""
"Si les objets que j'inclus peuvent être utilisés comme point de connexion"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "wants connection when embedded"
msgstr "accepte une connexion si inclus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "border color"
msgstr "couleur bordure"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "border style"
msgstr "style bordure"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "border width"
msgstr "largeur bordure"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "radial fill"
msgstr "dégradé circulaire"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "rounded corners"
msgstr "coins arrondis"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "second color"
msgstr "deuxième couleur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "shadow color"
msgstr "couleur ombre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The color of the drop shadow"
msgstr "La couleur de l'ombre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the object's border"
msgstr "La couleur de la bordure de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The second color used when gradientFill is in effect"
msgstr "La seconde couleur utilisée pour les dégradés"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The style of the object's border"
msgstr "Le style de la bordure de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "The width of the object's border"
msgstr "La largeur de la bordure de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether a drop shadow is shown"
msgstr "Indique si ombre doit être montrée"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether a gradient fill should be used"
msgstr "Indique si un dégradé doit être utilisé"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether corners should be rounded"
msgstr "Indique si les coins doivent être arrondis"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether the gradient fill, if used, should be radial"
msgstr "Indique s'il faut utiliser un dégradé concentrique, le cas échéant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
msgid "bottom"
msgstr "bas"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "forward direction"
msgstr "vers l'avant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "right"
msgstr "droite"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "scale factor"
msgstr "échelle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The angle of my forward direction without rotating myself"
msgstr ""
"L'angle de la direction actuelle vers laquelle j'avance, sans rotation sur "
"moi-même"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The bottom edge"
msgstr "Ordonnée (coordonné y) de mon bord bas"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The factor by which the object is magnified"
msgstr "Le facteur d'agrandissement (échelle) de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The left edge"
msgstr "Abscisse (coordonnée x) de mon côté gauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The right edge"
msgstr "Abscisse (coordonnée x) de mon bord droit"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The top edge"
msgstr "Ordonnée (coordonnée y) de mon bord haut"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
msgid "top"
msgstr "haut"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
msgid "input"
msgstr "Clavier"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
msgid "last keystroke"
msgstr "dernière touche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
msgid "The last unhandled keystroke"
msgstr "Dernière touche frappée et non traitée"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
msgid "clip submorphs"
msgstr "coupe sous-morph"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
msgid "Whether or not to clip my submorphs"
msgstr "Indique si je dois limiter ou non mes sous-morphs"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "add my image to the pen trails"
msgstr "ajoute mon image aux marques de crayon"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "add my image to the pen trails and go away"
msgstr "ajouter mon image aux marques de crayon et s'en aller"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "copy"
msgstr "copier"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "do menu item"
msgstr "exécute"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "do the menu item"
msgstr "Exécuter une fonction de mon menu"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "element number"
msgstr "numéro d'élément"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "erase"
msgstr "supprimer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "hide"
msgstr "cacher"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "holder"
msgstr "récipient"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "make the object invisible"
msgstr "rendre l'objet invisible"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "make the object visible"
msgstr "rendre l'objet visible"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "my index in my container"
msgstr "mon index dans mon conteneur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "remove this object from the screen"
msgstr "supprimer cet objet de l'écran"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "returns a copy of this object"
msgstr "créer une copie de cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "show"
msgstr "montrer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "stamp"
msgstr "estampe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "stamp and erase"
msgstr "estampe et supprime"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "the object's container"
msgstr "le conteneur de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "distance"
msgstr "distance"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "heading theta"
msgstr "cap theta"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "length"
msgstr "longueur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "location"
msgstr "position"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "rotation center x"
msgstr "rotation centre x"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "rotation center y"
msgstr "rotation centre y"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The angle between the positive x-axis and the vector connecting the origin to the object's position"
msgstr ""
"L'angle entre l'axe des x (sens positif) et le vecteur connectant l'origine "
"à la position de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The angle, in degrees, that my heading vector makes with the positive x-axis"
msgstr ""
"L'angle, en degrés, que le vecteur cap fait avec l'axe des x (sens positif)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The length"
msgstr "La longueur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The length of the vector connecting the origin to the object's position"
msgstr "La longueur du vecteur reliant l'origine à la position de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The position of the object, expressed as a point"
msgstr "La position de l'objet, exprimée par un point"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The width"
msgstr "La largeur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The x coordinate of rotation center in parent's coordinate system."
msgstr ""
"L'abscisse (x) du centre de rotation dans le système de coordonnées du "
"parent."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The y coordinate of rotation center in parent's coordinate system."
msgstr ""
"L'ordonnée (y) du centre de rotation dans le système de coordonnées du "
"parent."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "theta"
msgstr "théta"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "align after"
msgstr "aligné sur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "bounce"
msgstr "rebondit en faisant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "bounce off the edge if hit"
msgstr "Me fait faire un bruit lorsque je rebondis sur le bord d'un objet."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "follow path"
msgstr "suivre chemin"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "follow the yellow brick road"
msgstr "suivre la route de briques jaunes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "move toward"
msgstr "poursuivre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "move toward the given object"
msgstr "Me fait me déplacer vers l'objet donné"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "obtrudes"
msgstr "est bloqué"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "place this object to the right of another"
msgstr "Me fait me placer à la droite d'un autre objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "turn toward"
msgstr "se tourne vers"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "turn toward the given object"
msgstr "Me fait tourner en direction de l'objet spécifié."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether the object sticks out over its container's edge"
msgstr "Devient vrai si je me cogne contre le bord de l'objet qui me contient."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "wrap"
msgstr "enrouler"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "wrap off the edge if appropriate"
msgstr "Boucler au niveau du bord si approprié"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "bearing to"
msgstr "cap vers"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "brightness under"
msgstr "luminosité sous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "color under"
msgstr "couleur sous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "luminance under"
msgstr "luminance sous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "saturation under"
msgstr "saturation sous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The brightness under the center of the object"
msgstr "La luminence au centre de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The color under the center of the object"
msgstr "La couleur sous le centre de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The distance to another object"
msgstr "La distance à un autre objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The heading I would need to have to face directly toward another object"
msgstr ""
"Le cap dont j'aurais besoin pour pointer directement vers un autre objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The luminance under the center of the object"
msgstr "La luminosité sous le centre de cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "The saturation under the center of the object"
msgstr "La saturation sous le centre de l'objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "clear all pen trails"
msgstr "efface traces"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "clear all pen trails in my containing playfield"
msgstr "efface toutes les traces dans la scène à laquelle j'appartiens"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "determines whether lines, arrows, arrowheads, or dots are used when I put down a pen trail"
msgstr ""
"détermine si des lignes, flèches, têtes de flèche ou points sont utilisés "
"lorsque je laisse des traces"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "diameter of dot to use when trailStyle is dots"
msgstr "Diamètre des points utilisés lorsque le style de trace est « points »"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "dot size"
msgstr "taille point"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "pen down"
msgstr "laisse trace"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "the color of ink used by the pen"
msgstr "La couleur de l'encre utilisée pour faire ma trace."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "the width of the pen"
msgstr "La largeur de la trace que je laisse derrière moi."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "trail style"
msgstr "style trace"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "whether the pen is currently down"
msgstr "Indique si je laisse actuellement des traces ou non quand je me déplace"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "do"
msgstr "exécute"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"normal\""
msgstr "Rendre le script concerné \"normal\""

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"normal\" in the object and all of its siblings"
msgstr "Remettre le script donné à \"normal\" pour l'objet et tous ses frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"paused\""
msgstr "Mettre le script sur \"pause\""

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"paused\" in the object and all of its siblings"
msgstr "Mettre le script sur \"pause\" dans l'objet et tous ses frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "pause all"
msgstr "en pause pour tous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "pause script"
msgstr "en pause"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "run the given script in the object and in all of its siblings"
msgstr "Exécuter le script indiqué dans l'objet ainsi que tous ses frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "run the given script once, on the next tick"
msgstr "Lancer une fois le script indiqué, au prochain battement"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "send a message to all siblings"
msgstr "Dit à la fratrie"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "send to all"
msgstr "envoie à tous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "start all"
msgstr "démarre pour tous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "start script"
msgstr "démarre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "start the given script ticking"
msgstr "Démarrer ce script"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "start the given script ticking in the object and all of its siblings."
msgstr "Démarrer ce script pour son objet et tous ses frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "stop all"
msgstr "arrête pour tous"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "stop script"
msgstr "arrête"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "tell all siblings"
msgstr "dit à la fratrie"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
msgid "an empty script"
msgstr "Un nouveau script vide"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts,ScriptNameType>>defaultArgumentTile
msgid "empty script"
msgstr "script vide"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "play frequency of"
msgstr "joue fréquence"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play sound"
msgstr "Joue un son à la fréquence donnée en hertz (he)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,Morph>>additionsToViewerCategorySound
msgid "stop sound"
msgstr "arrête le son"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "color  sees"
msgstr "voit couleur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "is over color"
msgstr "est sur couleur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "is under mouse"
msgstr "est sous souris"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "overlaps"
msgstr "chevauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "overlaps any"
msgstr "chevauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "touches a"
msgstr "touche un"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether any part of the object is over the given color"
msgstr "indique si une partie de cet objet est au-dessus de la couleur donnée"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether I overlap a given object"
msgstr "Permet de tester si je recouvre un autre objet."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether I overlap a given object or one of its siblings or similar objects"
msgstr ""
"Permet de tester si je recouvre un autre objet ou un de ses frères, ou "
"encore un objet similaire."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether I overlap any  Sketch that is showing the same picture as a particular prototype."
msgstr ""
"Permet de tester si je recouvre un dessin montrant la même image qu'un "
"certain prototype."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether the given color sees the given color"
msgstr ""
"Permet de tester si une de mes couleurs touche ou non une autre couleur."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether the object is under the current mouse position"
msgstr "Permet de tester si l'objet est sous le curseur de la souris."

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
msgid "the object that is triggering an event, either user-defined or pre-defined"
msgstr ""
"L'objet qui déclenche l'événement, soit pré-défini ou soit défini par "
"l'utilisateur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
msgid "trigger a user-defined (global) event"
msgstr "déclencher un évenement (global) défini par l'utilisateur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
msgid "trigger custom event"
msgstr "déclencher un événement personnalisé"

#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
msgid "triggering object"
msgstr "objet déclencheur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
msgid "change layout inset..."
msgstr "modifier l'écart entre les objets..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
msgid "unlock all contents"
msgstr "Déverrouiller tous les contenus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
msgid "unlock \"{1}\""
msgstr "Déverrouiller « {1} »"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
msgid "unlock..."
msgstr "déverrouiller..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add mouse up action"
msgstr "Ajouter une action quand on relâche le clic de la souris"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "adhere to edge..."
msgstr "Faire coller au bord..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "arrowheads on pen trails..."
msgstr "têtes de flèches sur les marques de crayon..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "balloon help for this object"
msgstr "Bulle d'aide pour cet objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "delete existing path"
msgstr "Supprimer un chemin existant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "draw new path"
msgstr "Dessiner un nouveau trajet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "extras..."
msgstr "Avancé..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "follow existing path"
msgstr "Suivre un trajet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "GeeMail stuff..."
msgstr "Des choses concernant GeeMail ..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "hand me tiles to fire this button"
msgstr "donne-moi une brique pour lancer ce bouton"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
msgid "put in a window"
msgstr "Mettre dans une fenêtre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove mouse up action"
msgstr "supprimer une action pour Souris-Relâchée"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMorphFrontFromWorldPosition:
msgid "add slot for {1}"
msgstr "ajouter un emplacement pour {1}"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addMouseUpAction
msgid "MouseUp expression:"
msgstr "expression correspondant à Souris Relâche :"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "add a border around this shape..."
msgstr "Ajouter une bordure..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "erase pixels of color"
msgstr "Supprimer les pixels de couleur..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "insert into movie"
msgstr "Insérer dans le film"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "painting..."
msgstr "Dessin..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "recolor pixels of color"
msgstr "Remplacer une couleur par une autre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "reduce color palette"
msgstr "Diminuer le nombre de couleurs"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "repaint"
msgstr "Redessiner"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "reset forward-direction"
msgstr "Rétablir le cap initial"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "restore original aspect ratio"
msgstr "Rétablir l'aspect initial"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set rotation center"
msgstr "Positionner le centre de rotation"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
msgid "set rotation style"
msgstr "Définir le type de rotation"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "apply status to all siblngs"
msgstr "Transmettre mon état à tous les frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "apply the current status of all of my scripts to the scripts of all my siblings"
msgstr ""
"Transmettre l'état de chacun de mes scripts aux scripts de tous mes frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "bring all siblings to my location"
msgstr "Regrouper tous les frères à mon emplacement"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "find all sibling instances and bring them to me"
msgstr "Rechercher toutes les instances d'une même fratrie et me les amener"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "indicate all siblings"
msgstr "Mettre en évidence tous les frères"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "Make any number of sibling instances all at once"
msgstr "Engendrer un nombre quelconque de frères en une seule étape"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "Makes another morph whose player is of the same class as this one.  Both siblings will share the same scripts"
msgstr ""
"Créer un autre morph dont l'acteur est de la même classe que celui-ci. Les "
"deux partageront les mêmes scripts"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "make a sibling instance"
msgstr "Créer un objet frère"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "make all my sibling instances look like me."
msgstr "Faire que tous mes frères me ressemblent."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "make all siblings look like me"
msgstr "Faire que tous mes frères me ressemblent"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "make multiple siblings..."
msgstr "Créer plusieurs objets frères..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "momentarily show, by flashing , all of my visible siblings."
msgstr "Mettre en évidence tous mes frères visibles en les faisant clignoter"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
msgid "siblings..."
msgstr "Objets frères..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "Background field, individual values"
msgstr "Champ du fond, valeurs non partagées"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "Background field, shared value"
msgstr "Champ du fond, valeur partagée"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "be a card in an existing stack..."
msgstr "insérer l'objet comme carte dans une pile..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "be default value on new card"
msgstr "valeur de défaut pour les nouvelles cartes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "become a stack of cards"
msgstr "transformer en pile de cartes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "make an instance for my data"
msgstr "créer une instance pour mes données"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "put onto Background"
msgstr "placer sur le fond"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "remove from Background"
msgstr "retirer du fond d'écran"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "stacks and cards..."
msgstr "piles et cartes..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "start holding separate data for each instance"
msgstr "garder des données séparées pour chaque instance"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "start using for reference thumbnail"
msgstr "commencer à utiliser comme vignette de référence"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "stop holding separate data for each instance"
msgstr "arrêter de garder des valeurs séparées pour chaque instance"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
msgid "stop using for reference thumbnail"
msgstr "ne plus utiliser comme vignette de référence"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
msgid "bring to front"
msgstr "Mettre au premier plan"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
msgid "embed..."
msgstr "Inclus dans..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
msgid "present a menu of potential embeddeding targets for this object, and embed it in the one chosen."
msgstr ""
"afficher un menu des objets qui peuvent potentiellement embarquer cet objet, "
"et l'embarquer dans celui qui est choisi."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "cell positioning"
msgstr "position des cellules"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "cell spacing"
msgstr "espacement des cellules"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "change cell inset..."
msgstr "changer l'encart de la cellule..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "change max cell size..."
msgstr "changer la taille maximum des cellules..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "change min cell size..."
msgstr "changer la taille minimum des cellules..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "list spacing"
msgstr "espacement des listes"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:,Morph>>hasTableLayoutString
msgid "table layout"
msgstr "disposition en table"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
msgid "wrap centering"
msgstr "centrage de l'enroulement"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addTextAnchorMenuItems:hand:
msgid "text anchor"
msgstr "ancrage du texte"

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "when \"locked\", I am inert to all user interactions"
msgstr ""
"Quand je suis \"verrouillé\", je devient insensible à toutes les actions de "
"utilisateur."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether direction handles are shown with the halo"
msgstr ""
"Indique si je dois afficher mon cap (flèche verte) en même temps que mon "
"halo."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether I am open to having objects dropped into me"
msgstr ""
"Cette option m'autorise (ou non) à accepter d'autres objets comme « objets "
"inclus » : ces nouveaux objets seront alors complètement lié à moi."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether I should be reistant to easy deletion via the pink X handle"
msgstr ""
"Cette option empêche (ou autorise) qu'on me détruise avec l'icône rose [X] "
"de mon halo."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether I should be resistant to a drag done by mousing down on me"
msgstr ""
"Indique si je dois ignorer ou non les tentatives pour me déplacer avec la "
"souris."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether my corners should be rounded"
msgstr "Indique si mes coins doivent être arrondis."

#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
msgid "whether the parts of objects within me that are outside my bounds should be masked."
msgstr ""
"Indique si je dois masquer les parties de mes objets inclus qui dépassent de "
"mes frontières."

#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "center"
msgstr "Centrer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "top right"
msgstr "En haut à droite"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Center of rotation (hold down shift key and drag to change it)"
msgstr ""
"Centre de rotation (pour le déplacer, appuie sur la touche Maj et utilise la "
"souris)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Change color (press shift for more properties)"
msgstr "Changer la couleur (appuie sur Maj. pour plus d'options)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Change font"
msgstr "Changer la police"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Change scale"
msgstr "Changer l'échelle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Change size (press shift to preserve aspect)"
msgstr "Changer la taille (appuie sur Maj. pour préserver l'aspect)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Change style"
msgstr "Chaner le style"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Choose a new graphic"
msgstr "Choisir une autre allure"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Choose forward direction"
msgstr "Choisir la direction Avant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Collapse"
msgstr "Ranger dans un coin"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Debug (press shift to inspect morph)"
msgstr "Déboguer (appuyer sur Maj. pour inspecter le morph)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Duplicate (press shift to make a sibling)"
msgstr "Dupliquer (appuie sur Maj. pour créer un objet frère)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Emphasis & alignment"
msgstr "Mise en évidence et alignement"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Fewer halo handles"
msgstr "Moins d'icônes dans le halo"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
#, fuzzy
msgid "Make a scratch script"
msgstr "Faire un script de départ"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
#, fuzzy
msgid "Make a sibling"
msgstr "créer un frère"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Make a sibling (press shift to make simple duplicate)"
msgstr "Créer un objet frère (appuyer sur Maj pour une simple copie)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Make a tile representing this object"
msgstr "Créer une brique me représentant"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "More halo handles"
msgstr "Plus d'icônes dans le halo"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Move to trash"
msgstr "Supprimer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Open a Viewer for me"
msgstr "Ouvrir mon visualiseur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Paint background"
msgstr "Dessiner sur le fond"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Paint new object"
msgstr "Dessiner un nouvel objet"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Pick up"
msgstr "Prendre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Present the Viewing menu"
msgstr "Menu du visualiseur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Property Sheet (press shift for simple recolor)"
msgstr "Feuille des propriétés (appuyer sur shift pour simplement recolorer)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Remove from screen"
msgstr "Retirer de l'écran"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Repaint"
msgstr "Redessiner"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "See the script for this button"
msgstr "Voir le script de ce bouton"

#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
msgid "Set center of rotation"
msgstr "Positionner le centre de rotation"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "control-menu..."
msgstr "menu-contrôle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "explore model"
msgstr "explorer le modèle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "explore morph"
msgstr "explorer le morph"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Object>>addModelYellowButtonMenuItemsTo:forMorph:hand:,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "inspect model"
msgstr "inspecter le modèle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "inspect morph"
msgstr "inspecter le morph"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "inspect morph (in MVC)"
msgstr "inspecter le morph (dans MVC)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "inspect owner chain"
msgstr "inspecter la chaîne des propriétaires"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "inspect player"
msgstr "inspecter l'acteur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "inspect properties"
msgstr "inspecter les propriétés"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "internal name "
msgstr "nom interne "

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "make own subclass"
msgstr "créer sa propre sous-classe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "model protocol"
msgstr "protocole du modèle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "morph protocol"
msgstr "protocole du morphe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "Opens a Viewer on this Morph, rather than on its Player"
msgstr "Ouvre un visionneuse sur ce Morph plutôt que sur son Acteur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click on the cyan \"View\" halo handle"
msgstr ""
"Ouvrir un visualiseur sur mon Acteur -- correspond à un clic sur la poignée "
"« Vue » (couleur cyan) du halo"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "save morph in file"
msgstr "enregistrer le morph dans un fichier"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "start drawing again"
msgstr "recommencer à dessiner"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "start stepping again"
msgstr "recommencer l'exécution pas-à-pas"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "viewer for Morph"
msgstr "visionneuse de Morph"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
msgid "viewer for Player"
msgstr "visionneuse du joueur"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "add halo"
msgstr "ajouter un halo"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "attach to resource"
msgstr "attacher à une ressource"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "become this world's model"
msgstr "devenir ce modèle du monde"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "browse hierarchy"
msgstr "navigateur de hiérarchie"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "go behind"
msgstr "Mettre à l'arrière-plan"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "save as resource"
msgstr "sauver comme ressource"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "save morph as prototype"
msgstr "sauver le morph comme un prototype"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set variable name..."
msgstr "fixer le nom de variable..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "show actions"
msgstr "montrer les actions"

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "submorphs..."
msgstr "sous-morphs..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
msgid "update from resource"
msgstr "mise à jour à partir d'une ressource"

#: Morphic-Kernel,Morph>>definePath
msgid "no path obtained"
msgstr "pas de chemin obtenu"

#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissButton
msgid "dismiss"
msgstr "Fermer"

#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissViaHalo
msgid "dismiss "
msgstr "Fermer "

#: Morphic-Kernel,Morph>>editBalloonHelpContent:
msgid "Edit the balloon help text for "
msgstr "Éditer la bulle d'aide pour : "

#: Morphic-Kernel,Morph>>editMenuButtonDefinition
msgid " menu definition"
msgstr " définition du menu"

#: Morphic-Kernel,Morph>>embedInto:
msgid "Embed {1} into..."
msgstr "Inclure {1} dans..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>exportAsBMP,Morph>>exportAsGIF,Morph>>exportAsJPEG,Morph>>exportAsPNG
msgid "Please enter the name"
msgstr "Veuillez saisir le nom"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipLayoutCellsString
msgid "clip to cell size"
msgstr "couper à la taille des cellules"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipSubmorphsString
msgid "provide clipping"
msgstr "Ne pas sortir de mes limites"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDirectionHandlesString
msgid "direction handles"
msgstr "Afficher mon cap"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDisableTableLayoutString
msgid "disable layout in tables"
msgstr "désactive la disposition dans les tables"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDocumentAnchorString
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDragAndDropEnabledString
msgid "accept drops"
msgstr "Accepter des objets inclus"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDropShadowString
msgid "show shadow"
msgstr "Afficher une ombre"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasInlineAnchorString
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasNoLayoutString
msgid "no layout"
msgstr "pas de disposition"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasParagraphAnchorString
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasProportionalLayoutString
msgid "proportional layout"
msgstr "disposition proportionnelle"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasReverseCellsString
msgid "reverse table cells"
msgstr "inverser la table des cellules"

#: Morphic-Kernel,Morph>>hasRubberBandCellsString
msgid "rubber band cells"
msgstr "cellules élastiques"

#: Morphic-Kernel,Morph>>helpButton
msgid "click here for help"
msgstr "Clique ici pour afficher l'aide"

#: Morphic-Kernel,Morph>>insertAsStackBackground
msgid "Please click on a Stack"
msgstr "Merci de cliquer sur une Pile"

#: Morphic-Kernel,Morph>>inspectMorphsProperties
msgid "no properties to inspect, sorry"
msgstr "pas de propriété à inspecter, désolé"

#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
msgid "Choose a background color"
msgstr "Choisir une couleur de fond"

#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
msgid "Choose a line color"
msgstr "Choisir une couleur de ligne"

#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
msgid "Enter grid size"
msgstr "Entrer la taille de la grille"

#: Morphic-Kernel,Morph>>makeMultipleSiblings:
msgid "how many siblings do you want?"
msgstr "combien de frères voulez-vous ?"

#: Morphic-Kernel,Morph>>maybeAddCollapseItemTo:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "collapse"
msgstr "réduire"

#: Morphic-Kernel,Morph>>menuButton
msgid "click here to get a menu with further options"
msgstr "Clique ici pour afficher plus d'options"

#: Morphic-Kernel,Morph>>noHelpString
msgid "Help not yet supplied"
msgstr "Il n'y a pas encore d'aide !"

#: Morphic-Kernel,Morph>>printPSToFileNamed:
msgid "File name? (\"{1}\" will be added to end)"
msgstr "Nom du fichier ? (\".morph\" sera ajouté à la fin)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>putOnForeground
msgid ""
"Caution -- every card of this background\n"
"formerly had its own value for this\n"
"item.  If you put it on the foreground,\n"
"the values  of this item on all other\n"
"cards will be lost"
msgstr ""
"Attention -- toutes les carte de ce fond\n"
"possèdaient leur propre valeur pour \n"
"cet élément. Si vous le mettez au premier\n"
"plan, les valeurs de toutes les autres \n"
"cartes seront perdues."

#: Morphic-Kernel,Morph>>resistsRemovalString
msgid "resist being deleted"
msgstr "Protéger contre l'effacement"

#: Morphic-Kernel,Morph>>roundedCornersString
msgid "round corners"
msgstr "Coins arrondis"

#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
msgid "File name? (\".morph\" will be added to end)"
msgstr "Nom du fichier ? (\".morph\" sera ajouté à la fin)"

#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
msgid "my {1}"
msgstr "mon {1}"

#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
msgid "morph's SqueakPage property is out of date"
msgstr "La propriété SqueakPage du morph n'est pas à jour"

#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
msgid ""
"url of a place to store this object.\n"
"Must begin with file:// or ftp://"
msgstr ""
"url d'un endroit où stocker cet objet.\\n\n"
"Doit commencer avec file:// ou ftp://"

#: Morphic-Kernel,Morph>>setArrowheads
msgid "Head size for arrowheads: "
msgstr "Taille des têtes de flêches : "

#: Morphic-Kernel,Morph>>showEmbedMenu
msgid "embed {1} in..."
msgstr "Inclure {1} dans..."

#: Morphic-Kernel,Morph>>undoGrabCommand
msgid "move "
msgstr "déplacer "

#: Morphic-Kernel,Morph>>unlockOneSubpart
msgid "Who should be be unlocked?"
msgstr "Qu'est-ce qui doit être déverrouillé ?"

#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "close editing"
msgstr "fermer l'éditeur"

#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open editing"
msgstr "ouvrir un éditeur"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
msgid "A tool that lets you browse and load packages from SqueakMap, an index of Squeak code available on the internet"
msgstr ""
"Un outil qui vous permet de parcourir et de charger les packages depuis "
"SqueakMap, un index du code Squeak disponible sur internet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "appearance..."
msgstr "Options d'apparence..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "apply a graph-paper-like texture background to the desktop."
msgstr "appliquer une texture ressemblant à du papier quadrillé en fond d'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Choose the standard fonts to use for code, lists, menus, window titles, etc."
msgstr ""
"Choisir les polices standards à utiliser pour le code, les listes, les "
"menus, les titres de fenêtres, etc."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Choose which color should be used for text highlighting in Morphic."
msgstr ""
"Choisir quelle couleur doit être utilisée pour la surbrillance du texte dans "
"Morphic."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Choose which color to use for highlighting which pane has the keyboard focus"
msgstr ""
"Choisir quelle couleur utiliser pour mettre le paneau qui a le focus en "
"surbrillance"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Choose which color to use for the text insertion point in Morphic."
msgstr ""
"Choisir la couleur à utiliser pour le curseur textuel dans l'interface "
"morphique."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "choose a uniform color to use as desktop background."
msgstr "choisir une couleur uniforme pour l'arrière plan"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "choose how many bits per pixel."
msgstr "choisir le nombre de bits par pixel."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "choose second color to use as gradient for desktop background."
msgstr ""
"choisir une seconde couleur à utiliser comme un gradient pour le fond du "
"bureau."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "choose the shape to be used in arrowheads on pen trails."
msgstr ""
"choisir la forme à utiliser comme têtes de flèces des marques de crayon."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "choose theme..."
msgstr "choisir le thème..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "clear turtle trails from desktop"
msgstr "effacer les marques des tortues sur le bureau"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "full screen off"
msgstr "dans une fenêtre"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "full screen on"
msgstr "plein écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Governs whether menu colors should be derived from the desktop color."
msgstr ""
"Déterminer si les couleurs des menus doivent être basées sur celle du "
"bureau."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Governs whether morphic windows and menus should have rounded corners."
msgstr ""
"Détermine si les fenêtres et les menus doivent avoir des coins arrondis."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "if in full-screen mode, takes you out of it."
msgstr "si en mode plein-écran, en sort."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "insertion point color..."
msgstr "couleur du point d'insertion..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "keyboard focus color"
msgstr "couleur du focus clavier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Lets you specify colors for standard system windows."
msgstr "Permet de choisir les couleur des fenêtres système standards."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Opens a \"Preferences Panel\" which allows you to alter many settings"
msgstr ""
"Ouvre un \"Panneau de Préférences\" qui permet de modifier beaucoup de "
"paramètres"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "Presents you with a menu of themes; each item's balloon-help will tell you about the theme.  If you choose a theme, many different preferences that come along with that theme are set at the same time; you can subsequently change any settings by using a Preferences Panel"
msgstr ""
"Présenter un menu de thèmes ; chaque bulle d'aide d'un item décrit le thème. "
"Si vous choisissez un thème, beaucoup de préférences différentes qui vont "
"avec ce thème seront définies en même temps ; vous pouvez par la suite "
"changer n'importe quelles préférences en utilisant le Panneau de Préférences"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "pen-trail arrowhead size..."
msgstr "taille des pointes de flèche..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "puts you in full-screen mode, if not already there."
msgstr "se placer en mode pleine écran, si ce n'est pas déjà le cas."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "remove any pigment laid down on the desktop by objects moving with their pens down."
msgstr ""
"supprimer n'importe quelle couleur tracée sur le bureau par des objets se "
"déplaçant avec leurs crayons baissés."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "set desktop color..."
msgstr "Définir la couleur du fond d'écran..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "set display depth..."
msgstr "Définir la profondeur de couleur..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "set gradient color..."
msgstr "Définir un dégradé pour le fond d'écran..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "system fonts..."
msgstr "Polices système..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "text highlight color..."
msgstr "Couleur de la sélection..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "use texture background"
msgstr "Utiliser une texture de fond"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
msgid "window colors..."
msgstr "Couleur des fenêtres..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "A menu of choices useful for authoring"
msgstr "Un menu utile pour les auteurs de scripts"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "A menu of commands relating to use of projects"
msgstr "Un menu dédié à la gestion des projets"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "A menu of options pertaining to this object as viewed as a playfield"
msgstr "Un menu d'options relatives à cet objet visualisé dans la scène"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "A menu relating to use of flaps.  For best results, use \"keep this menu up\""
msgstr "Un menu dédié à la gestion des tiroirs."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "A tool for finding and obtaining many kinds of objects"
msgstr "Un outil pour trouver et obtenir une grande variété d'objets"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "a menu of debugging items"
msgstr "un menu d'items en débogguage"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "changes..."
msgstr "modifications..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "do..."
msgstr "Commandes rapides..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "flaps..."
msgstr "Tiroirs..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "help..."
msgstr "Aide..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "new morph..."
msgstr "Nouveau Morph..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "Offers a variety of ways to create new objects"
msgstr "Offre une variété de manières de créer des nouveaux objets"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "objects (o)"
msgstr "Objets (o)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
msgid "open a code editor on the method that defines this menu"
msgstr "ouvrir un éditeur de code sur la méthode qui définie ce menu"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "projects..."
msgstr "Projets..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "put up a menu offering many controls over appearance."
msgstr ""
"ouvrir un menu offrant de nombreuses possibilités pour contrôler l'apparence "
"visuelle."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "put up an editible list of convenient expressions, and evaluate the one selected."
msgstr ""
"Affiche une liste d'expression SmallTalk usuelles, et permet d'en exécuter "
"une."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "puts up a menu of useful items for updating the system, determining what version you are running, and much else"
msgstr ""
"Affiche un menu contenant des options utiles pour la mise à jour du système "
"(par ex. déterminer la version utilisée, etc.)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "windows..."
msgstr "Fenêtres..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "give the current image a new version-stamped name and save it under that name on disk."
msgstr ""
"donner à l'image courante un nouveau nom accompagné du numéro de version et "
"effectuer une sauvegarde sur disque sous ce nom."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "jump to project..."
msgstr "Aller au projet..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "load a project from a file"
msgstr "Charge un projet depuis un fichier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "load project from file..."
msgstr "Ouvrir un projet à partir d'un fichier..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "print PS to file..."
msgstr "Imprimer dans un fichier PostScript..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "put up a list of all projects, letting me choose one to go to"
msgstr "présenter une liste de tous les projets, afin d'en choisir un à visiter"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "quit out of Squeak."
msgstr "Quitter Squeak."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "repaint the screen -- useful for removing unwanted display artifacts, lingering cursors, etc."
msgstr ""
"Actualise l'affichage. Utile pour éliminer des erreurs d'affichage, traces "
"de curseur oubliées, etc."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "restore display (r)"
msgstr "Redessiner l'écran (R)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "return to the most-recently-visited project"
msgstr "retourne au projet le plus récemment visité"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save and quit"
msgstr "Enregistrer l'image et quitter"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save as new version"
msgstr "Enregistrer l'image comme nouvelle version"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save project on file..."
msgstr "Enregistrer le projet..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save the current image on disk, and quit out of Squeak."
msgstr "Enregistre l'image courante sur le disque, et quitte Squeak."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save the current version of the image on disk"
msgstr "enregistrer l'image Squeak actuelle sur le disque"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save the current version of the image on disk under a new name."
msgstr ""
"Enregistre la version courante de l'image sur le disque, mais sous un "
"nouveau nom."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "save this project on a file"
msgstr "Enregistre le projet dans un fichier ou sur un serveur."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "write the world into a postscript file"
msgstr "Écrit le monde dans un fichier PostScript"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Brings an open change sorter to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
msgstr ""
"Placer au premier plan le trieur de modifications, en créer un si "
"nécessaire, et en faire la fenêtre active"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "browse changed methods"
msgstr "Examiner les méthodes modifiées"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "browse recent submissions"
msgstr "Examiner les changements récents"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Check the current change set for halts, references to the Transcript, etc., and if any such thing is found, open up a message-list browser detailing all possible slips."
msgstr ""
"Vérifie l'ensemble de changement courant pour les scories (arrêts, "
"références au Transcript, etc.) et si une telle chose est trouvée, ouvre un "
"navigateur de liste de messages qui détaille toutes les scories possibles."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Create a file holding the logged changes (going as far back as you wish), and open a window on that file."
msgstr ""
"Créer un fichier contenant le journal des modifications (en remontant aussi "
"loin que vous voulez), et ouvrir une fenêtre sur ce fichier."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Create a new change set and make it the current one."
msgstr "Créer un nouveau jeu de modifications qui deviendra le jeu courant."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "check change set for slips"
msgstr "contrôler les scories dans le jeu de modifications"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "create new change set..."
msgstr "créer un nouveau jeu de modifications"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "dual change sorter"
msgstr "double trieur de modifications"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "file out current change set"
msgstr "enregistrer le jeu de modifications en cours"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find a change sorter (C)"
msgstr "chercher un trieur de modifications (C)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "find recent submissions (R)"
msgstr "trouver les changements récents (R)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Isolate this project and its subprojects from the rest of the system.  Changes to methods here will be revoked when you leave this project."
msgstr ""
"Isoler ce projet et tous ses sous-projets du reste du système. Tout "
"changement apporté à des méthodes est annulé lorsque vous quittez ce projet."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "isolate changes of this project"
msgstr "isoler les changements effectués dans ce projet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Make an open recent-submissions browser be the front-window, expanding a collapsed one or creating a new one if necessary.  A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted, latest first.  If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions at the top of the browser."
msgstr ""
"Un navigateur de changements récents devient la fenêtre active; si "
"nécessaire un navigateur réduit est agrandi ou un nouveau est crée. Un "
"navigateur de changements récents est un navigateur qui montre les méthodes "
"qui ont été changées le plus récemment, en commençant par la toute dernière. "
"Si vous soumettez des changements depuis ce navigateur, il restera "
"néanmoins à jour, avec les soumissions les plus récentes en haut."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Open a 3-paned changed-set viewing tool"
msgstr "Ouvre un outil de visualisation de jeux de modifications à 3 panneaux"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Open a change sorter that shows you two change sets at a time, making it easy to copy and move methods and classes between them."
msgstr ""
"Ouvrez un trieur de modifications qui vous montre deux ensembles de "
"modifications à la fois, facilitant la copie et le déplacement de méthodes "
"et de classes entre eux."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Open a change-list browser on the latter part of the changes log.  You can use this browser to recover logged changes which were not saved in your image, in the event of a crash or other interruption."
msgstr ""
"Ouvre la dernier partie du journal des changement dans un navigateur de "
"modifications. Ce navigateur peut servir à récupérer les changements "
"présents dans le journal mais qui n'ont pas été enregistrés dans l'image "
"après un plantage ou autre interruption."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Open a message-list browser showing all methods in the current change set"
msgstr ""
"Ouvrir un navigateur de liste de messages affichant toutes les méthodes du "
"jeu de modifications actuel"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Open a new recent-submissions browser.  A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted.  If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions."
msgstr ""
"Ouvrir un nouvel explorateur de changements récents. Cet explorateur liste "
"les arrivées de nouvelles méthodes. Si vous effectuez un changement à partir "
"de cet explorateur, il sera mis à jour pour toujours montrer les plus "
"récentes arrivées."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "propagate changes upward"
msgstr "propager les changement vers le haud"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "recent log file..."
msgstr "créer un fichier des modifications récement annoncées"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "recently logged changes..."
msgstr "modifications récement annoncées"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Save a file that, when reloaded, reconstitutes the current World."
msgstr ""
"Enregistrer un fichier qui, une fois rechargé, reconstituera le Monde "
"courant."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "save world as morph file"
msgstr "sauver le monde dans un fichier morph"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "simple change sorter"
msgstr "trieur simple de modifications"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "The changes made in this isolated project will propagate to projects up to the next isolation layer."
msgstr ""
"Les changements effectués dans ce projet isolé se propagerons aux projets "
"supérieurs jusqu'au prochain niveau d'isolation."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
msgid "Write the current change set out to a file whose name reflects the change set name and the current date & time."
msgstr ""
"Écrire le jeu de modifications courant dans un fichier dont le nom "
"correspond au nom du jeu de modifications et à la date et heure courantes."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>cleanUpWorld
msgid ""
"This will remove all windows except those\n"
"containing unsubmitted text edits, and will\n"
"also remove all non-window morphs (other\n"
"than flaps) found on the desktop.  Are you\n"
"sure you want to do this?"
msgstr ""
"Ceci supprime toutes les fenêtres sauf celles \n"
"dont le contenu n'est pas enregistré et \n"
"supprime aussi tous les objets sauf les tiroirs.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "call #tempCommand"
msgstr "appeler #tempCommand"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "define #tempCommand"
msgstr "définir #tempCommand"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "explore world"
msgstr "explorer le monde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "inspect world"
msgstr "inspecte le monde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "open process browser"
msgstr "ouvrir un navigateur de processus"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "start MessageTally"
msgstr "lancer MessageTally"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "start/browse MessageTally"
msgstr "lancer/explorer MessageTally"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>editShowSourceMenu
msgid "show-source menu"
msgstr "menu pour voir le source"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "about flaps..."
msgstr "à propos des tiroirs..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Choose a flap to destroy, from a pop-up list that will be presented"
msgstr "Choisis un tiroir à supprimer dans la liste qui va s'afficher"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Create a new flap.  You can later make it into a shared flap is you wish."
msgstr "Crée un nouveau tiroir. Tu pourra ensuite le partager."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Create the default set of shared flaps used by successive versions of the Squeak development platform"
msgstr ""
"Crée et installe les tiroirs par défaut (« Outils », « Accessoires », etc.)."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Destroy all the shared flaps and disable their use in all projects."
msgstr ""
"Supprime tous les tiroirs partagés, et les désactive dans tous les projets."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "destroy all shared flaps"
msgstr "Supprimer tous les tiroirs partagés"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "destroy flap..."
msgstr "Supprimer un tiroir..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "flaps"
msgstr "Tiroirs"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Gives a window full of details about how to use flaps."
msgstr "Affiche une fenêtre d'aide qui explique comment utiliser les tiroirs."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
msgstr "Regrouper tous les tiroirs partagés au bas de l'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "install classic etoy flaps"
msgstr "Installer les tiroirs Etoys habituels"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "install developers' flaps"
msgstr "Installer les tiroirs utiles pour les développeurs"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "install olpc etoy flaps"
msgstr "Installer les tiroirs Etoys OLPC"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "make a new flap"
msgstr "Créer un nouveau tiroir..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
msgstr ""
"Lever les tiroirs Etoy par défaut: un tiroir Accessoires personalisé et le "
"tiroir de Navigation"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "put shared flaps on bottom"
msgstr "placer les tiroirs partagés en bas"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "A searchable source of new objects."
msgstr ""
"Une source de nouveaux objets sur laquelle on peut effectuer des recherches."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "A tool that lets you see and manage all the sounds in the sound library"
msgstr ""
"Un outil qui vous permet de voir et de gérer tous les sons dans la librairie "
"sonore"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "A window set up for simple scripting."
msgstr "Une fenêtre pour écrire des scripts simples"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "Allows you to view all the scripts in the project in a traditional programmers' \"browser\" format"
msgstr ""
"Permet de voir tous les scripts du projet dans un \"navigateur\", semblabe aux "
"outils de programmation classiques"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
#, fuzzy
msgid "abandon unsituated players"
msgstr "Abandonner les objets non incarnés dans le monde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "attempt misc repairs"
msgstr "tenter diverses réparations"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "browser for scripts"
msgstr "navigateur de scripts"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "Displays a summary of all the pre-defined commands and properties in the pre-defined EToy vocabulary."
msgstr ""
"Affiche un résumé de toutes les commandes et propriétés dans le vocabulaire "
"eToy prédéfini."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "Empty out all the morphs that have accumulated in the trash can."
msgstr "Vider tous les morphs qui se sont accumulés dans la corbeille."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "Ensure that all script editors are referring to the first (alphabetically by external name) Player of their type"
msgstr ""
"S'assurer que tous les éditeurs de script renvoient au premier (dans l'ordre "
"alphabétique) Acteur de leur type"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "empty trash can"
msgstr "vider la corbeille"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "etoy vocabulary summary"
msgstr "résumé du vocabulaire etoy"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "If any items on the world desktop are currently hidden, make them visible."
msgstr "S'il y a des items dans ce monde qui sont cachés, les rendre visibles."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "If any items on the world desktop are currently locked, unlock them."
msgstr "Si des objets du bureau sont verrouillés, les déverrouiller."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "Lets you view the status of all the scripts belonging to all the scripted objects of the project."
msgstr ""
"Vous permet d'afficher l'état de tous les scripts appartenant à tous les "
"objets scriptés du projet."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "new scripting area"
msgstr "nouvelle zone de script"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "Produces a summary of scripted objects in the project, and all of their scripts."
msgstr ""
"Fournit la liste des objets du projet possédant des scripts et de tous leurs "
"scripts."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "Remove all the Viewers from this project."
msgstr "Détruire toutes les visionneuses de ce projet."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "refer to masters"
msgstr "indiquer les maîtres"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "remove all viewers"
msgstr "supprimer toutes les visionneuses"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "sound library"
msgstr "librairies sonores"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "status of scripts"
msgstr "État des scripts"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "summary of scripts"
msgstr "résumé des scripts"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "Take measures that may help fix up some things about a faulty or problematical project."
msgstr ""
"Prendre des mesures pour aider à résoudre d'éventuels problèmes dans un "
"projet défectueux."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "The place where all your trashed morphs go."
msgstr "L'endroit où tout vos morphs jetés disparaissent"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "unlock locked objects"
msgstr "déverrouiller les objets vérouillés"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "view trash contents"
msgstr "voir le contenu de la corbeille"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "a window full of useful expressions."
msgstr "une fenêtre remplie d'expressions utiles."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "annotation setup..."
msgstr "option d'annotations..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "Click here to get a little window that will allow you to specify which types of annotations, in which order, you wish to see in the annotation panes of browsers and other tools"
msgstr ""
"Cliquez ici pour obtenir une petite fenêtre qui vous permet de spécifier "
"quels types d'annotations, dans quel ordre, vous souhaitez voir dans les "
"panneaux des navigateurs et autres outils"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "choose the language in which tiles should be displayed."
msgstr "choisissez le langage dans lequel les briques devraient être affichées."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "commands for doing multi-machine \"telemorphic\" experiments"
msgstr ""
"commandes pour faire des expériences \"télémorphiques\" sur plusieurs machines"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "command-key help"
msgstr "aide : raccourcis clavier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "current version information."
msgstr "informations sur la version courante."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "definition for..."
msgstr "définition de..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "font size summary"
msgstr "résumé : tailles des polices"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "graphical imports"
msgstr "importations graphique"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "helps find menu items buried in submenus."
msgstr "aide à trouver des éléments de menus perdus dans des sous-menus."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "if connected to the internet, use this to look up the definition of an English word."
msgstr ""
"utiliser la connexion à l'Internet, si elle existe, pour rechercher la "
"définition d'un mot."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "lets you view and change the system's standard library of graphics."
msgstr "vous permet de voir et changer la bibliothèque d'objets graphiques"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "load latest code updates via the internet"
msgstr "charger les dernières mises-à-jour depuis internet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "obtain some intriguing data about the vm."
msgstr "obtenir des données à propos de la machine virtuelle (VM)."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "perform a full garbage-collection and report how many bytes of space remain in the image."
msgstr ""
"réalise un ramassage de miettes complet et fait un rapport sur l'espace "
"libre, en octets, dans l'image."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "purge undo records"
msgstr "purger les actions à défaire"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "save space by removing all the undo information remembered in all projects."
msgstr ""
"gagner de la place en supprimant les informations de retour en arrière "
"(commande \"défaire\") dans tous les projets."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "set author initials..."
msgstr "fixer les initiales de l'auteur"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "set language..."
msgstr "choisir la langue..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "space left"
msgstr "espace disponible"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "standard graphics library"
msgstr "graphiques standards"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "summary of keyboard shortcuts."
msgstr "résumé des raccourcis clavier."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "summary of names and sizes of available fonts."
msgstr "résumé des noms et tailles des polices disponibles."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "supply initials to be used to identify the author of code and other content."
msgstr ""
"spécifier les initiales à utiliser pour identifier l'auteur du code et autre "
"contenu."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "telemorphic..."
msgstr "télémorph..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "turning sound off will completely disable Squeak's use of sound."
msgstr "couper le son rend Squeak complètement muet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "update code from server"
msgstr "charger les mises à jour"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "useful expressions"
msgstr "expressions utiles"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "view and change various options."
msgstr "voir et changer diverses options."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "view the global repository called ImageImports; you can easily import external graphics into ImageImports via the FileList"
msgstr ""
"afficher le référentiel global appelé ImageImports; il est possible "
"d'importer des images externes dans ImageImports via la Liste de Fichiers"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "vm statistics"
msgstr "statistiques de la machine virtuelle"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "world menu help"
msgstr "aide : menu monde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "Add a new morph"
msgstr "Ajouter un nouveau morphe"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "from a file..."
msgstr "à partir d'un fichier..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "from alphabetical list"
msgstr "depuis la liste alphabètique"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "from paste buffer"
msgstr "depuis le presse-papier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "grab flood area from screen"
msgstr "saisir une zone colorée de l'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "grab rectangle from screen"
msgstr "saisir un rectangle de l'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "grab rubber band from screen"
msgstr "saisir une partie de l'écran avec un polygone"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "grab with lasso from screen"
msgstr "saisir une partie de l'écran au lasso"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "make link to project..."
msgstr "créer un lien vers le projet..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
msgid "make new drawing"
msgstr "créer un nouveau dessin"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A five-paned tool that lets you see all the code in the system"
msgstr ""
"Un outil décomposé en 5 parties permettant de voir tout le code du système"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A place for recording \"event movies\" using the Event Recorder"
msgstr ""
"Un endroit pour enregistrer \"le film des événements\" en utilisant "
"l'Enregistreur d'Evénements"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A tool allowing you to browse any file"
msgstr "Un outil vous permettant de parcourir n'importe quel type de fichier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A tool allowing you to compare and manipulate two change sets concurrently"
msgstr ""
"Un outil vous permettant de comparer et manipuler deux jeux de modifications "
"en parallèle"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A tool allowing you to view the methods in a single change set"
msgstr "Un outil pour voir les méthodes d'un seul jeu de modifications"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A tool for discovering methods"
msgstr "Un outil pour découvrir des méthodes"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A tool for finding and editing methods that contain any given keyword in their names."
msgstr ""
"Un outil pour trouver et éditer les méthodes contenant un certain mot dans "
"leur nom"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A window for composing text"
msgstr "Une fenêtre pour composer du texte"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "A window used to report messages sent to Transcript"
msgstr "Une fenêtre utilisée pour voir les messages envoyés au Transcript"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "browser (b)"
msgstr "navigateur de classes (b)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "Creates a new morphic project"
msgstr "Crée un nouveau projet morphic"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "Creates a new project of the classic \"mvc\" style"
msgstr "Crée un nouveau projet utilisant le style classique \"mvc\""

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "event theatre"
msgstr "le théâtre des événements"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "file list"
msgstr "liste des fichiers"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "file..."
msgstr "fichier..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "Lets you open a window on a single file"
msgstr "Vous permet d'ouvrir une fenêtre sur un fichier"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "message names (W)"
msgstr "recherche de noms de messages (W)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "method finder"
msgstr "recherche de méthodes"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "morphic project"
msgstr "projet morph"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "mvc project"
msgstr "projet mvc"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "package-pane browser"
msgstr "navigateur de classes groupées"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "Similar to the regular browser, but adds an extra pane at top-left that groups class-categories that start with the same prefix"
msgstr ""
"Semblable au navigateur classique, mais ajoute un panneau supplémentaire en "
"haut à gauche qui regroupe les catégories avec le même préfixe"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "transcript (t)"
msgstr "transcript (t)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
msgid "workspace (k)"
msgstr "espace de travail (k)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "create new morphic project"
msgstr "créer un nouveau projet morphic"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "create new mvc project"
msgstr "créer un nouveau projet mvc"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "go to next project"
msgstr "aller au projet suivant"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "go to previous project"
msgstr "Aller au projet précédent"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "Opens a window that shows names and relationships of all the projects in your system."
msgstr ""
"Ouvrir une fenêtre affichant les noms et relations de tous les projets de "
"votre système."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "revert to saved copy"
msgstr "revenir à la copie de sauvegarde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "save for future revert"
msgstr "enregistrer une copie de sauvegarde"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "save on server (also makes a local copy)"
msgstr "enregistrer sur le serveur (fait aussi une copie locale)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "save project on local file only"
msgstr "enregistrer localement"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "save to a different server"
msgstr "enregistrer sur un serveur différent"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "see if server version is more recent..."
msgstr "voir s'il y a une version plus récente ..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
msgid "show project hierarchy"
msgstr "montrer la hiérarchie des projets"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
msgid "can't seem to find that project"
msgstr "apparemment impossible de trouver ce projet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
msgid "Select a project"
msgstr "Sélectionner un projet"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
msgid ""
"Choose a file\n"
"to load"
msgstr ""
"Choisir  un fichier \n"
"à charger"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
msgid ""
"Sorry, no suitable files found\n"
"(names should end with .morph, .gif,\n"
".bmp, .jpeg, .jpe, .jp, or .form)"
msgstr ""
"Désolé, aucun fichier convenable n'a été trouvé\n"
"(les noms devraient finir par .morph, .gif,\n"
".bmp, .jpeg, .jpe, .jp, ou .form)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
msgid "unrecognized image file format"
msgstr "format de fichier image non reconnu"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
msgid "connect remote user"
msgstr "connecter l'utilisateur à distance"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
msgid "disconnect all remote users"
msgstr "déconnecter tous les utilisateurs distants"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
msgid "disconnect remote user"
msgstr "déconnecter l'utilisateur distant"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
msgid "local host address"
msgstr "adresse de l'hôte local"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
msgid "Telemorphic"
msgstr "Télémorphique"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>setDisplayDepth
msgid "Choose a display depth"
msgstr "Choisir une profondeur d'affichage"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>uniTilesClassicString
msgid "classic tiles"
msgstr "tuiles classiques"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>vmStatistics
msgid "VM Statistics"
msgstr "Statistiques de la machine virtuelle"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Brings an open fileList  to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
msgstr ""
"Placer une Liste de Fichiers au premier plan, ou en créer une si nécessaire, "
"et rendre la fenêtre active"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
msgstr ""
"Ouvrir la fenêtre MessageNames, en créer une si necéssaire, et rendre la "
"fenêtre active"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
msgstr ""
"Afficher au premier plan un Transcript ouvert, en en créant un si "
"nécessaire, et en faire la fenêtre active"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Close the topmost window if possible."
msgstr "Fermer la fenêtre en avant plan, si possible"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "close top window (w)"
msgstr "fermer la fenêtre en avant plan (w)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "collapse all objects"
msgstr "réduire tous les objets"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "collapse all windows"
msgstr "réduire toutes les fenêtres"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Deletes all non-window morphs lying on the world."
msgstr ""
"Supprimer tous les morphs présents dans le monde qui ne sont pas des "
"fenêtres."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Deletes all windows that do not have unsaved text edits."
msgstr ""
"Détruit toutes les fenêtres sauf celles qui ont du texte non sauvegardé."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "delete both of the above"
msgstr "supprimer les deux catégories ci-dessus"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "delete non-windows"
msgstr "supprimer les objets autres que les fenêtres"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "delete unchanged windows"
msgstr "supprimer les fenêtres non modifiées"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the world, other than flaps."
msgstr ""
"efface toutes les fenêtres non modifiées ainsi que tous les morphs qui ne "
"sont pas des fenêtres placées sur le monde, excepté les tiroirs."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Expand all collapsed windows and other collapsed objects back to their expanded forms."
msgstr ""
"Etendre toutes les fenêtres réduites et les autres objets réduits à leur "
"forme étendues."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "expand all"
msgstr "tout étendre"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find a fileList (L)"
msgstr "trouver une liste de fichiers (fileList) (L)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find a transcript (t)"
msgstr "chercher un transcript (t)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find changed browsers..."
msgstr "chercher les navigateurs modifiés..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find changed windows..."
msgstr "chercher les fenêtres modifiées..."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find message names (W)"
msgstr "chercher un gestionnaire de noms de messages (W)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Make all windows fully visible on the screen"
msgstr "Rendre visible toutes les fenêtres sur l'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Make the topmost window become the backmost one, and activate the window just beneath it."
msgstr ""
"Faire passer la fenêtre du dessus en arrière plan et activer la fenêtre qui "
"était juste dessous."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "move windows onscreen"
msgstr "placer les fenêtres dans l'écran"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Presents a list of all windows that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
msgstr ""
"Présente une liste de toutes les fenêtres qui ont des changements non-soumis "
"; si vous en choisissez une, elle devient la fenêtre active."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Presents a list of all windows; if you choose one from the list, it becomes the active window."
msgstr ""
"Affiche la liste de toutes les fenêtres; sélectionner une fenêtre de la "
"liste pour en faire la fenêtre active."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Presents a list of browsers that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
msgstr ""
"Présenter une liste de navigateurs qui ont des modifications non soumises ; "
"si vous en choisissez un de la liste, il devient la fenêtre active."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Reduce all open windows and all other objects on the desktop to labeled tabs"
msgstr ""
"Réduire toutes les fenêtres ouvertes et tous les autres objets sur le bureau "
"vers les onglets libellés"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "Reduce all open windows to collapsed forms that only show titles."
msgstr "Réduire toutes les fenêtres ouvertes, ne laissant que le titre."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "send top window to back (\\)"
msgstr "envoyer la fenêtre en premier plan à l'arrière (\\)"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid ""
"stagger: new windows positioned so you can see a portion of each one.\n"
"                tile: new windows positioned so that they do not overlap others, if possible."
msgstr ""
"cascades : les nouvelles fenêtres sont placées de façon à voir une partie de "
"chacunes.\n"
"mosaïque : les nouvelles fenêtres ne se recouvrent pas, si possible."

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "windows"
msgstr "fenêtres"

#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>worldMenuHelp
msgid "Where in the world menu is..."
msgstr "Rechercher dans le menu monde..."

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>addCustomMenuItems:hand:,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change caption"
msgstr "changer légende"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open in recording theatre"
msgstr "ouvrir dans le théâtre d'enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoDismissString,PlaybackInvoker>>autoDismissString
msgid "auto dismiss"
msgstr "effacer automatiquement"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoStartString,PlaybackInvoker>>autoStartString
msgid "auto start"
msgstr "démarrer automatiquement"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>changeCaption,EventRecordingSpace>>setCaption,PlaybackInvoker>>changeCaption
msgid "Please edit the caption"
msgstr "Merci d'éditer la légende"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Display this event-movie in a form such that its score can be viewed and edited."
msgstr ""
"Afficher ce film-d'événements d'une telle manière que le score puisse être "
"visualisé et édité."

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open for score-editing"
msgstr "ouvrir pour l'édition du score"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
msgid "edit this menu"
msgstr "éditer ce menu"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "play again"
msgstr "rejouer"

#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "rewind"
msgstr "retour en arrière"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A framework for creating tutorial snippets"
msgstr "Un framework pour créer des fragments de tutorial"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
msgid "no, let me reconsider"
msgstr "non, laissez-moi réfléchir !"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
msgid ""
"The current recording has not been saved, and will be\n"
"lost if you do this; are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"L'enregistrement courant n'a pas été sauvegardé, et sera\\n\n"
"perdu si vous faites cela ; êtes-vous sûr de vouloir procéder ?"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
msgid "yes, abandon this Event Theatre"
msgstr "oui, abandonner ce Théâtre d'Evénements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "Allows you to provide a message to be presented to a user as balloon-help when the mouse lingers over buttons that trigger playback of the tape of this event theatre"
msgstr ""
"Vous permet de fournir un message qui sera présenté dans une bulle d'aide à "
"l'utilisateur quand la souris s'attarde sur les boutons qui déclenchent le "
"playback de la bande de ce théâtre d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "abandon any event-roll that may be associated with this theatre."
msgstr ""
"abandonner tous les enchaînements d'événements qui peuvent être associées à "
"ce théâtre."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "add navigator flap"
msgstr "Ajouter tiroir Navigation"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "add sugar navigator flap"
msgstr "Ajouter tiroir de navigation Sugar"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "add supplies flap"
msgstr "Ajouter tiroir Accessoires"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "delete old versions"
msgstr "Supprimer les anciennes versions"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "event roll"
msgstr "Enchaînement d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "open a horizontal piano-roll-like tool for the viewing and editing the events of this event theatre."
msgstr ""
"ouvrir un outil piano horizontal pour la visualisation et l'édition des "
"événements de ce théâtre d'événements."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "Recording Options"
msgstr "Options d'enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "remove event-roll"
msgstr "Supprimer enchaînement d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "remove navigatorFlap"
msgstr "Supprimer tiroir Navigation"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "remove sugar navigatorFlap"
msgstr "Supprimer le tiroir de navigation Sugar"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "remove suppliesFlap"
msgstr "Supprimer le tiroir Accessoires"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "revert to version..."
msgstr "Revenir à la version..."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "set balloon help"
msgstr "Modifier la bulle d'aide"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "shrink event tape"
msgstr "rétrécir bande d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "convert to canonical coordinates (broken)"
msgstr "convertir en coordonnées canoniques (cassé)"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "inspect event recorder"
msgstr "inspecter enregistreur d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "inspect event roll"
msgstr "inspecter enchaînement d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "inspect event tape"
msgstr "inspecter bande d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "inspect event theatre"
msgstr "inspecter théâtre d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "inspect nav bar"
msgstr "inspecter barre navigation"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "inspect sound recorder"
msgstr "inspecter enregistreur de son"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "More options"
msgstr "Plus d'options"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,FileList>>serviceAllFileOptions,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Player>>offerViewerMenuFor:event:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "more..."
msgstr "suite..."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "movie-clip player"
msgstr "lecteur de clip vidéo"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
msgid "parse event tape"
msgstr "analyser bande d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addNavigatorFlap,EventRecordingSpace>>addNavigatorFlap,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>newNavigatorFlap,Flaps_class>>positionNavigatorAndOtherFlapsAccordingToPreference,Flaps_class>>positionVisibleFlapsRightToLeftOnEdge:butPlaceAtLeftFlapsWithIDs:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>navigatorFlapVisible,Project>>setFlaps,Project>>updateLocaleDependentsWithPreviousSupplies:gently:,Project>>updateLocaleDependentsWithPreviousSupplies:gently:,ProjectLoading_class>>loadImageSegment:fromDirectory:withProjectView:numberOfFontSubstitutes:substituteFont:mgr:
msgid "Navigator"
msgstr "Navigateur"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>convertToCanonicalForm
msgid "Caution: this is broken!"
msgstr "Attention: c'est cassé !"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>editMenuButtonDefinition
msgid "Event Theatre menu Definition"
msgstr "menu de Définition du Théâtre des Evénements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>helpString
msgid ""
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\".  It uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the controlled confines of the Theatre.\n"
"\n"
"To author an event-movie, get a  new Event Theatre from the Objects catalog or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
"\n"
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for playback.\n"
"\n"
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and Navigator flaps as desired.\n"
"\n"
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and typing your desired caption.  This caption is affixed to playback buttons, and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
"\n"
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects you want to be present at the start of the movie.) When the recording is first opened by the user for playback, and whenever the recording has been rewound, this is exactly what it will look like.\n"
"\n"
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in progress.  Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
"\n"
"6. Note that if you  want to include sound in your recording, you can add it directly during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later using the Event Roll.\n"
"\n"
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to record.   For best results, all mouse gestures should be made within the interior of the Theatre.\n"
"\n"
"8. Hit ESC when done recording.\n"
"\n"
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the result, repeat steps 1-8.\n"
"\n"
"10.  If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop Recording Voiceover\" button.  Once the playback finishes, the added voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the event roll.\n"
"\n"
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a playback button. There are currently two choices:\n"
"\n"
"a. Iconic Button - Initially provides a picture of the initial scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT.  When the user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral \"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the movie.  Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
"\n"
"b. Textual Button - a simple labeled button which, when pressed, triggers playback of the event tape.\n"
"\n"
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" space will open, which resembles an Event Theatre, but has only playback-relevant controls.   A playback set up for both auto-start and auto-dismiss comes without any controls.\n"
"\n"
"13.  To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" or \"piano roll\" of the event tape.\n"
"\n"
"\n"
"Summary of terms\n"
"\n"
"Event Theatre\n"
"  The main tool for creating an Event Tape.\n"
"\n"
"Event Roll\n"
"  An auxiliary tool showing the full \"score\" of an Event Tape. \n"
"\n"
"Event Tape\n"
"  The results of an event-theatre session;  an interaction sequence that can be played back.\n"
"\n"
"Event Recording\n"
"  A term interchangeable with \"Event Tape.\"\n"
"\n"
"Event Movie\n"
"  What you see when you play back an Event Tape.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le Théâtre des Événements fourni a cadre pour créer des \"film-d'événements\". "
"Il utilise une version personnalisé du Navigateur, du tiroir Accessoire, du "
"système de dessin, des onglets, des tiroirs de visualisation, etc., tous "
"résidant à l'intérieur de l'espace limité du Théâtre.\n"
"\n"
"Pour créer un film d'événements, récupérez un nouveau Théatre d'Evénements "
"depuis le catalogue des Objets ou depuis la branche « Ouvrir... » du menu du "
"Monde.\n"
"\n"
"1. Redimensionner le Théatre, en utilisant le halo, à la taille désirée pour "
"le playback.\n"
"\n"
"2. Utiliser le menu dans les panneau de configuration pour ajouter ou "
"supprimer les tiroirs Accessoires ou Navigation comme vous le souhaitez.\n"
"\n"
"3. Editer le \"titre\" en cliquant sur le texte qui indique \"SansTitre\" et en "
"tapant le titre désiré. Ce titre est attaché aux boutons playback, et, "
"généralement, fourni une manière d'identifié le fim d'événements.\n"
"\n"
"4. Positionner les \"conditions initiales\" pour le film d'événements que vous "
"êtes en train d'enregistrer (i.e., dessiner le fond, fournir un texte "
"d'explication, ajouter les objets que vous voulez présenter au début du "
"film.) Quand l'enregistrement est ouvert la première fois par l'utilisateur "
"du playback, et quand l'enregistrement est rembobiné, c'est exactement à "
"cela qu'il ressemblera.\n"
"\n"
"5. Quand vous êtes prêt à démarrer l'enregistrement, appuyer sur le bouton "
"\"Enregistrer\". Une bordure rouge apparaîtra autour de l'enregistreur, pour "
"indiquer que l'enregistrement est en cours. L'enregistrement continuera "
"jusqu'à l'appui de la touche ESC.\n"
"\n"
"6. Noter que si vous voulez inclure un son à l'enregistrement, vous pouvez "
"l'ajouter directement pendant le playback, ou vous pouvez produire un "
"commentaire à l'extèrieur et l'ajouter plus tard en utilisant l'Enchaînement "
"d'Evénements.\n"
"\n"
"7. Lancer maintenant \"faire\", avec la souris et le clavier, selon ce que "
"vous souhaitez enregistrer. Pour un meilleur résultat, tous les mouvements "
"de souris doivent être réalisé à l'intérieur du Théatre.\n"
"\n"
"8. Appuyer ESC quand l'enregistrement est fait.\n"
"\n"
"9. Pour revoir ce que vous avez enregistré, appuyer sur \"Lecture\". Si vous "
"n'étes pas satisfait du résultat, répéter les étapes 1 à 8.\n"
"\n"
"10. Si vous êtes satisfait du résultat, et que vous voulez maintenant "
"ajouter un son, ouvrez le panneau des sons, puis cliquez sur Lecture pour "
"rejouer l'enregistremenent et quand vous désirez ajouter un bout de "
"commentaire, cliquer sur le bouton \"Démarrer enregistrement commentaire\", et "
"commencez à parler, quand c'est fait cliquez sur le bouton \"Arrêter "
"enregistrement commentaire\". Une fois que le playback se termine, les "
"commentaires deviendront une partie de la bande des événements et "
"apparaîtront dans l'enchaînement des événements.\n"
"\n"
"11. Quand vous êtes satisfait du résultat, appuyez sur le bouton \"Publier\" "
"pour obtenir le bouton playback. Il y a actuellement deux choix:\n"
"\n"
"a. Bouton Icône - Fourni initiallement une image de la scène initiale du "
"film, à l'échelle x0.3, recouverte du mot CONSEIL. Quand l'utilisateur "
"clique sur un tel bouton, le film des événements est rejoué dans un \"théâtre "
"playback\" éphémère et, une fois que le playback est terminé, le théâtre "
"playback revient à une échelle x0.5 de l'image *finale* de la scène du film. "
"Les appuis suivants du bouton démarrent à nouveau le playback.\n"
"\n"
"b. Bouton Texte - Un bouton avec un simple texte, qui quand il est appuyé, "
"déclenche le playback de la bande d'événements.\n"
"\n"
"12. Les boutons playback que vous obtenez quand vous \"Publiez\" peuvent être "
"placés n'importe-où, par exemple sur une page d'un livre. Vous pouvez "
"contrôler, via un bouton playback du menu halo, s'il doit ou non être en "
"\"démarrage automatique\" et s'il doit ou non être en \"suppression "
"automatique\". Quand l'utilisateur appui sur le bouton, un espace \"Playback\" "
"sera ouvert qui rassemblera le modèle Enregistrement mais qui aura "
"uniquement les boutons en rapport avec le playback. Un playback configuré à "
"la fois en démarrage automatique et en suppression automatique apparaîtra "
"sans aucun contrôle.\n"
"\n"
"13. Pour éditer la \"bande des événements\" d'un enregistrement que vous avez "
"réalisé dans le Théâtre des Evénements, et pour plus de facilité, cliquez "
"sur l'icône des cercles entrelacés pour obtenir un outil qui vous permet de "
"visualiser et d'éditer une \"partition\" ou l'\"outil piano\" de la bande des "
"événements.\n"
"\n"
"Résumé des termes\n"
"\n"
"Théatre d'Evénements\n"
"  L'outil principal pour créer le Bande des Evénements.\n"
"\n"
"Enchaînement d'Evénementsl\n"
"  Un outil annexe montrant la totalité de la \"partition\" de la Bande des "
"Evénements. \n"
"\n"
"Bande des Evénements\n"
"  Le résultat d'une session du théatre des événements; une séquence "
"d'intéraction que l'on peut rejouer.\n"
"\n"
"Enregistrement d'Evénements\n"
"  Un terme équivalent à \"Bande des Evénements.\"\n"
"\n"
"Film d'Evénements\n"
"  Ce que vous voyez quand vous rejouer une Bande d'Evénements.\n"
"\n"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>initializeFromPlaybackButton:
msgid "caution - old playback; button lacks vital data."
msgstr "Attention - lecture ancienne : certaines données manquent au bouton."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>inspectEventRoll
msgid "Event Roll for "
msgstr "Enchaînement d'événements pour"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeHorizontalRoll
msgid "Nothing recorded yet"
msgstr "Rien n'a été encore enregistré"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Abandon existing recording and start a new one."
msgstr "Abandonner l'enregistrement existant et en démarrer un nouveau."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Abandon this effort and throw away this window"
msgstr "Abandonner cet effort et jeter cette fenêtre"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Add a voiceover to the existing event-recorded sequence "
msgstr "Ajouter un commentaire à une séquence d'événements enregistrés existant"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,ScorePlayerMorph>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Record Again"
msgstr "Enregistrer à nouveau"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Replay this sequence"
msgstr "Rejouer cette séquence"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Reset to the starting condition for this recording"
msgstr "Réinitialiser aux conditions de démarrage de cet enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Resume playback"
msgstr "Reprendre le playback"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Rewind"
msgstr "Début"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Start Recording Voiceover"
msgstr "Démarrer Enregistrement Commentaire"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Stop playing or recording this panel"
msgstr "Arrêter de jouer ou d'enregistrer ce panneau"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Stop Record Voiceover"
msgstr "Arrêter Enregistrement Commentaire"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin and editing."
msgstr ""
"montrer le script de ce théâtre au format piano pour la visualisation et "
"l'édition."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "show/hide voice controls"
msgstr "montrer/cacher contrôles de voix"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "Temporarily pause this playback"
msgstr "Suspendre temporairement ce playback"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
msgid "When you hit this, you will be handed a button which, when it is clicked,  will open up an Event Player in which the recording can be played back."
msgstr ""
"Quand appuyez sur ceci, vous obtener un bouton qui, une fois cliqué, ouvrir "
"un Lecteur d'Evénements dans lequel l'enregistrement peut être rejoué."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
msgid "Choose a version to restore"
msgstr "Choisir une version à restaurer"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
msgid "no versions available, sorry"
msgstr "pas de versions disponibles, désolé"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>parseEventTape,EventRecordingSpace>>shrinkTape
msgid "nothing recorded yet"
msgstr "rien enregistré encore"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>populateControlsPanel
msgid "Hit ESC to stop recording"
msgstr "Appuyez sur ESC pour arrêter l'enregistrement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>defaultNameStemForInstances,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Event Theatre"
msgstr "Thêatre des Evénements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
msgid "Iconic button"
msgstr "Bouton icône"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
msgid "Textual button"
msgstr "Bouton textuel"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setBalloonHelp
msgid "Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this event movie"
msgstr ""
"Editer la bulle d'aide fournie pour les boutons de playback construit pour "
"ce film d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setCaption
msgid "Your Title Goes Here"
msgstr "Votre Titre Ici"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
msgstr ""
"Un bouton à utiliser avec les briques de script ;  son script sera une "
"méthode de la scène contenant le bouton"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A device for making sound recordings."
msgstr "Un dispositif pour enregistrer des sons."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A joystick-like control"
msgstr "Un morph simulant un joystick"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
msgstr "Un endroit pour assembler des morphs ou créer des animations"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
msgstr "Un endroit pour stocker d'autres images dans une animation, etc."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A rectangle"
msgstr "Un rectangle"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
msgstr "Un ascenseur pour afficher et modifier des valeurs numériques."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A star"
msgstr "Une étoile"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool for discarding objects"
msgstr "Un outil pour jeter des objets"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
msgstr "A outil listant tous les objets scriptés dans le projet."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
msgstr ""
"Un outil permettant de naviguer dans le catalogue des objets disponibles"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Holder"
msgstr "Conteneur"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catalogue des objets"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Playfield"
msgstr "Scène"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Slider"
msgstr "Glissière"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls>>putUpAndOpenHelpFlap,RecordingControls>>putUpHelpFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Sound Recorder"
msgstr " magnétophone"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Star"
msgstr "Étoile"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once.  The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
msgstr ""
"Les boutons Arrêt, Pas et Départ contrôlent tous les scripts à la fois.  "
"L'outil peut aussi être \"décortiqué\" pour contrôler chacun des scripts de "
"façon individuelle."

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>defaultNameStemForInstances,TextMorph_class>>nonwrappingPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
msgstr "Texte éditable librement"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarSuppliesFlapTab,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newSuppliesFlapFromQuads:positioning:withPreviousEntries:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>setUpSuppliesFlapOnly,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu,InteriorSugarNavBar>>toggleSupplies,PasteUpMorph>>modernizeBJProject,Project>>setFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,SugarNavigatorBar>>setEdge:,SugarNavigatorBar>>setupSuppliesFlap,SugarNavigatorBar>>toggleSupplies,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
msgid "Supplies"
msgstr "Accessoires"

#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>usingVoiceString
msgid "record voice during event recording"
msgstr "enregistrer voix pendant enregistrement événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "allows you to supply a precise scale-factor manually."
msgstr "vous permet de fournir un facteur d'échelle précis manuellement."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change scale..."
msgstr "changer l'échelle..."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "normally not necessary, but if you suspect that edits you have made in this event roll have not been fully appreciated by the event theatre, choose this to force the event theatre to reflect what you see in the event roll."
msgstr ""
"normallement ce n'est pas nécessaire, mais si vous suspectez que les "
"éditions que vous avez réalisées dans cet enchaînement d'événements n'ont "
"pas encore été complètement appréciées par le théâtre d'événements, choisir "
"ceci pour forcer le théâtre d'événements à refléter ce que vous avez vu dans "
"l'enchaînement d'événements."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "retrofit to event-theatre"
msgstr "réajuster au théâtre des événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "allows you to back up to any earlier version of the event tape."
msgstr ""
"vous permet de revenir à une version précédente de la bande d'événements."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "debugging -- change the definition of this menu."
msgstr "débogage -- changer la définition de ce menu."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "debugging -- open an Inspector on this event roll"
msgstr "débogage -- ouvrir un Inspecteur sur cet enchaînement d'événements"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "debugging -- update the red roll cursor"
msgstr "débogage -- mettre à jour le curseur rouge déroulant"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "debugging -- update the scrollbar"
msgstr "débogage -- mettre à jour la scrollbar"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "Event-Roll Options"
msgstr "Options d'Enchaînements d'Evénements"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "update cursor"
msgstr "mettre à jour curseur"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "update scrollbar"
msgstr "mettre à jour scrollbar"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>changeScale
msgid "Milliseconds per pixel [currently "
msgstr "Millisecondes par pixel [actuellement"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>helpString
msgid ""
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an Event Theatre's \"event movie\".\n"
"\n"
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard events, and one for all other events, such as sound.\n"
"\n"
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or in the trash-can.)  If in doubt about the effect of removing an item, you can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, and replay again to compare.\n"
"\n"
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the mouse and dropping it anywhere else in the roll.  CAUTION:  Items in the mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat below under \"Tips\".\n"
"\n"
"You can drag various kinds of items *into* the roll.  For example, you can drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is not at the moment recommended to do the latter.)  One straightforward way of adding voiceovers to an existing event recording is to play back the recording while selectively making individual snippets of voice recordings using a separate, standard Squeak SoundRecording tool.  After you are satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording tool, and position it as desired in the event roll.\n"
"\n"
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll.  When you stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get remapped linearly within the duration represented by the new size of the sequence as seen in the event roll.  [CAUTION:  Do not resize a mouse item such that it will overlap an adjacent one.  It is a bug that this is even allowed.]\n"
"\n"
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the Event Theatre.  Whenever you are playing back an existing event-recording in an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear.  If you press this, the playback of the event recording will continue and you can record a voiceover to go with any portion you wish.  When you are done recording a snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more voiceover snippets.  To remove a voiceover snippet, simply drag it out of the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop it back into the event roll at the desired position.\n"
"\n"
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will immediately see see the change.  If you are unhappy with the change, there is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its state before the last edit you made in the EventRoll.  There is also a \"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre (and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in when you first launched the event roll.\n"
"\n"
"\n"
"Keyboard Track\n"
"\n"
"You can reposition or delete any keyboard-track item.\n"
"\n"
"Color conventions in the keyboard track: (These will change soon!)\n"
"\n"
"\tWhite\tSimple lower-case character, no modifier key pressed\n"
"\tRed\t\tShift-key pressed\n"
"\tGreen\tAlt-key pressed\n"
"\tYellow\tControl-key pressed\n"
"\n"
"\tYellow\tA \"space\" character\n"
"\tBlue\t\tA \"backspace\" character\n"
"\n"
"Unprintable characters are shown in red with the ascii value displayed, e.g. #13 for a \"return\" character.\n"
"\n"
"*Important Tips*\n"
"\n"
"(1)  To get the halo on an object inside an EventRoll, hold down the SHIFT key as you halo-click on the object.\n"
"\n"
"(2)  DO NOT reposition or resize mouse-track items such that any two of them overlap, since this will result in the events represented by the two items getting co-mingled in such a way that they you will never be able to separate them again, and the mixture will have crazy results.  It is a bug that you are allowed to drop mouse-track items such that they overlap.  So please, DO NOT DO IT!  If by accident you do, you might be interested in trying out some of the revert mechanisms in the system.\n"
msgstr ""

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeButtonsPanel
msgid "Abandon  this piano roll.  If you have made changes and wish them to be propagated back to the originating event-theatre, be sure to do that before abandoning the piano roll."
msgstr ""
"Abandonner le piano horizontal. Si vous avez effectué des modifications et "
"que vous souhaitez les propager dans le théâtre des événements originale, "
"assurez-vous de le faire avant d'abandonner l'outil piano."

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "keyboard"
msgstr "Clavier de piano"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
msgid "media"
msgstr "média"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
msgid "mouse"
msgstr "souris"

#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>presentHelp
msgid "Event Roll"
msgstr "Echaînement d'Evénements"

#: Morphic-Mentoring,EventTimeline>>defaultNameStemForInstances
msgid "event timeline"
msgstr "chronologie des événements"

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "color..."
msgstr "Couleur..."

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "height..."
msgstr "Hauteur..."

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "highlight color..."
msgstr "Couleur pour l'option active..."

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "use default gray look"
msgstr "Utiliser l'aspect gris par défaut"

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "use default green look"
msgstr "Utiliser l'aspect vert"

#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>changeNaviHeight
msgid "new height of the bar"
msgstr "Nouvelle hauteur de la barre"

#: Morphic-Mentoring,KeyboardEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Change character"
msgstr "Changer caractère"

#: Morphic-Mentoring,KeyboardEventMorph>>changeCharacter
msgid "New character? "
msgstr "Nouveau caractère ?"

#: Morphic-Mentoring,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play the event in isolation."
msgstr "jouer l'événement de manière isolée."

#: Morphic-Mentoring,MentoringEventRecorder>>caption
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "graphical view"
msgstr "vue graphique"

#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Lets you visualize all the individual events that constitute this sequence in an onionskin overlay to the event theatre."
msgstr ""
"Vous permet de visualiser tous les événements individuels qui constituent "
"cette séquence, sous la forme de calques au dessus du théâtre des "
"événements."

#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Presents the constituent events of this sequence in a scrolling list for your inspection."
msgstr ""
"Présente les événements constituant cette séquence dans une liste que vous "
"pouvez dérouler."

#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "textual view"
msgstr "vue sous forme de texte"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
#, fuzzy
msgid "imprint HINT"
msgstr "Aide à l'impression"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open for editing"
msgstr "ouvrir pour modification"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show caption"
msgstr "afficher le titre"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show final picture"
msgstr "afficher l'image finale"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show initial picture"
msgstr "afficher l'image initiale"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtButtonPositionString
msgid "playback at button position"
msgstr "rejouer à partir de la position du bouton"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtContainerOriginString
msgid "playback at container origin"
msgstr "rejouer à partir du début du contenant"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtScreenCenterString
msgid "playback at screen center"
msgstr "rejouer à partir du centre de l'écran"

#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>postPlaybackImageFeatureString
msgid "post-playback feature"
msgstr "fonctionnalité aprés playback"

#: Morphic-Mentoring,TextualEventSequenceDisplayer>>mouseEventSequenceMorph:
msgid "Each line represents an event in the event sequence I represent"
msgstr ""
"Chaque ligne représente un événement dans la séquence d'événements que je "
"représente"

#: Morphic-Mentoring,Worldlet>>initialize
msgid "screen"
msgstr "écran"

#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu_class>>openOn:withLabel:
msgid "Empty!"
msgstr "Vide!"

#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
msgid "not found"
msgstr "non trouvé"

#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
msgid "Type name or fragment: "
msgstr "Tapez le nom ou le fragment : "

#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>renameEntry,GraphicalDictionaryMenu>>renameGraphicTo:
#, fuzzy
msgid ""
"sorry that conflicts with\n"
"the name of another\n"
"entry in this dictionary"
msgstr ""
"désolé, celà rentre en conflit\n"
"avec le nom d'un autre\n"
"entrée du dictionnaire"

#: Morphic-Menus,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "fire"
msgstr "clique"

#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "trigger any and all of this object's button actions"
msgstr "déclencher toutes les actions du bouton de cet objet"

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add item..."
msgstr "ajouter un item..."

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add line"
msgstr "ajouter une ligne de séparation"

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add title..."
msgstr "ajouter un titre..."

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "detach submenu"
msgstr "détacher le sous-menu"

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set target..."
msgstr "cible..."

#: Morphic-Menus,MenuMorph>>allWordings,Morph>>addDebuggingItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>debugMenu
msgid "debug..."
msgstr "déboguer..."

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool that lets you navigate through a thread of projects."
msgstr "Un outil permettant de naviguer à travers une enfilade de projets"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "ThreadNavigator"
msgstr "Navigateur d'enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
msgid "I need a name"
msgstr "J'ai besoin d'un nom"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
msgid "Name this thread."
msgstr "Nommer cette enfilade."

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
msgid "more commands"
msgstr "plus de commandes"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
msgid "Next:"
msgstr "Suivant:"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent:"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>buttonForMenu
msgid "More commands"
msgstr "Plus de commandes"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>destroyThread
msgid "Destroy thread <{1}> ?"
msgstr "Détruire l'enfilade de projets <{1}> ?"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>ensureSuitableDefaults
msgid "all (default)"
msgstr "tout (par défaut)"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
msgid "jump to <{1}>"
msgstr "aller à <{1}>"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
msgid "This is the only project in this thread"
msgstr "C'est le seul projet dans ce thread"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
msgid "you are here"
msgstr "vous êtes ici"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
msgid "I cannot find that project"
msgstr "Je ne trouve pas ce projet"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
msgid "project loading"
msgstr "projet en cours de chargement"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "create a new thread"
msgstr "créer une nouvelle enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "create thread of all projects"
msgstr "créer une enfilade pour tous les projets"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "destroy this thread"
msgstr "supprimer cette enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "edit this thread"
msgstr "éditer cette enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "First project in thread"
msgstr "Premier projet dans l'enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "insert new project"
msgstr "insérer un nouveau projet"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "jump within this thread"
msgstr "se déplacer au sein de cette enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "Last project in thread"
msgstr "Dernier projet dans l'enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "navigation"
msgstr "navigation"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "remember preferred location in this project"
msgstr "se souvenir de l'emplacement préféré dans ce projet"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "reset preferred location"
msgstr "ré-initialiser l'emplacement préféré"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "simply close this navigator"
msgstr "fermer ce navigateur"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "skip over next project ({1})"
msgstr "passer le projet suivant ({1})"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "start keyboard navigation with this thread"
msgstr "accepter la navigation au clavier pour cette enfilade"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "stop keyboard navigation with this thread"
msgstr "arrêter la navigation au clavier pour ce thread"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "switch to recent projects"
msgstr "basculer vers les projets récents"

#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
msgid "switch to <{1}>"
msgstr "basculer vers <{1}>"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind,SugarNavigatorBar>>buttonChoose
msgid "FIND"
msgstr "CHERCHER"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
msgid "Find (load) another project. Hold mouse button down for further options."
msgstr ""
"Trouver (charger) un autre projet. Garder appuyé le bouton pour plus "
"d'options."

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
msgid "Hide tabs"
msgstr "Cacher les onglets"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
msgid "Show tabs"
msgstr "Montrer les onglets"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
msgid "Browser Reentry"
msgstr "Réentrée dans le navigateur"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
msgid "Escape Browser"
msgstr "Sortir du Navigateur"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
msgid "Re-enter the browser"
msgstr "Ré-entrer dans le navigateur"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
msgid "Use the full screen"
msgstr "Utiliser tout l'écran"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
msgid "GO TO"
msgstr "ALLER A"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
msgid "Go to another project"
msgstr "Aller à une autre projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonLanguage,SugarNavigatorBar>>buttonLanguage
msgid "Click here to choose your language."
msgstr "Clique ici pour choisir ta langue."

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
msgid "Is there a newer version of this project ?"
msgstr "Est-ce qu'il y a une nouvelle version de ce projet ?"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
msgid "Newer?"
msgstr "Nouveau ?"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
msgid "Start a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
msgid "NEXT >"
msgstr "SUIVANT >"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
msgid "Next project"
msgstr "Projet suivant"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPaint,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
msgid "Make a painting"
msgstr "Faire un dessin !"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
msgid "Previous project"
msgstr ""
"Clique ici pour revenir au projet précédent. Ton projet en cours ne sera pas "
"perdu !"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
msgid "< PREV"
msgstr "< PRECEDENT"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish,SugarNavigatorBar>>buttonKeep
msgid "PUBLISH IT!"
msgstr "PUBLIER !"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
msgid ""
"Publish (save) this project.\n"
"Hold mouse button down for further options"
msgstr ""
"Publier (sauver) ce projet. Garder le bouton appuyé pour plus d'options."

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "QUIT"
msgstr "QUITTER"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "Quit Etoys altogether"
msgstr "Quitter Etoys"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonSound
msgid "Change sound volume"
msgstr "Modifier le volume du son."

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
msgid "Tell a friend about this project"
msgstr "Parle de ce projet à un ami"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
msgid "Tell!"
msgstr "Raconte !"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonUndo
msgid "Undo or redo the last undoable action"
msgstr "Annuler ou recommencer la dernière action réversible"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
msgid "find a project"
msgstr "Chercher un projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
msgid "find a project (more places)"
msgstr "Chercher un projet (davantage d'endroits)"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
msgid "find any file"
msgstr "Chercher un fichier quelconque"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
msgid "find (load) a project"
msgstr "trouver (charger) un projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
msgid "edit project info"
msgstr "Éditer les informations du projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
msgid "publish"
msgstr "Publier"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
msgid "publish as..."
msgstr "Publier comme..."

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
msgid "publish the current project"
msgstr "publier le projet courant"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
msgid "publish to different server"
msgstr "Publier sur un serveur différent"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
msgid "quit without saving"
msgstr "Quitter sans enregistrer"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
msgid "Stop options"
msgstr "Options d'arrêt"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
msgid "stop Etoys"
msgstr "Quitter normalement"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>findSomethingOnSuperSwiki
msgid "Choose a super swiki:"
msgstr "Choisir un nouveau swiki :"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>orientationString
msgid "vertical orientation"
msgstr "orientation verticale"

#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>publishProject
msgid ""
"You seem to be painting a sketch.\n"
"Do you continue and publish the project with the paint tool?"
msgstr ""
"Il semblerait que tu es en train de dessiner.\n"
"Veux-tu continuer et publier le projet avec l'outil Dessin ?"

#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
msgid "Make a new Project"
msgstr "Crée un nouveau projet"

#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
msgid "Parts bin"
msgstr "Distributeur d'objets"

#: Morphic-Palettes,IndexTabs_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "tabs"
msgstr "Étiquettes"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "ref"
msgstr "ref"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change label wording..."
msgstr "Changer le nom de l'étiquette..."

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose graphic..."
msgstr "Choisis une allure..."

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "use graphical label"
msgstr "Utiliser une étiquette graphique"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "use textual label"
msgstr "Utiliser une étiquette texte"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "make a new drawing in the specified playfield"
msgstr "créer un nouveau dessin dans la scène spécifiée"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "paintbox"
msgstr "dessiner"

#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "start painting in"
msgstr "activer le dessin dans "

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette_class>>defaultNameStemForInstances
#, fuzzy
msgid "tabbedPalette"
msgstr "Bibliothèque"

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "add palette menu"
msgstr "ajouter un menu palette"

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "become the Standard palette"
msgstr "devenir la palette standard"

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
msgid "a menu of palette-related controls"
msgstr "un menu de contrôles de type palette"

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
msgid "choose new colors for tabs"
msgstr "choisir de nouvelles couleurs pour les onglets"

#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
msgid "sort tabs"
msgstr "trier les onglets"

#: Morphic-Palettes,TabMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "tab"
msgstr "onglet"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A place to obtain many kinds of objects"
msgstr "Un endroit pour obtenir différents genres d'objets"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "alphabetic"
msgstr "Alphabétique"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "categories"
msgstr "Catégories"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "find"
msgstr "Chercher..."

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reset thumbnails"
msgstr "Réinitialiser les miniatures"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>helpString
msgid ""
"The \"Objects Catalog\" allows you to browse through, and obtain copies of, many kinds of objects.\n"
"\n"
"You will find the Objects Catalog in the Supplies flap.\n"
"\n"
"There are three ways to use the Object Catalog, corresponding to the three tabs seen at the top:\n"
"\n"
"alphabetic - gives you separate buttons for a, b, c, etc.  Click any button, and you will see icons of all the objects whose names begin with that letter.\n"
"\n"
"find - gives you a type-in pane for a search.  Type any letters there, and icons of all the objects whose names match what you have typed will appear in the lower pane.\n"
"\n"
"categories - provides buttons representing categories of related items. Click on any button to see the icons of all the objects in the category.\n"
"\n"
"When the cursor lingers over the icon of any object, you will get balloon help for the item.\n"
"\n"
"When you drag an icon from the Objects Catalog, it will result in a new copy of it in your hand; the new object will be deposited wherever you next click."
msgstr ""
"Le « catalogue des objets » vous permet de naviguer et obtenir des copies de "
"nombreux types d'objets.\n"
"\n"
"Vous trouverez le catalogue des objets dans le tiroir Accessoires.\n"
"\n"
"Il y a trois manières d'utiliser le catalogue des objets, correspondant aux "
"trois onglets visibles en haut :\n"
"\n"
"Alphabétique - affiche des boutons séparés pour a, b, c, etc.  Cliquez sur "
"un boutons quelconque et vous verrez les icônes de tous les objets dont le "
"nom commence par cette lettre.\n"
"\n"
"Rechercher - affiche un champ de recherche.  Saisissez les premières "
"lettres, et les icônes de tous les objets dont le nom commence par ce que "
"vous avez entré apparaîtront dans le paneau du bas.\n"
"\n"
"Catégories- affiche des boutons représentant les catégories d'éléments "
"reliés. Cliquez sur n'importe quel bouton pour afficher les icônes de tous "
"les objets dans cette catégorie.\n"
"\n"
"Quand le curseur survole l'icône d'un objet, vous obtiendrez une bulle "
"d'aide pour cet élément.\n"
"\n"
"Quand vous déplacez à la souris un icône du catalogue d'objets, vous en "
"obtiendrez une nouvelle copie dans votre main. Ce nouvel objet sera déposé à "
"l'emplacement ou vous cliquerez."

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "A separate tab for each letter of the alphabet"
msgstr "Permet de trouver un objet par son nom, trié dans l'ordre alphabétique."

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "Grouped by category"
msgstr "Affiche les objets, triés par catégories (jeux, multimédia, etc.)"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
msgid "Provides a type-in pane allowing you to match"
msgstr "Permet de trouver un objet en tapant un bout de son nom."

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>newSearchPane
msgid "Type here and all entries that match will be shown."
msgstr ""
"Tape ici le nom de l'objet que tu cherches, les objets correspondant "
"s'afficheront en-dessous."

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>presentHelp
msgid "Objects Catalog"
msgstr "Catalogue d'objets"

#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>tabsForCategories
msgid " Basic"
msgstr "Briques de base"

#: Morphic-PartsBin,PartsBin_class>>rebuildIconsWithProgress
msgid "Building icons"
msgstr "Construction des icônes"

#: Morphic-PartsBin,PartsBin>>innocuousName,PasteUpMorph>>isPartsBinString
msgid "parts bin"
msgstr "distributeur d'objets"

#: Morphic-PartsBin,PartsWindow>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "parts window controls..."
msgstr "contrôles de la fenêtre des pièces détachées..."

#: Morphic-PDA,MonthMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "jump to year..."
msgstr "aller à l'année..."

#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
msgid "Choose another year"
msgstr "Choisis une autre année"

#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
msgid "Type in a year"
msgstr "Entre une année"

#: Morphic-PDA,PDAMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A Personal Digital Assistant"
msgstr "Un Assistant Electronique Personnel"

#: Morphic-PDA,PDAMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "PDA"
msgstr "Agenda"

#: Morphic-Postscript_Canvases,DSCPostscriptCanvasToDisk_class>>morphAsPostscript:rotated:offsetBy:specs:
msgid "Name of file to write:"
msgstr "Nom du fichier à écrire :"

#: Morphic-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
msgid "{1}'s {2}"
msgstr "le {2} de {1}"

#: Morphic-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "color"
msgstr "couleur"

#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
msgid "No"
msgstr "Non"

#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,WaveEditor>>addControls
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:,PhraseTileMorph>>justDroppedInto:event:
msgid "parenthesized"
msgstr "parenthésé"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "enclose within parentheses"
msgstr "à l'intérieur de parenthèses"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "parentheses"
msgstr "parenthéses"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions,FunctionTile>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "remove function"
msgstr "supprimer la fonction"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "remove parentheses"
msgstr "enlever parenthèses"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
msgstr "supprime l'appel de fonction, ne laissant en place que les arguments"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "strip away the parenthesises"
msgstr "enlever les parenthèses"

#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionTile_class>>defaultNameStemForInstances
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "fonction"

#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value."
msgstr ""
"Un afficheur de nombre pour une Pile. Affiche la valeur courante. Cliquer et "
"saisir la valeur."

#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value.  Shift-click on title to edit."
msgstr ""
"Un afficheur de nombre pour une Pile. Affiche la valeur courante. Cliquer et "
"saisir la valeur. Maj-cliquer sur le titre pour l'éditer."

#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (bare)"
msgstr "Nombre (brut)"

#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (fancy)"
msgstr "Nombre (fantaisiste)"

#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (mid)"
msgstr "Nombre (entre les deux)"

#: Morphic-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Liste des objets actifs"

#: Morphic-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive,Presenter>>reportPlayersAndScripts,TileMorph>>bePossessive,TileMorph>>emblazonPlayerNameOnReferenceTileWithin:,TileMorph>>retargetFrom:to:
msgid "'s"
msgstr "."

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTest>>mouseDown:,ScriptEditorMorph>>addYesNoToHand
msgid "TestTile"
msgstr "BriqueTest"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>mouseDown:
msgid "Repeat Tile"
msgstr "Brique Répéter"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,ScorePlayerMorph>>makeControls,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume
msgid "Times"
msgstr "fois"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "PhraseTile"
msgstr "brique phrase"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Sprout a new scriptor around this phrase"
msgstr "Afficher un nouvel éditeur de script avec cette expression"

#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>try
msgid "evaluation error"
msgstr "erreur d'évaluation"

#: Morphic-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
msgstr "La brique d'un nombre aléatoire à utiliser pour scripter"

#: Morphic-Scripting_Tiles,ScriptNameTile>>adjustHelpMessage
msgid "The name of the script to which this operation applies"
msgstr "Le nom du script dans lequel s'applique cette opération"

#: Morphic-Scripting_Tiles,SoundReadoutTile>>soundNameFromUser
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "hand me this object"
msgstr "donne moi cet objet"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object.  Caution!  This may remove the object from a place it really ought to stay."
msgstr ""
"Cette tuile correspond à un véritable objet graphique. Utilisez cet élément "
"de menu pour attraper cet objet.  Attention!  Ceci peut supprimer un objet "
"de l'endroit où il était nécessaire."

#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
msgid "false"
msgstr "faux"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
msgid "true"
msgstr "vrai"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "place in a function"
msgstr "place dans une fonction"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "restore default tile"
msgstr "restaurer brique par défaut"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
msgid "Do"
msgstr "Faire"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
msgid "Script to repeat"
msgstr "Script à répéter"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRow>>initialize
msgid "times"
msgstr "fois"

#: Morphic-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose type..."
msgstr "choisir le type..."

#: Morphic-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addMenuIcon
msgid "click here to choose a new type for this parameter"
msgstr "cliquez ici pour choisir un nouveau type pour ce paramètre"

#: Morphic-Scripting_Tiles,ViewerLine>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show categories"
msgstr "afficher les catégories"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool showing all the players in your project"
msgstr "Un outil montrant l'ensemble des objets de votre projet"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Project>>assureFlapIntegrity,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Scripting"
msgstr "Scripts"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
msgid "inspect"
msgstr "inspecter"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reinvigorate"
msgstr "revigorer"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addHeaderRow
msgid "Players in this Project"
msgstr "Objets actifs dans ce projet"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>helpString
msgid ""
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
"Click on the menu icon to get a menu of options concerning the player.\n"
"Click on a player's picture to reveal its location.\n"
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
msgstr ""
"Chaque rangée représente un objet ou \"acteur\" dans le projet.\n"
"Cliquez sur l'icône de menu pour obtenir le menu des options de cet acteur.\n"
"Cliquez sur l'image d'un acteur pour dévoiler son emplacement.\n"
"Cliquez sur l'œil turquoise pour ouvrir l'afficheur de l'acteur.\n"
"Cliquez sur le nom d'un acteur pour obtenir une brique le représentant."

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "Players"
msgstr "Liste des objets actifs"

#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp
msgid ""
"\n"
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
"Click on the menu icon to get a menu of options concerning the player.\n"
"Click on a player's picture to reveal its location.\n"
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
msgstr ""
"\n"
"Chaque rangée représente un objet ou \"acteur\" dans le projet.\n"
"Cliquez sur l'icône de menu pour obtenir le menu des options de cet acteur.\n"
"Cliquez sur l'image d'un acteur pour dévoiler son emplacement.\n"
"Cliquez sur l'œil turquoise pour ouvrir l'afficheur de l'acteur.\n"
"Cliquez sur le nom d'un acteur pour obtenir une brique le représentant."

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
msgstr ""
"Un outil vous permettant de surveiller et changer l'état de tous les scripts "
"dans votre projet"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
msgstr ""
"Un outil vous permettant de contrôler tous les scripts s'exécutant dans "
"votre monde"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
msgstr ""
"Un outil permettant de voir et contrôler l'ensemble des scripts en "
"fonctionnement dans votre projet"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "all instances"
msgstr "toutes les instances"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown.  Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
msgstr ""
"Si cochée, alors toutes les instances sont montrées. Dans le cas contraire, "
"seule une instance par sorte d'objet est montrée. Voir l'aide pour plus "
"d'informations."

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
msgstr "Si cochée, seuls les scripts actifs ou en pause seront montrés"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "tickers only"
msgstr "uniquement les scripts actifs"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
msgstr ""
"Clique ici pour retirer cet outil de l'écran. Tu pourras en obtenir un autre "
"quand tu voudras\n"
"dans le tiroir « Multimédia »"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
msgid ""
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this project.\n"
"\n"
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be \"paused.\")\n"
"\n"
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., scripts that are either paused or ticking.\n"
"\n"
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, whatever their status.\n"
"\n"
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, which share the same scripts; if you have such things, it is often convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will take up less space and require less mindshare -- and note that you can control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
"\n"
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
"\n"
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object?  There are several ways:\n"
"\n"
"(1)  Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
"\n"
"(2)  Use the \"copy\" tile in a script.\n"
"\n"
"(3)  Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the \"copy\" item in a Viewer.\n"
"\n"
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
"\n"
"Set \"all instances\" if you want a separate entry for each instance, as\n"
"opposed to a single representative of that kind of object.\n"
"\n"
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, it will *not* be a sibling instance of the original.  It will in many ways seem to be, because it will start out its life having the same scripts as the original.  But it will then lead an independent life, so that changes to scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
"\n"
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not.  But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
msgstr ""
"Cet outil vous permet d'examiner tous les scripts de  tous les objets de ce "
"projet.\n"
"\n"
"Parfois, vous êtes intéressé seulement par les scripts en cours d'exécution, "
"ou ceux qui sont prêts à s'exécuter quand vous appuirez sur le bouton "
"DÉMARRER (qui sont déclarés en \"pause\").\n"
"\n"
"* Cochez \"exécutables\" si vous voulez voir de tels scripts -- c'est-à-dire "
"qui sont en pause ou en cours d'exécution.\n"
"\n"
"* Si \"exécutables\" n'est *pas* coché, alors tous les scripts seront affichés "
"quel que soit leur état.\n"
"\n"
"* L'autre case à cocher, \"toutes les instances\", n'entre en jeu que si vous "
"avez créé des \"instances soeurs multiples\" du même objet, et qui partagent "
"le même script. Si c'est le cas, il est parfois pratique de ne voir le "
"script que d'une *seule* instance, car celà prend moins de place et "
"nécessite moins d'interrogations -- et notez que vous pouvez contrôler le "
"script pour un objet *et* toutes ses instances soeurs depuis le menu de "
"celui que vous voyez, à l'aide d'options de menu telles que \"propager l'état "
"aux soeurs\".\n"
"\n"
"* Si \"toutes les instances\" est cochée, les scripts de toutes les instances "
"seront affichés, tandis que si \"toutes les instances\" n'est *pas* coché, "
"seulement les scripts d'un objet de chaque groupe d'instances seront "
"affichés.\n"
"\n"
"Mais comment obtenir \"plusieurs instances soeurs\" du même objet?  Il y a "
"plusieurs méthodes :\n"
"\n"
"(1)  Utiliser l'option de menu \"créer une instance soeur\" ou \"créer "
"plusieurs soeurs...\" depuis le menu halo d'un objet ayant un script.\n"
"\n"
"(2)  Utiliser la brique \"copier\" dans un script.\n"
"\n"
"(3)  Demander \"fournir une copie maintenant\" depuis le menu associés à "
"l'élément \"copier\" dans un afficheur.\n"
"\n"
"Si vous affichez à l'écran plusieurs instances soeurs d'un même objet, alors "
"vous voudrez peut-être les voirs toutes dans l'outil Tous les script, et "
"c'est ce que contrôle la boite à cocher \"toutes les instances\".\n"
"\n"
"Choisissez \"toutes les instances\" si vous désirez une entrée différente pour "
"chaque instance,\n"
"contrairement à une seule instance par type d'objet.\n"
"\n"
"Notez que si vous otenez une copie d'un objet en utilisant la poignée verte "
"transparente, il ne s'agira *pas* d'une soeur de l'original.  Cela y "
"ressemblera en de nombreux points, car il commence sa vie avec les mêmes "
"scripts que l'original.  Mais il vivra une vie indépendante, de sorte que "
"les modifications au scripts originaux ne seront pas répercutées, et vice-"
"versa.\n"
"\n"
"C'est une distinction importante, car il est parfois nécessaire de partager "
"les scripts d'instances soeurs, et parfois il ne le faut clairement pas.  "
"Mais la description compréhensible de ces concepts et leurs différence nous "
"dépasse probablement!"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
msgstr "ouvrir ou fermer la portion du bas qui affiche les scripts individuels"

#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
msgid "All Scripts"
msgstr "Contrôle des scripts"

#: Morphic-Scripting,BasicButton_class>>defaultNameStemForInstances,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "button"
msgstr "bouton"

#: Morphic-Scripting,BasicButton>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change label..."
msgstr "Changer le nom"

#: Morphic-Scripting,BasicButton>>setLabel,ScriptableButton>>setLabel
msgid "Enter a new label for this button"
msgstr "Entre un nom pour ce bouton"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
msgid ""
"remove this pane from the screen\n"
"don't worry -- nothing will be lost!."
msgstr ""
"Masque ce panneau.\n"
"Ne t'inquiète pas, rien ne sera perdu !"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>arrowSetterButtonFor:type:,CategoryViewer>>arrowSetterButton:args:
msgid "drag from here to obtain an assignment phrase."
msgstr "En cliquant ici, tu peux modifier ma valeur dans un script."

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>chooseCategory
msgid "category"
msgstr "Catégories"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:,PlayerSurrogate>>rebuildRow
msgid "Press here to get a menu"
msgstr "Clique ici pour aficher un menu."

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForCommandFrom:
msgid ""
"drag and drop to \n"
"add a new script"
msgstr ""
"Faire un glisser-déposer\n"
"pour ajouter un nouveau script"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
msgid "Press here to tear off a  TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
msgstr ""
"Clique ici pour obtenir une brique de test que tu pourras ensuite déposer "
"dans un script."

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
msgid "Drag here to tear off a  Repeat/Times unit which you can drop into your script"
msgstr ""
"Clique ici pour obtenir une brique de répétition que tu pourras ensuite "
"déposer dans un script."

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "can be found in the following categories"
msgstr "peut être trouvé dans les catégories suivantes"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "is in the following category"
msgstr "est dans la catégorie suivante"

#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "this tile is not actually suitable for use with this kind of object"
msgstr ""
"cette tuil n'est pas actuallement adapté à l'utilisation pour cet type "
"d'objet"

#: Morphic-Scripting,MethodMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
msgid "give me a copy now"
msgstr "faire une copie"

#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
msgid "hand me a picture of pen trail"
msgstr "donne moi une image de trace de crayon"

#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable,Player>>createSlotFor:
msgid "name for new variable: "
msgstr "nom de la nouvelle variable : "

#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable
msgid "var"
msgstr "var"

#: Morphic-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
msgid ""
"Dividing by zero makes a number too\n"
"large for even a Sorcerer to handle.\n"
"Please change your script."
msgstr ""
"La division par zéro produit un nombre trop\n"
"large pour que même un Sorcier ne pourrait manipuler.\n"
"Merci de modifier votre script."

#: Morphic-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
msgid ""
"Caution!  There may be scripts belonging to\n"
"other objects that may rely on the presence of\n"
"this variable.  If there are, they may now be broken.\n"
"You may need to fix them up manually."
msgstr ""
"Attention ! Certains scripts d'autres objets ont\n"
"peut-être besoin de cette variable. Dans\n"
"ce cas, il ne fonctionneront plus et il faudra \n"
"les modifier à la main."

#: Morphic-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
msgid ""
"Sorry, {1} is in\n"
"use in a script."
msgstr "Désolé, {1} est utilisé dans un script"

#: Morphic-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
msgid "Caution!  References in texutally coded scripts won't be renamed."
msgstr ""
"Attention ! Les références dans les scripts codés manuellement ne seront pas "
"renommées."

#: Morphic-Scripting,Player>>beNotZero:
msgid ""
"Dividing by zero makes a number too\n"
"\t\t\t\tlarge for even a Sorcerer to handle.\n"
"\t\t\t\tPlease change your script."
msgstr ""
"La division par zéro produit un nombre trop\n"
"\t\t\t\tlarge pour que même un Sorcier ne pourrait manipuler.\n"
"\t\t\t\tMerci de modifier votre script."

#: Morphic-Scripting,Player>>changeParameterTypeFor:
msgid ""
"Choose the TYPE\n"
"for the parameter (currently {1})"
msgstr ""
"Choisir le TYPE\n"
"pour le paramètre (actuellement {1})"

#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
msgid ""
"Choose the TYPE\n"
"for {1}\n"
msgstr "Quel type d'objet représente {1} ?\n"

#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
msgid ""
"\n"
"(currently {2})"
msgstr ""
"\n"
"(pour l'instant {2})"

#: Morphic-Scripting,Player>>chooseUserSlot
msgid "Please choose a variable"
msgstr "Merci de choisir une variable"

#: Morphic-Scripting,Player>>handUserPictureOfPenTrail
msgid "no pen trails present"
msgstr "pas de trace de crayon présente"

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "add parameter"
msgstr "ajouter un paramètre"

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "button to fire this script"
msgstr "bouton pour lancer ce script"

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "destroy \""
msgstr "détruire \""

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "edit balloon help"
msgstr "Modifier la bulle d'aide"

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "remove parameter"
msgstr "Supprimer le paramètre"

#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "rename  \""
msgstr "renommer \""

#: Morphic-Scripting,Player>>isExpendableScript:,Player>>unusedScriptName,Player>>unusedScriptName,Presenter>>allKnownScriptSelectors
msgid "script"
msgstr "script"

#: Morphic-Scripting,Player>>methodInterfacesForInstanceVariablesCategoryIn:
msgid "a variable defined by this object"
msgstr "Cette variable est spécifique à cet objet."

#: Morphic-Scripting,Player>>newCostume
msgid "choose a costume"
msgstr "Choisir une allure"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "attempt repairs"
msgstr "tenter des réparations"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "browse class"
msgstr "naviguer dans la classe du Morph"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "Choose a different vocabulary for this Viewer."
msgstr "Choisir un vocabulaire différent pour cette visionneuse."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "choose limit class..."
msgstr "choisir la classe limite"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "choose vocabulary..."
msgstr "choisir le vocabulaire..."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "destroy all this object's scripts"
msgstr "detruire tous les scripts de cet objet"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "expunge empty scripts"
msgstr "éliminer les scripts vides"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "forget other costumes"
msgstr "oublier autres costumes"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "impart scripts to..."
msgstr "attribue les scripts à..."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect class"
msgstr "inspecter la classe"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect this Viewer"
msgstr "inspecter ce visualiseur"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect this Vocabulary"
msgstr "inspecter ce vocabulaire"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
msgstr ""
"ouvrir un lexique possédant un champ de saisie pour faire une recherche (non "
"recommandé !)"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
msgstr ""
"ouvre une fenêtre qui montre le code de cet objet dans un format "
"traditionnel pour programmeur"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open lexicon with search pane"
msgstr "ouvrir un lexique avec recherche"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open standard lexicon"
msgstr "ouvrir un lexique standard"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
msgstr "ouvre un visionneuse directement sur le morph affiché."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "relaunch this Viewer"
msgstr "recharger la Visionneuse"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
msgstr ""
"Spécifier quelle doit être la classe limite (limitClass) pour cette "
"visionneuse -- c'est à dire, la classe la plus générique dont les méthodes "
"et les catégories doivent être considérées ici."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "view morph directly"
msgstr "voir directement le Morph"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid ""
"Choose the datum\n"
"you want to extract from {1}'s {2}"
msgstr ""
"Choisir la donnée\n"
"vous pouvez l'extraire de {2} de {1}"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid ""
"Choose the TYPE\n"
"of data to get from\n"
"{1}'s {2}"
msgstr ""
"Choisir le TYPE\n"
"de données à récupérer de\n"
"{2} de {1}"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid "sorry -- no slots of that type"
msgstr "désolé -- pas d'entrée de ce type"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
msgstr "Ajoute un nouveau script s'appliquant à cet objet ainsi qu'à ses frères"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "Add a new variable to this object and all of its siblings.  You will be asked to supply a name for it."
msgstr ""
"Ajouter une variable à cet objet et à tous ses frères. Vous devrez la "
"nommer."

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "add a new script"
msgstr "ajouter un nouveau script"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "add a new variable"
msgstr "ajouter une nouvelle variable"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "add search pane"
msgstr "ajouter un panneau de recherche"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "choose this to obtain a tile which represents the object associated with this script"
msgstr ""
"choisir ceci pour obtenir une brique représentant l'objet associé à ce "
"script"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "grab this object"
msgstr "attraper cet objet"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this item to (try to) make it visible"
msgstr ""
"Si tu as perdu l'objet manipulé par ce visionneuse, tu le feras clignoter en "
"cliquant ici"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "reveal this object"
msgstr "montrer l'objet"

#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "This will actually pick up the object this Viewer is looking at, and hand it to you.  Click the (left) button to drop it"
msgstr ""
"Ceci te permet de saisir et de manipuler l'objet dont s'occupe ce "
"visionneuse. Clique ensuite sur le bouton gauche pour le déposer."

#: Morphic-Scripting,Player>>renameScript:
msgid "Script Name"
msgstr "Nom du script"

#: Morphic-Scripting,Player>>renameScript:
msgid ""
"Sorry, we do not permit you to rename\n"
"classic-tiled scripts that are currently\n"
"textually coded.  Go back to tile scripts\n"
"and try again.  Humble apologies."
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez renommer des scripts \n"
"écrits avec des briques classiques lorsque le \n"
"code est sous forme de texte. Essayez à nouveau \n"
"après être revenu à l'affichage par briques."

#: Morphic-Scripting,Player>>renameSlot:
msgid "New name for \""
msgstr "Nouveau non pour \""

#: Morphic-Scripting,Player>>runScript:
msgid ""
"Oops, object \"{1}\" no longer has\n"
"a script named \"{2}\".\n"
"It must have been deleted or renamed."
msgstr ""
"Oops, l'objet \"{1}\" n'a plus de\n"
"script nommé \"{2}\".\n"
"Il a dû être renommé ou effacé."

#: Morphic-Scripting,Player>>setLocation:
msgid "Expected a Point but instead got "
msgstr "Un point était attendu mais à la place il y a "

#: Morphic-Scripting,Player>>setPrecisionFor:,UpdatingStringMorph>>setPrecision
msgid "How many decimal places? (currently {1})"
msgstr "Nombre de décimales ? (actuellement {1})"

#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "change value type"
msgstr "Changer le type de la variable"

#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "grab morph"
msgstr "attraper le morph"

#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "remove \"{1}\""
msgstr "Supprimer \"{1}\""

#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "rename \"{1}\""
msgstr "Renommer \"{1}\""

#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "{1} is used for vector operations"
msgstr "{1} est utilisé pour les opérations vectorielles"

#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
msgid " to "
msgstr " à "

#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
msgid "Cannot \"tell \" "
msgstr "Ne peut pas \"dire \" "

#: Morphic-Scripting,Player>>triggerScript:
msgid ": exception in script "
msgstr ": exception dans le script"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>destroyThisObject
msgid "Already in the Trash"
msgstr "Déjà dans la poubelle"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
msgid "no change"
msgstr "aucune modification"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
msgid ""
"okay, this object is now named\n"
msgstr "OK, cet objet s'appelle dorénavant\n"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
msgid "Type the name you insist upon"
msgstr "Saisir le nom pour lequel vous insistez"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
msgid "there was no conflict; this object is now named "
msgstr "il n'y a pas de conflit; cet objet est maintenant appelé "

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
msgid ""
"\n"
"and the object formerly known by this name\n"
"is now called\n"
msgstr ""
"\n"
"et l'objet précédemment appelé par ce nom\n"
"et maintenant appelé\n"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "copy object's name to clipboard"
msgstr "copier le nom de l'objet dans le presse-papier"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "destroy this object"
msgstr "détruire cet objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "forcibly rename object"
msgstr "forcer le renommage de l'objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "If you want to give this object a name which conflicts with the name of some other object in the project, use this command.  The other object with the same name will in the process be given a different name."
msgstr ""
"Utilisez cette commande si vous voulez donner à l'objet un nom qui entre en "
"conflit avec le nom d'un autre objet dans le projet. L'objet qui porte le "
"même nom recevra ainsi un nom différent."

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "inspect object"
msgstr "inspecter l'objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "open viewer for this object"
msgstr "ouvrir un visionneuse pour cet objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "rename object"
msgstr "renommer l'objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "tile for this object"
msgstr "tuile pour cet objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
msgid "where is this object?"
msgstr "où est cet objet ?"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
msgid "Click here to reveal this object"
msgstr "Clique ici pour faire clignoter rapidement cet objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
msgid "click here to obtain a tile that refers to this player."
msgstr "Clique ici pour obtenir une brique qui représente cet objet."

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
msgid "click here to obtain this object's Viewer"
msgstr "Clique ici pour afficher le visionneuse de cet objet"

#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>renamePlayer
msgid "Type new name:"
msgstr "Tapez un nouveau nom :"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually,Presenter>>reportPlayersAndScripts
msgid "there are no scripted players"
msgstr "aucun acteur ne possède de script"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually
msgid "there are no scripts in this project!"
msgstr "il n'y a pas de script dans ce projet!"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>createStandardPlayer
msgid "dot"
msgstr "point"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
msgid " scripts:"
msgstr " scripts :"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
msgid "All scripts in this project"
msgstr "Tous les scripts de ce projet"

#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
msgid "named"
msgstr "nommé"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open underlying scriptor"
msgstr "ouvrir l'éditeur de script"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "act when"
msgstr "agir quand"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The height"
msgstr "La hauteur"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "When the script should fire"
msgstr "Quand le script doit démarrer"

#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>setLabel,SimpleButtonMorph>>setLabel
msgid "Please enter a new label for this button"
msgstr "Merci d'entrer une nouvelle étiquette pour ce bouton"

#: Morphic-Scripting,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
msgid "script{1}"
msgstr "script{1}"

#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "label"
msgstr "étiquette"

#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
msgid "The wording on the button"
msgstr "Les mots du bouton"

#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>initializeToStandAlone,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
msgid "Press me"
msgstr "Clique-moi"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addDismissButtonTo:
msgid ""
"Remove this script\n"
"from the screen\n"
"(you can open it\n"
"again from a Viewer)"
msgstr ""
"Enlève ce script\n"
"de l'écran (vous pourrez \n"
"l'ouvrir à nouveau \n"
"depuis une visionneuse)"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "gold box"
msgstr "boite dorée"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
#, fuzzy
msgid "gold box items"
msgstr "éléments de la boite dorée"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a numeric-constant tile"
msgstr "donne moi une tuile constante numérique"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a test-yest-no tile"
msgstr "donne moi une tuile test oui-non"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a tile for self\t"
msgstr "donne moi une tuile pour moi-même\t"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a \"button down?\" tile"
msgstr "donne-moi une brique \"bouton pressé ?\""

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a \"button up?\" tile"
msgstr "donne-moi une brique \"boutton relâché ?\""

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a \"function\" tile"
msgstr "donne moi une tuile \"fonction\""

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a \"random number\" tile"
msgstr "donne-moi une brique « nombre aléatoire »"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
msgid "hand me a \"repeat..times\" tile"
msgstr "donne moi une tuile \"répète...fois\""

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>autoFitString
msgid "auto fit"
msgstr "Ajuster automatiquement"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
msgid "Click here to edit the name of the script."
msgstr "Clique ici pour modifier le nom du script"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
msgid "click here to get a palette of useful tiles to use in your script."
msgstr ""
"Clique ici pour afficher une palette avec des briques pratiques (tests, "
"répétitions, ...)."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
msgid "Drag from here to get a parameter tile"
msgstr "Clique ici pour obtenir une brique de paramètre"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency
msgid "Choose frequency (current: {1})"
msgstr "Choisis la fréquence (pour l'instant {1})"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
msgid "other..."
msgstr "autre..."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>destroyScript
msgid ""
"Caution -- this destroys this script\n"
"permanently; are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Attention ! Cela va détruire le script définitivement. \n"
"Es-tu sûr(e) de vouloir continuer ?"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>destroyScript
msgid ""
"Sorry, this script is being called\n"
"from another script."
msgstr "Désolé, ce script est appelé depuis un autre script."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>explainStatusAlternatives,ScriptInstantiation>>explainStatusAlternatives
msgid "Script Status"
msgstr "États des scripts"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>extent:
msgid "To resize the script, uncheck the box below"
msgstr "Pour changer la taille du script, décocher la case ci-dessous"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>initialize
msgid "Script Editor"
msgstr "Éditeur de scripts"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "destroy this script"
msgstr "supprimer ce script"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
msgid "detached method pane"
msgstr "panneau des méthodes détaché"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "edit balloon help for this script"
msgstr "éditer la bulle d'aide pour ce script"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "explain status alternatives"
msgstr "expliquer les statuts des scripts"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
msgid "fires per tick..."
msgstr "nombre d'exécutions par battements..."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
#, fuzzy
msgid "If you have misplaced the object bearing this script, use this item to (try to) make it visible"
msgstr ""
"Si tu as perdu l'objet manipulé par ce visionneuse, tu le feras clignoter en "
"cliquant ici"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
msgid "open a little window that shows the Smalltalk code underlying this script."
msgstr ""
"ouvrir une petite fenêtre qui montre le code Smalltalk derrière ce script."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "open the viewer of the object to which this script belongs"
msgstr "ouvrir le visionneuse d'objet auquel ce script appartient"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "open viewer"
msgstr "ouvrir le visionneuse"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "revert to tile version"
msgstr "version brique... ATTENTION ! détruit le script en Smalltalk."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "revert to tile version..."
msgstr "retourner à la version brique..."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "save this version"
msgstr "enregistrer cette version"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "show code textually"
msgstr "montrer le code Smalltalk"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
#, fuzzy
msgid "This will actually pick up the object bearing this script and hand it to you.  Click the (left) button to drop it"
msgstr ""
"Ceci te permet de saisir et de manipuler l'objet dont s'occupe ce "
"visionneuse. Clique ensuite sur le bouton gauche pour le déposer."

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>showingCaretsString
msgid "show arrows"
msgstr "montrer les flèches des valeurs"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>toggleWhetherShowingTiles
msgid ""
"Caution -- this script was changed\n"
"textually; if you revert to tiles at this\n"
"point you will lose all the changes you\n"
"may have made textually.  Do you\n"
"really want to do this?"
msgstr ""
"Attention ! le code de ce script a été modifié\n"
"à la main. Si tu retournes au mode « briques »\n"
"maintenant, tous les changements que tu as fait\n"
"seront perdus !\n"
"Es-tu sûr(e) de vouloir le faire ?"

#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>typeInFrequency
msgid "Number of firings per tick: "
msgstr "Nombre d'exécutions par battements : "

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
#, fuzzy
msgid "Please describe this event:"
msgstr "Description de ce projet"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
msgid "That event is already defined."
msgstr "Cet événement est déjà défini."

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
msgid "What is the name of your new event?"
msgstr "Quel est le nom de votre nouvel événement?"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "Make the status of this script in all of my sibling instances be the same as the status you see here"
msgstr ""
"Propager le statut de ce script aux scripts correspondants dans mes frères."

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "Open up a Viewer for this object"
msgstr "Ouvrir un visionneuse pour cet objet"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "Open up the Scriptor for this script"
msgstr "Ouvre l'éditeur pour ce script"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "open this object's Viewer"
msgstr "ouvrir le visionneuse de cet objet"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "open this script's Scriptor"
msgstr "ouvrir l'éditeur de ce script"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "propagate status to siblings"
msgstr "propager le status aux frères"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
msgstr ""
"Le menu complémentaire « Suite... » offre des options moins souvent "
"utilisées."

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "Caution!  This is irreversibly destructive -- it removes the script from the system."
msgstr ""
"Attention ! Cette action est irréversible -- le script disparaîtra du "
"système."

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and place it in your \"hand\".  This is a very drastic step, that can disassemble things that may be very hard to put back together!"
msgstr ""
"La commande « attraper » retire l'objet de l'endroit où il se trouve, et "
"l'accroche à la souris. C'est une opération plutôt radicale qui peut séparer "
"des éléments qui risquent d'être très difficiles à assembler à nouveau !"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "apply my status to all siblings"
msgstr "appliquer mon état à ma fratrie"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "closing"
msgstr "à la fermeture"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "define a new custom event"
msgstr "Définir un nouvel événement personnalisé"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "delete a custom event"
msgstr "Supprimer un événement personnalisé"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "more... "
msgstr "Suite... "

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "opening"
msgstr "à l'ouverture"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "paused"
msgstr "en pause"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "ticking"
msgstr "en marche !"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "When should this script run?"
msgstr "Quand ce script doit-il être exécuté ?"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
msgid "what do these mean?"
msgstr "qu'est ce que cela signifie ?"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
msgid "Ticks (now: {1}/sec)"
msgstr "Rythme (actuellement : {1}/sec)"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
msgid "This is the name of the player to which this script belongs; if you click here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player and script"
msgstr ""
"Nom de l'acteur auquel appartient ce script ; cliquer ici pour obtenir un "
"menu d'options concernant cet acteur et ce script"

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
msgid "This is the name of the script to which this entry pertains."
msgstr "Nom du script auquel appartient cette entrée."

#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>typeInTickingRate
msgid "Number of ticks per second: "
msgstr "Nombre de tics par secondes : "

#: Morphic-Scripting,ScriptingDomain>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
msgid "take out of window"
msgstr "enlever de la fenêtre"

#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>assurePauseTickControlsShow
msgid "Press to toggle ticking state. Hold down to set tick rate."
msgstr ""
"Clique pour démarrer ou arrêter le script. Garde enfoncé pour changer le "
"rythme d'exécution."

#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>initializeFor:
msgid "when this script should run"
msgstr "Choisis ici quand ton script doit démarrer"

#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>addNamePaneTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
msgid "Type some letters into the pane at right, and then press this Search button (or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the list below."
msgstr ""
"Tape quelques lettres dans le champ à côté, puis appuie sur Rechercher (ou "
"sur la touche Entrée). Cela va afficher toutes les briques qui contiennent "
"les lettres que tu as entrées."

#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>doSearchFrom:interactive:
msgid "No matches found for \""
msgstr "Rien n'a été trouvé pour \""

#: Morphic-Scripting,SlotInformation>>documentation
msgid "This is a variable defined by you.  Please edit this into your own meaningful documentation."
msgstr ""
"Ceci est une variable que vous avez définie. Merci de l'éditer dans votre "
"propre documentation."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "divide"
msgstr "diviser"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "divide & truncate"
msgstr "diviser & tronquer"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "larger value"
msgstr "valeur plus grande"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "multiply"
msgstr "multiplier"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "remainder when divided by"
msgstr "reste de la division"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "smaller value"
msgstr "valeur plus petite"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
msgid "subtract"
msgstr "soustraire"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>goButton
msgid "Resume running all paused scripts"
msgstr "Reprendre tous les scripts en pause"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>helpStringForOperator:
msgid "Sorry, no help available here"
msgstr "Désolé, pas d'aide ici"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,Vocabulary>>translatedWordingFor:
msgid "divisible by"
msgstr "divisible par"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
msgid "equal"
msgstr "égal"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
msgid "greater than"
msgstr "plus grand que"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
msgid "greater than or equal"
msgstr "plus grand ou égal à"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
msgid "less than or equal"
msgstr "inférieur ou égal à"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
msgid "not equal"
msgstr "différent"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>removeFromSoundLibrary:
msgid " tiles reverted to \"clink\""
msgstr " tuiles retournées pour \"tinter\""

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>renameSound:newName:
msgid " tile(s) changed to \""
msgstr " tuile(s) changée pour \""

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseEnter"
msgstr "quand la souris entre"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseEnterDragging"
msgstr "quand la souris entre avec un objet"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseLeave"
msgstr "quand la souris sort"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseLeaveDragging"
msgstr "quand la souris sort avec un objet"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid " or "
msgstr " ou "

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "More events:"
msgstr "Autres événements :"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
#, fuzzy
msgid "ready to run all the time"
msgstr "tout le temps prêt à être lancé"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
#, fuzzy
msgid "run all the time"
msgstr "lancer tout le temps"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "run when called"
msgstr "démarre lorsqu'on l'appelle."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "run when mouse goes down on me"
msgstr "démarre quand on clique sur moi avec la souris."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "User custom events:"
msgstr "Evénements utilisateur personnalisés:"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when I am being closed"
msgstr "quand on me ferme"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when I am being opened"
msgstr "quand on m'ouvre"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when mouse comes back up"
msgstr "quand la souris revient en haut"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when mouse enters my bounds, button down"
msgstr "quand la souris passe à l'intérieur de mes limites, le bouton appuyé"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when mouse enters my bounds, button up"
msgstr "quand la souris passe à l'intérieur de mes limites, le bouton relâché"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when mouse exits my bounds, button down"
msgstr "quand la souris se situe à l'intérieur de mes limites, le bouton appuyé"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "when mouse exits my bounds, button up"
msgstr ""
"quand la souris se situe à l'intérieur de mes limites, le bouton relâché"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
#, fuzzy
msgid "while mouse still down"
msgstr "quand la souris est encore en bas"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stepButton
msgid "Run every paused script exactly once.  Keep the mouse button down over \"Step\" and everything will keep running until you release it"
msgstr ""
"Exécuter chaque script suspendu exactement une fois. Maintenir le bouton de "
"la souris enfoncé sur \"Pas\" et tout continuera à s'exécuter jusqu'à son "
"relâchement"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stopButton
msgid "Pause all ticking scripts."
msgstr "Arrête tous les scripts actifs."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "1 if argument is positive, -1 if argument is negative, 0 if argument is zero."
msgstr ""
"1 si l'argument est positif, -1 si l'argument est néagatif, 0 si l'argument "
"est nul."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "a randomly chosen integer between 1 and the argument"
msgstr "un nombre entier aléatoire entre 1 et l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "absolute value"
msgstr "valeur absolue"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "angle, in degrees, whose tangent is the argument"
msgstr "l'angle, en degrés, dont la tangente est l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "angle, in radians, whose tangent is the argument"
msgstr "l'angle, en radians, dont la tangente est l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "cube root of the argument"
msgstr "racine cubique de l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "exponential (e to the power of the argument)"
msgstr "exponentiel (e à la puissance de l'argument)"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "logarithm, base 10"
msgstr "logarithme, base 10"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "natural logarithm"
msgstr "logarithme naturel"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "square root of the argument"
msgstr "racine carrée de l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the argument multiplied by itself"
msgstr "l'argument multiplé par lui-même"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the argument times itself, times itself again"
msgstr "l'argument multiplé par lui-même, multiplié par lui-même encore"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the integer closest to the argument."
msgstr "l'entier le plus proche de l'argument."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the integer nearest to the argument toward zero"
msgstr "l'entier le plus prêt de l'argument en direction de zéro"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the negative of the argument"
msgstr "la négative de l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the number of degrees equivalent to the argument which is assumed to be expressed in radians"
msgstr ""
"le nombre de degrés équivalents à l'argument considéré comme une valeur en "
"radians"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the number of radians equivalent to the argument, which is expressed in degrees."
msgstr ""
"le nombre de radians équivalents à l'argument considéré comme une valeur en "
"dégrés"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "the product of all the whole numbers between 1 and the argument"
msgstr "le produit de tous les nombres entre 1 et la valeur de l'argument"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trignometric sine, argument in degrees"
msgstr "sinus trigonométrique, argument en degrés"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trigonometric cosine, argument in degrees"
msgstr "cosinus trigonométrique, argument en degrés"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trigonometric cosine, argument in radians"
msgstr "cosinus trigonométrique, argument en radians"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trigonometric sine, argument in radians"
msgstr "sinus trigonométrique, argument en radians"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trigonometric tangent, argument in degrees"
msgstr "tangente trigonométrique, argument en degrés"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
msgid "trigonometric tangent, argument in radians"
msgstr "tangente trigonométrique, argument en radians"

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "dial to"
msgstr "appeler le ..."

#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "no arrowheads on pens"
msgstr "pas de flêches sur les crayons"

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid "Click here to edit the player's name."
msgstr "Clique ici pour modifier le nom de l'objet."

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid ""
"click here to add a variable\n"
"to this object."
msgstr "Clique ici pour ajouter une variable à cet objet."

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid ""
"click here to add\n"
"another category pane"
msgstr "Clique ici pour ajouter un autre panneau de catégorie."

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid ""
"click here to get a menu\n"
"that will allow you to\n"
"locate this object,\n"
"tear off a tile, etc.."
msgstr ""
"Cliquer ici pour afficher le menu qui te permettra de localiser cet objet, "
"d'en obtenir une brique, etc."

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid ""
"remove this entire Viewer from the screen\n"
"don't worry -- nothing will be lost!."
msgstr ""
"Masquer ce visionneuse.\n"
"Ne t'inquiète pas, rien ne sera perdu !"

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid "switch to next costume"
msgstr "basculer vers le costume suivant"

#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
msgid "switch to previous costume"
msgstr "basculer vers le costume précédent"

#: Morphic-Scripting,Viewer>>chooseVocabulary
msgid "Choose a vocabulary"
msgstr "Choisir un vocabulaire"

#: Morphic-Stacks,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A scrollable, editable body of text"
msgstr "Texte éditable et déroulant"

#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
msgstr ""
"Une base de données de toute nature -- diaporama, diaporama en boucle, ou "
"une variation de ces deux modes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>stackHelpWindow
msgid ""
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data \"fields\" from a set of \"cards\".  Data that you want to occur on every card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that you obtain from the Stack Tools flap.\n"
"\n"
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds of material.  Press the § button in the stack's controls to see the current designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what the three different colors mean.\n"
"·  Things that are designated to be seen on every card, and have the same contents whichever card is being shown. (green)\n"
"·  Things that are designated to be seen on every card, with each card having its own value for them. (orange)\n"
"·  Things that are designated to occur only on the particular card at hand. (red)\n"
"\n"
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the designation of any object.  For example, if you have an object that is private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use \"place onto background\".  If you further want it to hold a separate value for each separate card, use \"start holding separate data for each instance\".\n"
"\n"
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack Tools flap and dropping it where you want it in the stack.  For easiest use, give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put it onto the background..  Those fields that you want to represent the basic data of the stack need to be given names, placed on the background, and then told to hold separate data.\n"
"\n"
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with default values in all the fields.  You can arrange for a particular default value to be used in a field -- do this either for one field at a time with \"be default value on new card\", or you can request that the all the values seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new cards\" from the stack's · menu.\n"
"\n"
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- each different background defines a different data structure, and cards from multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
"\n"
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- and potentially fields with data values of any other type as well."
msgstr ""
"Une \"pile\" est une endroit où vous pouvez créer, stocker, visualiser et "
"récupérer des \"champs\" de données depuis un ensemble de \"cartes\".  Les "
"données que vous voulez faire apparaître sur chaque carte (comme un nom ou "
"une adresse dans une Pile d'Adresses) sont représentées par des objets comme "
"\"Texte Simple\", \"Texte Fantaisie\", et \"Text Scrollable\" que vous pouvez "
"obtenir depuis le tiroir « Pile de cartes ».\n"
"\n"
"Quand vous regardez une carte dans la Pile, vous pouvez distinguer trois "
"types de cartes différentes. Appuyez sur le bouton § dans les contrôles de "
"la pile pour voir la désignation courante, et utiliser \"expliquer "
"désignations\" pour avoir une rappel de la signification des trois "
"différentes couleurs.\n"
"·  Les choses qui sont destinées à être vues sur toute les cartes, et qui "
"ont le même valeur quelque soit la carte. (vert)\n"
"·  Les choses qui sont destinées à être vues sur toute les cartes, mais pour "
"lesquelles chaque carte dispose de sa propre valeur. (orange)\n"
"·  Les choses qui sont destinées à apparaître uniquement sur une carte "
"paritculière de la main. (rouge)\n"
"\n"
"Utiliser le menu \"pile/cartes\" (dans le menu halo de l'objet) pour changer "
"la désignation d'un objet. Par exemple, si vous avez un objet qui est "
"spécifique à une carte, et que vous voulez qu'il soit visible sur toutes les "
"cartes, utilisez \"placer sur le fond\". Si plus tard vous voulez qu'il "
"possède une valeur séparée pour chaque carte, utiliser \"démarrer un contenu "
"de données séparé pour chaque instance\".\n"
"\n"
"La séquence normale pour définir la structure d'une pile est d'obtenir une "
"pile vide, puis de créer les champs en récupérant ceux que vous souhaitez "
"depuis le tiroir « Pile de cartes » et en les déposants où vous le souhaitez "
"sur la pile. Pour faciliter l'utilisation, donnez un nom à chaque champs "
"(en éditant le nom dans son halo) *avant* de le placer sur le fond. Les "
"champs qui doivent représenter les données de base de la pile doivent avoir "
"un nom, être placé sur le fond, puis être indiqué comme contenir des données "
"séparées.\n"
"\n"
"Quand vous tapez le bouton + dans un des contrôles de la pile, une nouvelle "
"carte est créée avec des valeurs par défaut pour tous les champs. Vous "
"pouvez spécifier une valuer par défaut particulière dans un champ -- soit "
"pour un champ à la fois avec la fonction \"être la valeur par défaut sur une "
"nouvelle carte\", ou vous pouvez demander que toutes les valeurs d'une carte "
"particulière soient utilisées comme défaut en choisissant la fonction \"être "
"les valeurs par défaut pour une nouvelle carte\" depuis le menu de la pile.\n"
"\n"
"Il est également possible d'avoir plusieurs \"fonds\" dans la même pile -- "
"chaque fond différent définissant une structure de données différentes, les "
"cartes de plusieurs fonds pouvant être mélangées dans la même pile.\n"
"\n"
"En plus des champs textes, il est également possible d'avoir des images "
"comme valeur des champs -- et potentiellement des champs avec des valeurs de "
"données de tout autre type également."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "fewer card controls"
msgstr "moins de contrôles des cartes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "go to card..."
msgstr "aller à la carte..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "hide card controls"
msgstr "cacher les contrôles de cartes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "insert a card"
msgstr "insérer une carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "next card"
msgstr "carte suivante"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "previous card"
msgstr "carte précédente"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "show card controls"
msgstr "montrer les contrôles des cartes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "sound effect for all backgrounds"
msgstr "effet sonore pour tous les fonds"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "sound effect this background only"
msgstr "effet sonore pour ce fond seulement"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "visual effect for all backgrounds"
msgstr "effet visuel pour tous les fonds"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "visual effect this background only"
msgstr "effet visuel pour ce fond seulement"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addCardsFromString:slotNames:
msgid " card(s) added"
msgstr " Carte(s) ajoutée(s)"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Create a new card"
msgstr "Crée une nouvelle carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "card number"
msgstr "nombre de cartes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Delete the current card"
msgstr "Supprime la carte courante"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "delete card"
msgstr "efface la carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the first card of the current background"
msgstr "Aller à la première carte du fond actuel"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the first card of the entire stack"
msgstr "Aller à la première carte de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the last card of the current background"
msgstr "Aller à la dernière carte du fond actuel"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the last card of the entire stack"
msgstr "Aller à la dernière carte de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the next card"
msgstr "Aller à la carte suivante"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the previous card"
msgstr "Aller à la carte précédente"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to first card in background"
msgstr "première carte du fond"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to first card of stack"
msgstr "premire carte de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to last card in background"
msgstr "dernière carte du fond"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to last card of stack"
msgstr "dernière carte de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to next card in stack"
msgstr "carte suivante de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "go to previous card in stack"
msgstr "carte prŽécŽédente de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "insert card"
msgstr "inserer carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "stack navigation"
msgstr "navigation dans les piles"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The ordinal number of the current card"
msgstr "le numéro d'ordre de la carte courante"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
msgid " card(s) and all of their data?"
msgstr " carte(s) et toutes leurs données ?"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
msgid "Really delete "
msgstr "Faut-il vraiment effacer"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteCard
msgid "Really delete this card and all of its data?"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette carte ainsi que toutes ses données ?"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>findViaTemplate
msgid ""
"No matches were found.\n"
"Be sure the current card is mostly blank\n"
"and only has text you want to match."
msgstr ""
"Aucune correspondance trouvée.\n"
"Vérifier que la carte courante est pratiquement vide\n"
"et qu'elle contient uniquement le texte que vous souhaiter faire "
"correspondre."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
#, fuzzy
msgid "Add a new card after this one"
msgstr "Ajouter une page après celle-ci"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
msgid "Click here to get a menu of options for this stack."
msgstr "Clique ici pour afficher plus d'options pour ce livre."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
#, fuzzy
msgid "Delete this card"
msgstr "supprimer cette carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
msgid ""
"Fewer controls\n"
"(if shift key pressed,\n"
"deletes controls)"
msgstr ""
"Moins de contrôles\n"
"(si la touche shift est pressée,\n"
"effacer les contrôles)"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
msgid "Final card"
msgstr "Carte finale"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
#, fuzzy
msgid "First card"
msgstr "première carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
#, fuzzy
msgid "Next card"
msgstr "Fiche suivante"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
#, fuzzy
msgid "Previous card"
msgstr "Carte précédente"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
#, fuzzy
msgid "Show designations"
msgstr "montrer les désignations"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
msgid "no such card"
msgstr "pas de telle carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
msgid "Which card number? "
msgstr "Quel est le numéro de carte ?"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
msgid "alternateBackground"
msgstr "fondAlternatif"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
msgid "What should we call this new background?"
msgstr "Comment voulez-vous appeler ce nouveau fond ?"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertCardOfBackground
msgid ""
"At this time, there IS only one kind of\n"
"background in this stack, so that's\n"
"what you'll get"
msgstr ""
"Pour le moment, il y a seulement un type de\n"
"fond dans cette pile, donc c'est celui que\n"
"vous allez obtenir"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "add a card of background..."
msgstr "ajouter une carte du fond..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "add a card of this background"
msgstr "ajouter une carte à ce fond"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "be defaults for new cards"
msgstr "valeurs par défaut pour une nouvelle carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "bookish items..."
msgstr "au sujet des piles et livre..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "Caution -- DANGER. Change the order of the variables on the cards"
msgstr "Attention -- DANGER. Change l'ordre des variables de la carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "Create new cards from a formatted string on the clipboard"
msgstr ""
"Créer de nouvelles cartes à partir d'une chaîne de caractères du presse-"
"papier"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "Create new cards from data in a file"
msgstr "Créer de nouvelles cartes à partir de données dans un fichier"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "delete all cards *except* this one"
msgstr "supprimer toutes les cartes *sauf* celle-ci"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "find via this template"
msgstr "trouver à l'aide de ce modèle"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "first card"
msgstr "première carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "insert cards from a file..."
msgstr "insérer des cartes depuis un fichier..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "insert cards from clipboard data"
msgstr "insérer des cartes du presse-papier"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "instance variable order..."
msgstr "ordre des variables d'instances..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "last card"
msgstr "dernière carte"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "Make these current field values be the defaults for their respective fields on new cards"
msgstr ""
"Faire des valeurs actuelles des champs les valeurs par défaut dans les "
"nouvelles cartes"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "make a new background..."
msgstr "créer un nouveau fond..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "move card one position earlier"
msgstr "déplacer cette carte une place en arrière"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "move card one position later"
msgstr "déplacer cette carte une place en avant"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "move card to back of stack"
msgstr "déplacer cette carte à la fin de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "move card to front of stack"
msgstr "déplacer cette carte au début de la pile"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
msgstr ""
"Trier toutes les cartes du fond courant utilisant un champ donné comme clé "
"de tri"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "scripts for this background"
msgstr "script pour ce fond"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "sort cards by..."
msgstr "trier les cartes par..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid " dragNdrop"
msgstr " glisserdéposer"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "background color for all pages..."
msgstr "couleur de fond pour toutes les pages..."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "close"
msgstr "fermer"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "load PPT images from slide #1"
msgstr "chager des images PPT depuis la diapositive #1"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "make all pages this size"
msgstr "faire que toutes les pages aient cette taille"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
msgid "Stack / Book"
msgstr "Pile / Livre"

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
msgid "Click here to get a menu for this stack."
msgstr "Clique ici pour afficher plus d'options pour cette pile."

#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
msgid ""
"More controls\n"
"(if shift key pressed,\n"
"deletes controls)"
msgstr ""
"Plus de contrôles\n"
"(si la touche shift est pressée,\n"
"effacer les contrôles)"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "Event Recorder"
msgstr "Enregistreur d'événement"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "Lets you record and play back interactions"
msgstr "Permet d'enregistrer et de rejouer des interactions"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add journal file"
msgstr "ajouter un fichier journal"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add voice controls"
msgstr "ajouter des contrôles vocaux"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>createPlayButton
msgid "Caption for this button?"
msgstr "Titre pour ce bouton ?"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>createPlayButton,FlashPlayerWindow>>initialize,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "play"
msgstr "jouer"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>readTape
msgid "Tape to read"
msgstr "Tapez pour lire"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>shrink
msgid "{1} events reduced to {2}"
msgstr "{1} évènements réduis à  {2}"

#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>writeTape
msgid "Tape to write"
msgstr "Tapez pour écrire"

#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "grab stamp from screen"
msgstr "Créer un tampon à partir de ce qui est affiché"

#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
msgid "CLEAR"
msgstr "Efface"

#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
msgid "KEEP"
msgstr "Fini"

#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
msgid "TOSS"
msgstr "Partir"

#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
msgid "UNDO"
msgstr "Défait"

#: Morphic-Support,SelectionMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Selection"
msgstr "Sélection :"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add or remove items"
msgstr "ajouter ou enlever des items"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align bottom edges"
msgstr "aligner les bords inférieurs"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align centers horizontally"
msgstr "aligner les centres horizontalement"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align centers vertically"
msgstr "aligner les centres verticalement"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align left edges"
msgstr "aligner les bords gauches"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align right edges"
msgstr "aligner les bords droits"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "align top edges"
msgstr "aligner les bords supérieurs"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "distribute horizontally"
msgstr "distribuer horizontalement"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "distribute vertically"
msgstr "distribuer verticalement"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "place into a column"
msgstr "position dans une colonne"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "place into a row"
msgstr "position dans une rangée"

#: Morphic-Support,SelectionMorph>>externalName
msgid "Selected {1} objects"
msgstr "Sélectionner {1} objets"

#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>addRotationScaleHandles
msgid ""
"Drag me sideways to\n"
"rotate your\n"
"picture."
msgstr ""
"Tirez-moi latéralement pour\n"
"tourner votre image."

#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>addRotationScaleHandles
msgid ""
"Drag me up and down to change\n"
"the size\n"
"of your picture."
msgstr ""
"Glissez moi de bas en haut pour changer\n"
"la taille de votre image."

#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>deliverPainting:evt:
msgid ""
"Do you really want to throw away \n"
"what you just painted?"
msgstr ""
"Es-tu sûr(e) de vouloir abandonner \n"
"ton dessin ?"

#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>deliverPainting:evt:
msgid "throw it away\\keep painting it"
msgstr "Oui, je n'en veux plus\\Non, je préfèrerais le finir"

#: Morphic-Undo,Command>>cmdWording
msgid "last command"
msgstr "Dernière commande"

#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
msgid "can't undo"
msgstr "Rien à annuler !"

#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
msgid "redo"
msgstr "Refaire"

#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
msgid "undo"
msgstr "Annuler"

#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "start"
msgstr "Démarrer"

#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,FlashPlayerWindow>>initialize,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "stop"
msgstr "Arrêter"

#: Morphic-Widgets,BalloonMorph_class>>chooseBalloonFont
msgid ""
"Select the font to be\n"
"used for balloon help"
msgstr ""
"Sélectionner la police à\n"
"utiliser pour la bulle d'aide"

#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse papier"

#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard"
msgstr "Cet objet affiche le contenu du presse-papier"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "do not stay up"
msgstr "ne pas rester affiché"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "stay up"
msgstr "rester affiché"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "update continuously"
msgstr "mise à jour en continu"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "update only at end"
msgstr "mise à jour uniquement à la fin"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>delete
msgid "color change"
msgstr "changer la couleur"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "adjust translucency"
msgstr "ajuster la transparence"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "restore original color"
msgstr "revenir à la couleur d'origine"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "shows selected color"
msgstr "montre la couleur sélectionnée"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "dismiss color picker"
msgstr "supprimer l'outil de sélection de couleur"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "move this color-picker to another position, and keep it on the screen until dismissed with the X button  "
msgstr ""
"déplacer l'outil de sélection de couleur à une autre position et le laisser "
"à l'écran jusqu'à qu'il soit supprimer avec le bouton X"

#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
msgid "open a full property sheet"
msgstr "ouvrir une feuille de propriétés complète"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "accept"
msgstr "accepter"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "background color"
msgstr " couleur de fond"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "file out"
msgstr "enregistrer"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "fill"
msgstr "remplir"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "magnification"
msgstr "agrandissement"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "pen color"
msgstr "couleur trace"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "pen size"
msgstr "largeur trace"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "revert"
msgstr "inverser"

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "selection..."
msgstr "sélection..."

#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "tools..."
msgstr "outils..."

#: Morphic-Widgets,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Grab Patch"
msgstr "Saisir un morceau d'écran"

#: Morphic-Widgets,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Use this to grab a rectangular patch from the screen"
msgstr "Utiliser ceci pour attraper une région rectangulaire de l'écran"

#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "gradient color"
msgstr "couleur de dégradé"

#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "horizontal pan"
msgstr "panneau horizontal"

#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "vertical pan"
msgstr "panneau verticale"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A graph of numbers, normalized so the full range of values just fits my height.  I support a movable cursor that can be dragged with the mouse."
msgstr ""
"Un graphique de nombres, normalisés afin que l'ensemble des valeurs rentrent "
"dans ma hauteur. Je dispose aussi d'un curseur mobile qui peut glisser à "
"l'aide de la souris."

#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open wave editor"
msgstr "ouvrir l'éditeur de sons"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "read file"
msgstr "lire le fichier"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Clear the graph of current contents"
msgstr "Effacer le contenu actuel du graphe"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Load a sine wave as the current graph"
msgstr "Charger une courbe sinusoïdale comme graphique courant"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Load the specified sound into the current graph"
msgstr "Charger le son spécifié dans le graphique courant"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "last value"
msgstr "derniere valeur"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "load sine wave"
msgstr "charger onde sinusoïdale"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "load sound"
msgstr "charger son"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Play the current graph as a sound"
msgstr "Jouez le son qui correspond à ce graphique"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Reverse the graph"
msgstr "Inverser le graphe"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "reverse"
msgstr "inverse"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "sample at cursor"
msgstr "exemple à la position de curseur"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "sampling"
msgstr "échantillon sonore"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
msgstr "Position actuelle du curseur, renvoyé en début de ligne si nécessaire"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The last value obtained"
msgstr "La dernière valeur obtenue"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The sample value at the current cursor location"
msgstr "La valeur relevée à la position courante du curseur"

#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile,WsGraphMorph>>readDataFromFile
msgid "Sorry, I cannot find that file"
msgstr "Désolé, fichier introuvable"

#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
#, fuzzy
msgid "Forward direction (hold down shift key and drag to change it)"
msgstr ""
"Centre de rotation (pour le déplacer, appuie sur la touche Maj et utilise la "
"souris)"

#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
msgid "Rotation center (hold down the shift key and drag to change it)"
msgstr ""
"Centre de rotation (garde la touche Maj. enfoncée et utilise la souris pour "
"le déplacer)"

#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
msgid "Really throw this away"
msgstr "Es-tu sûr(e) de vouloir tout abandonner ?"

#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startGrow:with:,HaloMorph>>startScale:with:
msgid "resize "
msgstr "Modifier la taille"

#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startRot:with:
msgid "rotate "
msgstr "Pivoter"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Choose which physical device is associated with the joystick."
msgstr "choisir le dispositif physique associé au joystick"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Governs whether this joystick should track the motions of a real, physical joystick attached to the computer."
msgstr ""
"Détermine si ce joystick doit suivre les mouvements d'un joystick réel relié "
"à l'ordinateur."

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set X range"
msgstr "fixer la plage des valeurs horizontales (X)"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set Y range"
msgstr "fixer la plage de valeurs verticales (Y)"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "When auto-center is on, every time you let go of the Joystick knob, it springs back to the neutral position at the center of the device"
msgstr ""
"Quand l'auto-centrage est actif, le joystick reprend sa position centrale "
"lorsqu'il est lâché"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "amount"
msgstr "amplitude"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "angle"
msgstr "angle"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Button 1 pressed"
msgstr "Bouton 1 appuyé"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Button 2 pressed"
msgstr "Bouton 2 appuyé"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "button1"
msgstr "bouton1"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "button2"
msgstr "bouton2"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "joystick"
msgstr "Joystick"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "left right"
msgstr "gauche droite"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The amount of displacement"
msgstr "La taille du déplacement"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The angular displacement"
msgstr "Le déplacement angulaire"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The horizontal displacement"
msgstr "Le déplacement horizontal"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The vertical displacement"
msgstr "Le déplacement vertical"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "up down"
msgstr "haut bas"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>autoCenterString
msgid "auto-center"
msgstr "centrer automatiquement"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>chooseJoystickNumber
msgid "Joystick device number (currently {1})"
msgstr "Numéro associé au joystick (\tactuellement {1})"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>joystickNumberString
msgid "set real joystick number (now {1})"
msgstr "donner un numéro au joystick physique (actuellement {1})"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>realJoystickString
msgid "track real joystick"
msgstr "utiliser un joystick réel"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setXRange
msgid "Type the maximum value for the X axis"
msgstr "Valeur maximum pour l'axe des abscisses (X)"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setYRange
msgid "Type the maximum value for the Y axis"
msgstr "Valeur maximum pour l'axe des ordonnées (Y)"

#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>trackRealJoystick
msgid "Number of joystick to track?"
msgstr "Nombre de joystick à tracer ?"

#: Morphic-Widgets,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Drop this icon to grab a patch from the screen with a lasso."
msgstr "Lâcher cette icône pour attraper au lasso une région de l'écran."

#: Morphic-Widgets,PaintInvokingMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Drop this icon to start painting a new object."
msgstr "Dépose cette icone pour commencer à dessiner un nouvel objet."

#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "progress color..."
msgstr "couleur de progression..."

#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "progress value..."
msgstr "valeur de progression..."

#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>changeProgressValue:
msgid "Enter new value (0 - 1.0)"
msgstr "Entrez une nouvelle valeur (0 - 1.0)"

#: Morphic-Widgets,RulerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A rectangle which continuously reports its size in pixels"
msgstr "Un rectangle qui indique continuellement sa taille en pixels"

#: Morphic-Widgets,RulerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Ruler"
msgstr "Règle"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change target"
msgstr "changer la cible"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>addLabelItemsTo:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "change label"
msgstr "modifier l'étiquette"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
#, fuzzy
msgid "buttonDown"
msgstr "Bouton pressé ?"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
#, fuzzy
msgid "buttonUp"
msgstr "Bouton relaché ?"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen
msgid "startDrag"
msgstr ""

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
#, fuzzy
msgid "whilePressed"
msgstr "bouton encore pressé"

#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setTarget
msgid "Enter an expression that create the target"
msgstr "Entrez une expression qui créé la cible"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A scriptable control that allows you to choose a numeric value by dragging a knob."
msgstr ""
"Un objet qui permet de choisir une valeur numérique en déplaçant un curseur "
"avec la souris."

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "clear target"
msgstr "nettoyer la cible"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set action selector"
msgstr "modifier l'action du sélecteur"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set maximum value"
msgstr "fixer la valeur maximale"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set minimum value"
msgstr "fixer la valeur minimale"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "A number representing the current position of the knob."
msgstr "Un nombre qui repésente la position courante du réticule."

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "descending"
msgstr "décroissant"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "If true, only whole numbers are used as values; if false, fractional values are allowed."
msgstr ""
"Si vrai, seuls des nombres entiers sont utilisés ; dans le cas contraire, "
"des valeurs décimales sont permises."

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "knob color"
msgstr "couleur du bouton"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "max val"
msgstr "valeur maximum"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "min val"
msgstr "valeur minimum"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "slider"
msgstr "Réglette"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Tells whether the smallest value is at the top/left (descending = false) or at the bottom/right (descending = true)"
msgstr ""
"Indiquer si la plus petite valeur est au coin haut/gauche (mode descendant = "
"faux) ou au coin bas/droit (mode descendant = vrai)"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the slider"
msgstr "La couleur de la glissière"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The number represented when the knob is at the left or top of the slider; the smallest value returned by the slider."
msgstr ""
"Le nombre représenté lorsque le réticule est à gauche ou en haut de la "
"réglette ; la plus petite valeur retournée par celle-ci."

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The number represented when the knob is at the right or bottom of the slider; the largest value returned by the slider."
msgstr ""
"Le nombre représenté lorsque le réticule est à droite ou en bas de la "
"réglette ; la plus grande valeur retournée par celle-ci."

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "truncate"
msgstr "tronquer"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
msgid "switch to ascending"
msgstr "changer en ascendant"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
msgid "switch to descending"
msgstr "changer en descendant"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setActionSelector
msgid ""
"Please type the selector to be sent to\n"
"the target when this slider is changed"
msgstr ""
"Merci de saisir le sélecteur à envoyer à\n"
"la cible quand cet ascenseur est modifié"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMaxVal
msgid "Maximum value?"
msgstr "valeur Maximum ?"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMinVal
msgid "Minimum value?"
msgstr "valeur Minimale ?"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
msgid "turn off truncation"
msgstr "désactiver la troncature"

#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
msgid "turn on truncation"
msgstr "activer la troncature"

#: Morphic-Widgets,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A symmetrical polygon in the shape of a star"
msgstr "Un polygone symétrique en forme d'étoile"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
msgid "fewer sides"
msgstr "moins de côtés"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
msgid "more sides"
msgstr "plus de côtés"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How long vertices are within me"
msgstr ""
"La longueur en pourcentage d'un rayon sur deux (0 le plus petit, 100 le plus "
"long) "

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "star"
msgstr "Étoile"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "star ratio"
msgstr "ratio rayon"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
msgid "twinkle fatter"
msgstr "scintillement plus large"

#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
msgid "twinkle thinner"
msgstr "scintillement plus fin"

#: Morphic-Widgets,StringButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
#, fuzzy
msgid "SButton"
msgstr "Bouton"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "dissolve"
msgstr "dissoudre"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "french door"
msgstr "porte à ouvertures"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "page back"
msgstr "retour page"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "page forward"
msgstr "avance page"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "slide away"
msgstr "glisse au loin"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "slide border"
msgstr "glisse au bord"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "slide both"
msgstr "glisse les deux"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "slide over"
msgstr "glisse dessus"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
msgid "zoom frame"
msgstr "zoom cadre"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "down"
msgstr "bas"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "down left"
msgstr "bas gauche"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "down right"
msgstr "bas droit"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "in h"
msgstr "dans h"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "out"
msgstr "en dehors"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "out h"
msgstr "en dehors de h"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "up"
msgstr "haut"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "up left"
msgstr "en haut à gauche"

#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "up right"
msgstr "haut droite"

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "a tool for discarding objects"
msgstr "un outil pour jeter des objets"

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Delete all pages in the scraps book"
msgstr "Détruire toutes les pages dans le livre des chutes"

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "page count"
msgstr "compteur de pages"

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The number of pages in the scraps book."
msgstr "Le nombre de pages dans le livre des chutes."

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "trash"
msgstr "corbeille"

#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>initialize
msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can.  Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
msgstr ""
"Pour se débarasser d'un objet, le déposer sur la corbeille.  Pour visualiser "
"ou récupérer des objets jetés, double-cliquer sur la corbeille.  Les objets "
"sont retenus dans la corbeille si la préférence \"garderCorbeille\" est "
"cochée, sinon, les objets sont détruits immédiatement."

#: Morphic-Widgets,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "font size..."
msgstr "taille de police..."

#: Morphic-Widgets,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "font style..."
msgstr "style de police..."

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu
msgid "change name..."
msgstr "changer le nom..."

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "make closable"
msgstr "rendre fermable"

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "make draggable"
msgstr "rend déplacable"

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "make next-to-topmost"
msgstr "placer en seconde position"

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "make unclosable"
msgstr "rendre non fermable"

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "make undraggable"
msgstr "rend indéplacable"

#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,MenuTile>>initialize,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "send to back"
msgstr "Mettre à l'arrière-plan"

#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createAcceptButton
msgid "Accept(s)"
msgstr "Accepter (s)"

#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createCancelButton
msgid "Cancel(l)"
msgstr "Annuler (l)"

#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createQueryTextMorph:
msgid "query"
msgstr "requête"

#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "copy list to clipboard"
msgstr "copier la liste vers le presse-papier"

#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "copy selection to clipboard"
msgstr "copier la sélection dans le presse-papier"

#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "list font..."
msgstr "police des listes..."

#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>setListFont
msgid "Choose the font for this list"
msgstr "Choisir la police pour cette liste"

#: Morphic-Windows,PluggableTextMorph>>promptForCancel,StringHolderView>>promptForCancel,StringHolderView>>promptForCancel
msgid ""
"Changes have not been saved.\n"
"Is it OK to cancel those changes?"
msgstr ""
"Les modifications n'ont pas été sauvées.\n"
"Êtes-vous d'accord pour oublier ces modifications ?"

#: Morphic-Windows,PluggableTextMorph>>toggleAnnotationPaneSize
#, fuzzy
msgid ""
"Move cursor farther from\n"
"this point to increase pane.\n"
"Click when done."
msgstr ""
"Déplacer le curseur plus loin de\n"
"ce point pour augmenter la taille de la bordure.\n"
"Cliquer quand c'est fait."

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "ProjectView"
msgstr ""

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>balloonText
msgid ""
"Click here to enter the\n"
"project named\n"
"\"{1}\""
msgstr ""
"Cliquer ici pour entrer le\n"
"projet nommé\n"
"\"{1}\""

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
msgid "cancel - do not delete anything"
msgstr "annuler - ne rien supprimer"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
msgid ""
"Do you really want to delete the\n"
"project named {1}\n"
"and all its contents?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer\n"
"le projet appelé {1}\n"
"et tout ce qu'il contient ?"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
msgid "no - delete icon but keep the project"
msgstr "non - supprimer l'icône mais conserver le projet"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
msgid "yes - delete icon and delete the project"
msgstr "oui - supprimer l'icône et supprimer le projet"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>editTheName:
msgid "The project is not present and may not be renamed now"
msgstr "Le projet n'est pas présent et ne pourra pas être renommé maintenant"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>enter
msgid "Project not found"
msgstr "Projet non trouvé"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "ENTER ACTIVE"
msgstr "ENTRER ACTIF"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "enter this project"
msgstr "entrer dans ce projet"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "expunge this project"
msgstr "effacer ce projet"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "Project Named \\\"{1}\""
msgstr "Projet appelé \\\"{1}\""

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "PUBLISH to a different server"
msgstr "PUBLIER sur un serveur différent"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "PUBLISH (also saves a local copy)"
msgstr "PUBLIER (enregistre également une copie locale)"

#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
msgid "see if server version is more recent"
msgstr "voir si la version du serveur est plus récente ..."

#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "make scrollbar inboard"
msgstr "incorporer les ascenseurs"

#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "make scrollbar retractable"
msgstr "utiliser des barres de défilement rétractables"

#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "scroll bar on left"
msgstr "barre de défilement à gauche"

#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "scroll bar on right"
msgstr "barre de défilement sur la droite"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "edit label..."
msgstr "éditer l'étiquette..."

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "change title..."
msgstr "Changer le titre..."

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "full screen"
msgstr "Plein écran"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
msgid "window color..."
msgstr "Couleur de la fenêtre..."

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand,SystemWindow>>createCollapseBox
msgid "collapse this window"
msgstr "Réduire la fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand
msgid "expand this window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand,SystemWindow>>createExpandBox,SystemWindow>>expandBoxHit
msgid "expand to full screen"
msgstr "Passer en plein écran"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>createCloseBox
msgid "close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>createMenuBox,SystemWindow>>initializeLabelArea
msgid "window menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>expandBoxHit,SystemWindow>>expandBoxHit
msgid "contract to original size"
msgstr "Réduire à la taille originale"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
msgid "close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
msgid "collapse/expand window"
msgstr "Réduire/restaurer la fenêtre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initialize
msgid "Untitled Window"
msgstr "Fenêtre sans titre"

#: Morphic-Windows,SystemWindow>>relabel
msgid "New title for this window"
msgstr "Nouveau titre pour cette fenêtre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
msgid "keyStroke"
msgstr "Appui de touche"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
msgid "when a keystroke happens and nobody heard it"
msgstr "lorsqu'une touche est frappée et que personne ne l'a entendu"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, ec."
msgstr "Un endroit pour stocker d'autres images dans une animation."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
msgid " item(s) fixed up"
msgstr " acteur(s) supprimé(s)"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
msgid " player named"
msgstr " acteur nommé"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
msgid "in"
msgstr "dans"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
msgid "Variable named"
msgstr "Variable nommée"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "change the color or pattern of the desktop background that lies behind everything else on the screen."
msgstr ""
"changer la couleur ou le modèle du fond du bureau qui apparaît derrière "
"toute autre chose à l'écran."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
msgid "desktop color..."
msgstr "couleur pour le bureau..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add the object at the beginning of my contents list."
msgstr "Ajouter l'objet au début de ma liste de contenu."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add the object to my contents"
msgstr "Ajouter l'objet à mon contenu"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add the object to my contents at my current cursor position"
msgstr "Ajouter l'objet à mon contenu à l'emplacement actuel du curseur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Add the object to the end of my contents list."
msgstr "Ajouter l'objet à la fin de la liste de contenu."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Bring all out-of-container subparts back into view."
msgstr ""
"Regrouper les sous-parties en dehors du conteneur dans la partie visible."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences,PasteUpMorph>>batchPenTrailsString
msgid "batch pen trails"
msgstr "traces de crayon groupées"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "Clear all the pen trails in the interior."
msgstr "Effacer toutes les marques de crayon à l'intérieur."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "clear pen trails"
msgstr "Effacer les traces"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "dial number"
msgstr "compose nombre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "dial number of sound"
msgstr "composer un nombre de sons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "graphic"
msgstr "allure"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "How many elements are within me"
msgstr "Nombre d'éléments en mon sein"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Initiate painting of a new object in the standard playfield."
msgstr "Débuter la peinture d'un nouvel objet dans une scène."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "include"
msgstr "ajoute"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "include at beginning"
msgstr "inclure au début"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "include at cursor"
msgstr "ajoute au curseur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "include at end"
msgstr "ajoute à la fin"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "initiate painting"
msgstr "commencer à dessiner"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "Lift the pens on all the objects in my interior."
msgstr "Lever les crayons pour tous mes objets."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "Lower the pens on all the objects in my interior."
msgstr "Baisser les crayons pour tous mes objets."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level of sound"
msgstr "niveau de son"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "lift all pens"
msgstr "lever tous les crayons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "listening"
msgstr "écoutant"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "lower all pens"
msgstr "abaisser tous les crayons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "mouse x"
msgstr "souris x"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "mouse y"
msgstr "souris y"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "number at cursor"
msgstr "nombre sous curseur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>putUpPenTrailsSubmenu
msgid "pen trails"
msgstr "Traces"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "pitch of sound"
msgstr "le pitch du son"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "playfield"
msgstr "Scène"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Remove all elements from the playfield"
msgstr "Supprimer tous les éléments de la scène"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "remove all"
msgstr "tout enlever"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "round up strays"
msgstr "ramène objets"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Send a message to all the objects inside the playfield"
msgstr "Envoyer un message à tous les objets dans cette scène"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "Set the trail style for pens of all objects within"
msgstr "Fixer le style des marques de crayon dans tous les objets"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Shuffle the contents of the playfield"
msgstr "Mélanger le contenu de la scène"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "shuffle contents"
msgstr "mélange objets"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "sound level"
msgstr "niveau du son"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "sound pitch"
msgstr "pitch du son"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "string contents"
msgstr "contenu de la phrase"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The characters of the objects inside me, laid end to end"
msgstr "Les caractères représentant les objets que je contiens, mis bout à bout"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The graphic shown in the background of this object"
msgstr "Le graphique montré à l'arrière plan de cet objet"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The x coordinate of the mouse pointer"
msgstr "La coordonnée x du pointeur souris"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The y coordinate of the mouse pointer"
msgstr "La coordonnée y du pointeur souris"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "tell all contents"
msgstr "dit au contenu"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the number at the cursor"
msgstr "le nombre sous le curseur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "trail style for all pens"
msgstr "style du tracé pour tous les crayons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Unhide all hidden objects."
msgstr "Montrer tous les objets cachés"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
msgid "unhide hidden objects"
msgstr "montre objets cachés"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether pen trails should reflect small movements within the same tick or only should integrate all movement between ticks"
msgstr ""
"Si le tracé du crayon doit refléter les petits mouvements ayant le même tic "
"ou intégrer tous les mouvements entre les ticks"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "whether the stethoscope is listening"
msgstr "si le stéthoscope écoute actuellement"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "Display the world as a blueprint"
msgstr "Afficher le monde comme un plan"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "Display the world normally"
msgstr "Afficher le monde normalement"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "use blueprint canvas"
msgstr "utiliser le canvas plan"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "use normal canvas"
msgstr "utiliser le canvas normale"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "display"
msgstr "afficher"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "Hide the navigation bar at the top of the screen"
msgstr "Cacher la barre de navigation en haut de l'écran"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "hide navigation bar"
msgstr "Cacher la barre de navigation"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "Show the navigation bar at the top of the screen"
msgstr "Montrer la barre de navigation en haut de l'écran"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
msgid "show navigation bar"
msgstr "Montrer la barre de navigation"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "has pen trails"
msgstr "a des traces de crayon"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "pen trail graphic"
msgstr "graphique du tracé du crayon"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "The graphic comprising the current pen trails."
msgstr "Le graphique incluant les tracés actuel du crayon."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
msgid "Whether there are any pen trails on the playfield"
msgstr "Si il y a des tracés de crayon sur le champ de jeu"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "allow etoy user custom events"
msgstr "autorise les utilisateurs d'etoy à personnaliser les événements"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "drop produces watcher"
msgstr "supprimer les observateurs créés"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences,PasteUpMorph>>fenceEnabledString
msgid "fence enabled"
msgstr "barrières en place"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
#, fuzzy
msgid "implicit self in tiles"
msgstr "self implicitement dans les tuiles"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "keep ticking while painting"
msgstr "Maintenir les scripts en fonctionnement pendant le dessin"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "olive handle for scripted objects"
msgstr "poignée olive pour les objets scriptés"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "preferences"
msgstr "préférences"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "use vector vocabulary"
msgstr "utiliser le vecteur vocabulaire"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should produce a watcher for that value"
msgstr ""
"Si le dépot d'une valeur de brique, par exemple \"x de la voiture\", sur le "
"bureau doit créer un observateur pour cette valeur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced in\", rather than being allowed to escape and disappear"
msgstr ""
"Si un objet qui touche le coin de l'écran doit être \"bloqué à l'intérieur\" "
"plutôt qu'être autorisé à sortir et disparaitre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
msgstr ""
"Si les scripts doivent continuer à s'exécuter pendant que vous utiliser le "
"système de dessin"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will result in a sibling instance. "
msgstr ""
"Si le poignée verte par défaut du halo (en haut à droite du halo) doit, pour "
"les objets scriptés, être la poignée vert olive, signifiant ainsi qu'elle "
"sera utilisée dans une instance frêre."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and Scriptors belonging to that player "
msgstr ""
"Les briques représentant un joueur doivent-elles être supprimées dans les "
"visionneuses et les scripts appartenant à ce joueur ?"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether to allow \"custom events\" in etoys."
msgstr "Si on autorise les \"événements personnalisés\" dans etoys."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
msgid "Whether to use the Vector vocabulary with etoy scripting in this project"
msgstr ""
"s'il faut utiliser le Vecteur vocabulaire avec le scripting etoy dans ce "
"projet"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
msgid "its governing pen trails drawn within"
msgstr "cela contrôle le tracée du crayon quand on dessine à l'intérieur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
msgid "pen trails..."
msgstr "marques de crayon..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens down"
msgstr "abaisser tous les crayons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens show arrowheads"
msgstr "tous les crayons dessinent des têtes de flèches"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens show arrows"
msgstr "tous les crayons dessinent des flèches"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens show dots"
msgstr "tous les crayons dessinent des points"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens show lines"
msgstr "tous les crayons dessinent des lignes"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "all pens up"
msgstr "relever tous les crayons"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
msgid "if true, detailed movement of pens between display updates is ignored.  Thus multiple line segments drawn within a script may not be seen individually."
msgstr ""
"si vrai signifie que les mouvements détaillés entre les mises à jour de "
"l'affichage sont ignorés. Dans ce cas, des segments de droites multiples "
"dessinés durant un script n'apparaîtront peut-être pas individuellement."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "playfield options..."
msgstr "options de la scène..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:
msgid "send contents back to donor"
msgstr "renvoyer le contenu à l'envoyeur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "define application view"
msgstr "définir la vue application"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "define factory view"
msgstr "définir la vue usine"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "expand"
msgstr "étendre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "reduce"
msgstr "réduire"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "show application view"
msgstr "montrer la vue application"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "show factory view"
msgstr "montrer la vue usine"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "show whole world view"
msgstr "montrer la vue complète du monde"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
msgid "world scale and clip..."
msgstr "échelle du monde et agrafe..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "about this system..."
msgstr "À propos de l'application..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "authoring tools..."
msgstr "Outils généraux de gestion..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
#, fuzzy
msgid "display mode..."
msgstr "mode d'affichage"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
msgid "preferences..."
msgstr "Préférences..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
msgid "redraw screen (r)"
msgstr "Redessiner l'écran (R)"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
msgid "world menu..."
msgstr "menu du monde..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>assureNotPaintingElse:
msgid ""
"Sorry, you can only paint\n"
"one object at a time"
msgstr ""
"Désolé, on ne peut dessiner\n"
"qu'un seul objet à la fois !"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>attemptCleanupReporting:
msgid "{1} [or more] repair(s) made"
msgstr "{1} [ou plus] réparation(s) réalisée(s)"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoExpansionString
msgid "auto-phrase-expansion"
msgstr "remplacer les phrases automatiquement"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoLineLayoutString
msgid "auto-line-layout"
msgstr "disposer automatiquement en ligne"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoViewingString
msgid "automatic viewing"
msgstr "visionneuse automatique"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>becomeLikeAHolder
msgid ""
"This view is ALREADY\n"
"behaving like a holder, which\n"
"is to say, it is set to indicate the\n"
"cursor and to have auto-line-layout."
msgstr ""
"Cette vue se comporte DEJA\n"
"comme un conteneur, lequel\n"
"est positionné pour indiquer\n"
"le curseur et pour avoir un alignement automatique"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>behaveLikeAHolderString
msgid "behave like a holder"
msgstr "se comporte comme un récipient"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>buildDebugMenu:
msgid "abandon costume history"
msgstr "abandonner l'historique du costume"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
msgid "Delete\\Keep"
msgstr "Effacer\\Garder"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
msgid "Hand is holding a Morph in its paste buffer:\\"
msgstr "Il y a un Morph de le tampon de copie :\\"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>closeUnchangedWindows
msgid ""
"Do you really want to close all windows\n"
"except those with unaccepted edits?"
msgstr ""
"Voulez vous vraiment fermer toutes les fenêtres\n"
"ne contenant aucune modification non acceptée ?"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>defaultNameStemForInstances
msgid "world"
msgstr "Menu du Monde"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteBackgroundPainting
msgid ""
"There is presently no\n"
"background painting\n"
"to delete."
msgstr ""
"Il n'y a actuellement pas\n"
"de peinture d'arrière-plan\n"
"à effacer."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteNonWindows
msgid ""
"Do you really want to discard all objects\n"
"that are not in windows?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment jeter tous les objets \n"
"qui ne sont pas dans des fenêtres ?"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>findWindow:,TheWorldMenu>>windowsMenu
msgid "find window"
msgstr "Rechercher une fenêtre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>griddingString
msgid "use gridding"
msgstr "Utiliser la grille pour positionner les objets"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>gridVisibleString
msgid "grid visible when gridding"
msgstr "grille visible lorsque grille aimantée"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>indicateCursorString
msgid "indicate cursor"
msgstr "curseur visible"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>innocuousName
msgid "flap"
msgstr "tiroir"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>installFlaps
msgid "Building Viewers..."
msgstr "Construction des visionneuses..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>isOpenForDragNDropString
msgid "open to drag & drop"
msgstr "accepte les glisser-déposer"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>mouseOverHalosString
msgid "mouse-over halos"
msgstr "Afficher le halo au passage de la souris"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>originAtCenterString
msgid "origin-at-center"
msgstr "Mettre l'origine au centre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "Allow this area to be separately governed by its own controls."
msgstr "Permet à cet espace d'être géré séparément par ses propres contrôles."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "Bring back all objects whose current coordinates keep them from being visible, so that at least a portion of each of my interior objects can be seen."
msgstr ""
"Repositionne tous les objets dont les coordonnées courantes ne permettent "
"pas la visibilité, de façon à ce qu'une portion de chacun devienne visible."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "Design your own graph paper and use it as the background texture here."
msgstr "Dessiner votre propre motif et l'utiliser comme papier peint."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "delete background painting"
msgstr "supprimer le dessin de fond"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "delete the graphic that forms the background for this me."
msgstr "supprimer le graphique qui me sert de fond."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "governs whether, when an object is touched inside me, a viewer should automatically be launched for it"
msgstr ""
"indique si quand l'intérieur d'un objet est touché, un visionneuse devra "
"automatiquement être lancé pour lui"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "if currently showing thumbnails governs the standard height for them"
msgstr "définit la hauteur normalisée des vignettes lorsqu'elles sont affichées"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "Make viewers for all players which have user-written scripts in this playfield."
msgstr ""
"Faire des visionneuses pour tous les joueurs qui ont un script utilisateur "
"écrit dans ce terrain de jeu."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "make detachable"
msgstr "Rendre détachable"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "make graph paper..."
msgstr "Créer un fond quadrillé..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "playfield options"
msgstr "Options de l'environement"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "Rearranges my contents in random order"
msgstr "Réorganise mon contenu dans un ordre aléatoire"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "Remove the viewers for all players in this playfield. This will save space before you publish this project"
msgstr ""
"Supprime les visionneuses pour tous les joueurs sur ce terrain de jeu. Cela "
"permet de gagner un peu de place avant de publier ce projet"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "remove viewers of all players"
msgstr "Masquer tous les visionneuses"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "Set the spacing to be used when gridding is on"
msgstr "Définit l'espacement à utiliser quand la grille est active"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "set grid spacing..."
msgstr "Définir le pas de la grille..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "set thumbnail height..."
msgstr "Définir la hauteur des vignettes..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "show viewers of all players"
msgstr "Afficher les visionneuses de tous les objets"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "use a pale yellow-and-blue background texture here."
msgstr "utiliser une texture jaune et bleu pastel"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "use standard texture"
msgstr "Utiliser la texture standard"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether auto-line-layout, resize-to-fit, and indicate-cursor should be set to true; useful for animation control, etc"
msgstr ""
"si l'alignement automatique, le retaillage automatique et l'indication du "
"curseur doivent être positionnés à vrai; utile pour contrôler l'animation, "
"etc"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether dragging an object from the interior should produce a COPY of the object"
msgstr ""
"indique si tirer un objet depuis l'intérieur doit produire une *copie* de "
"l'objet"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether gridding should be used in my interior"
msgstr "indique si le mode grille doit être utilisé en mon sein"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether I should automatically strive exactly to fit my contents"
msgstr "indique si je dois me forcer à faire entrer tout mon contenu"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether large objects should be represented by thumbnail miniatures of themselves"
msgstr ""
"indique si les objets volumineux doivent être représentés par des vignettes"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether moving objects should stop at the edge of their container"
msgstr ""
"indique si les objets déplacés peuvent sortir des limites de leur conteneur"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether objects should put up halos when the mouse is over them"
msgstr ""
"indique si les objets doivent afficher leur halos quand la souris passe sur "
"eux"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether submorphs should automatically be laid out in lines"
msgstr "si les sous-morphes doivent automatiquement être présenté en lignes"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether the cartesian origin of the playfield should be at its lower-left corner or at the center of the playfield"
msgstr ""
"indique si l'origine des coordonnées d'une scène doit être à son coin "
"inférieur gauche ou à son centre"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether the grid should be shown when gridding is on"
msgstr "indique si la grille est visible quand la fonction grille est activée"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether the \"current\" submorph should be indicated with a dark black border"
msgstr ""
"indique si le sous-morph \"courant\" doit être mis en valeur à l'aide d'une "
"ligne de contour noire"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
msgid "whether tile phrases, dropped on me, should automatically sprout Scriptors around them"
msgstr "indique si une brique lâchée sur moi ouvre un éditeur de script"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
msgid "add new card"
msgstr "ajouter une nouvelle carte"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
msgid "card und stack"
msgstr ""

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "delete this card"
msgstr "supprimer cette carte"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "explain designations"
msgstr "expliquer les désignations"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
#, fuzzy
msgid "go to next card"
msgstr "aller à la page suivante"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
#, fuzzy
msgid "go to previous card"
msgstr "aller à la page précedente"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
msgid "show background objects"
msgstr "montre les objets d'arrière-plan"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
msgid "show designations"
msgstr "montrer les désignations"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
msgid "show foreground objects"
msgstr "montre les objets du premier plan"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu
msgid "desktop color"
msgstr "couleur du bureau"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "A tool that lets you find out about all the players used in this project"
msgstr ""
"Un outil permettant d'accèder à des informations sur l'ensemble des acteurs "
"du projet"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
msgid "gallery of players"
msgstr "gallerie d'acteurs"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu
msgid "viewing options for \"{1}\""
msgstr "voir les options pour \"{1}\""

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>printVocabularySummary
msgid "EToy Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire d'EToy"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>quitSqueak,ProjectNavigationMorph>>quitSqueak
msgid "Are you sure you want to quit Etoys?"
msgstr "Es-tu sûr(e) de vouloir partir ?"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>resizeToFitString
msgid "resize to fit"
msgstr "ajuster la taille au mieux"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec,PasteUpMorph>>setGridSpec
msgid "Must be a Point with coordinates (for example 10@10)"
msgstr "Doit être un Point avec des coordonnées (par exemple 10@10)"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec
msgid "New grid origin (usually 0@0):"
msgstr "Nouvelle origine de la grille (en général 0@0) :"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec
msgid "New grid spacing:"
msgstr "Nouveau pas de grille :"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
msgid "New height for thumbnails? "
msgstr "Nouvelle hauteur des vignettes ? "

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
msgid "Please be reasonable!"
msgstr "Soyez raisonnable, SVP !"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
msgid ""
"setting the thumbnail height is only\n"
"applicable when you are currently\n"
"showing thumbnails."
msgstr ""
"Fixer la hauteur des vignettes n'est possible que si l'affichage des "
"vignettes est activé."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showSourceKeyHit
msgid "etoys source"
msgstr "source etoys"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showThumbnailString
msgid "show thumbnails"
msgstr "montrer les vignettes"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingByIconString
msgid "view by icon"
msgstr "voir des icones"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingByNameString
msgid "view by name"
msgstr "voir les noms"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingBySizeString
msgid "view by size"
msgstr "voir par taille"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingNonOverlappingString
msgid "view with line layout"
msgstr "voir avec une disposition en ligne"

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
msgid "personalize..."
msgstr "personnaliser..."

#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
msgid "World"
msgstr "Monde"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
msgid "open as movie"
msgstr "ouvrir comme un film"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
msgid "open file as movie"
msgstr "ouvrir le fichier comme un film"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Back one frame"
msgstr "Reculer d'un cadre"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Forward one frame"
msgstr "Avancer d'un cadre"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Go to final page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Invoke menu"
msgstr "Appeler le menu"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Play backward"
msgstr "Lire en arrière"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Play forward"
msgstr "Lire en avant"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Scan by slider"
msgstr ""

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter le playback"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "add sound track"
msgstr "ajouter une piste son"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "end clip here"
msgstr "terminer le clip ici"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "hide sound track"
msgstr "cacher la piste sonore"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "make a new movie"
msgstr "créer un nouveau film"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "make thumbnail"
msgstr "créer une vignette"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "open movie file"
msgstr "ouvrir un fichier de film"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
msgid "show sound track"
msgstr "montrer la piste son"

#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>openMovieFile
msgid "Choose a movie file to open"
msgstr "Choisir un film à ouvrir"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "add soundtrack"
msgstr "ajouter une piste son"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "create JPEG movie from folder of frames"
msgstr "créer un film JPEG à partir d'un dossier d'images"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "create JPEG movie from MPEG"
msgstr "créer un film JPEG à partir de MPEG"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "create JPEG movie from SqueakMovie"
msgstr "crée un film JPEG à partir d'un SqueakMovie"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "remove all soundtracks"
msgstr "supprimer toutes les pistes son"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
msgid "set frame rate"
msgstr "changer la fréquence de l'image"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames
msgid "Frame rate?"
msgstr "Fréquence des images ?"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
msgid "New movie name?"
msgstr "Nom du nouveau film ?"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
msgid "Quality level (1 to 100)?"
msgstr "Niveau de Qualité (1 à 100) ?"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
msgid "subtitles"
msgstr "sous-titres"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:
msgid "Not an MPEG or JPEG movie file: {1}"
msgstr "Ce n'est pas un fichier de film JPEG ou MPEG : {1}"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
msgid "opening the file, please wait"
msgstr "fichier en cours d'ouverture, veuillez patienter"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFile
msgid "select a video file"
msgstr "sélectionner un fichier vidéo"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>setFrameRate
msgid "Desired frames per second?"
msgstr "Nombre d'images par seconde souhaité ?"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>startPlaying
msgid "Path changed. Enter new one for: "
msgstr "Le chemin a changé.  Entrez-en un nouveau pour : "

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
msgid "open subtitles file (u)"
msgstr "ouvrir un fichier de sous-titres (u)"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
msgid "set subtitles background color"
msgstr "fixer la couleur de fond des sous-titres"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
msgid "set subtitles color"
msgstr "fixer la couleur des sous-titres"

#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
msgid "set subtitles font"
msgstr "fixer la police des sous-titres"

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A player for MPEG and JPEG movies "
msgstr "Un objet pour jouer des vidéos en MPEG et JPEG "

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "MPEGPlayer"
msgstr "Vidéos (MPEG)"

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer
msgid "open file in an MPEG player"
msgstr "ouvrir le fichier and un lecteur MPEG"

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer
msgid "play in MPEG player"
msgstr "jouer dans lecteur MPEG"

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "subtitles file name"
msgstr "sous-titres du nom de fichier"

#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The name for the subtitles file"
msgstr "Nom du fichier de sous-titres"

#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
msgid "install a true type font as a text style"
msgstr "installer une police true type comme un style de texte"

#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
msgid "install ttf"
msgstr "installer police TT"

#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
msgid "install ttf style"
msgstr "installer style police TT"

#: Multilingual-Editor,GettextTest>>testHeader,Vocabulary>>translatedWordingFor:
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize
msgid "Language Editor"
msgstr "éditeur de langue"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize,LanguageEditor_class>>open
msgid "Language Editor for..."
msgstr "éditeur de langue pour..."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>on:
msgid "Translator for {1} is not found"
msgstr "Traducteur pour {1} non trouvé"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>addTranslation
msgid "enter the original:"
msgstr "entrez l'original :"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithTranslation
msgid "select the translation to look for"
msgstr "sélectionner la traduction à rechercher"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithUntranslated
msgid "select the untrans phrase to look for"
msgstr "sélectionner la phrase non traduite à rechercher"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>checkUntranslatedPhrase:
msgid "possible double-translation"
msgstr "double-traduction possible"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>check,LanguageEditor>>check
msgid "- checked {1} phrases of {2} ({3}%)..."
msgstr "- vérifié {1} phrases de {2} ({3}%) ..."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslationAsMimeString
msgid "exported codes in Gzip+Base64 encoding"
msgstr "codes exportés en encodage Gzip-Base64"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslation
msgid "exported codes"
msgstr "codes exportés"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>filterTranslations,LanguageEditor>>filterUntranslated
msgid ""
"filter with\n"
"(empty string means no-filtering)"
msgstr ""
"filtrer avec\n"
"(une chaine vide signifie: aucun filtre)"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImportAFile,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileMenu_class>>newFileFrom:,StandardFileMenu_class>>oldFileFrom:,TheWorldMenu>>loadProject
msgid "Select a File:"
msgstr "Choisir un fichier :"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
msgid "All *.po files"
msgstr "Tous les fichiers *.po"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport,Utilities_class>>chooseFileWithSuffix:
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
msgid "Choose translation file"
msgstr "Choisir un fichier de traduction"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "Exports the translations to GetText format."
msgstr "Exporter les traductions vers le format GetText."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "exports the translations to gettext separated format."
msgstr "exporter les traductions vers le format GetText."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "gettext export"
msgstr "exporter au format gettext"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "gettext import"
msgstr "importer au format gettext"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "gettext template"
msgstr "Modèle gettext"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
msgid "Imports the translations from GetText format."
msgstr "Importer les traductions depuis le format GetText."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializeOn:
msgid "Language editor for: "
msgstr "Éditeur de langue pour : "

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
msgid "List of all the translated phrases."
msgstr "Liste de toutes les phrases traduites."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
msgid "List of all the untranslated phrases."
msgstr "Liste de toutes les phrases non traduites."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
msgid "Translation for the selected phrase in the upper list."
msgstr "Traduction de la première expression sélectionnée dans la liste du haut"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>newTranslations
msgid "New locale ID string?"
msgstr ""

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>okToChange
msgid "Discard the changes to currently selected translated phrase?"
msgstr "Annuler les changements apportés à la phrase traduite sélectionnée ?"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>phraseToTranslate
msgid "new phrase to translate"
msgstr "nouvelle phrase à traduire"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
msgid "Language: {1}"
msgstr "Langage : {1}"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
msgid "{1} translated phrases"
msgstr "{1} expressions traduites"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
msgid "{1} untranslated phrases"
msgstr "{1} phrases non traduites"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printTranslationsReportOn:
msgid "translations"
msgstr "traduction"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printUntranslatedReportOn:
msgid "not translated"
msgstr "non traduit"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslatedButUnusedStrings,LanguageEditor>>removeUntranslatedButUnusedStrings
msgid "Are you sure that you want to remove unused strings?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces messages inutilisés ?"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation,LanguageEditor>>removeUntranslated
msgid ""
"Removing \"{1}\".\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Suppression de \"{1}\":\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation
msgid "select the translation to remove"
msgstr "sélectionner la traduction à supprimer"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeUntranslated
msgid "select the untranslated phrase to remove"
msgstr "sélectionner la phrase non-traduite à supprimer"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>report
msgid "report"
msgstr "rapport"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>saveToFile
msgid "file name"
msgstr "nom du fichier"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation,LanguageEditor>>searchUntranslated
msgid "search for"
msgstr "chercher"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:,LanguageEditor>>searchUntranslated:
msgid "no matches for"
msgstr "pas de correspondance pour"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:
msgid "select the translation..."
msgstr "sélectionner la traduction..."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchUntranslated:
msgid "select the untranslated phrase..."
msgstr "sélectionner une phrase non traduite..."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>selectTranslationFileName
msgid "Select the file..."
msgstr "Choisir le fichier..."

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>status
msgid "| {1} phrases | {2} translated | {3} untranslated |"
msgstr "| {1} phrases | {2} traduites | {3} non traduites |"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translatePhrase:
msgid "translation for: "
msgstr "traduction pour : "

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
msgid "filter"
msgstr "filtrer"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
msgid "filtering: {1}"
msgstr "filtrage : {1}"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "deselect all"
msgstr "tout déselectionner"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "export selection"
msgstr "exporter la sélection"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "export selection in do-it form"
msgstr "exporter la sélection dans le formulaire à faire"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "remove (x)"
msgstr "supprimer (x)"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "reset changed keys"
msgstr "réinitialise les touches modifiées"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
msgid "select changed keys"
msgstr "sélectionner touche modifiées"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
msgid "where (E)"
msgstr "où (E)"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translation
msgid "<select a phrase from the upper list>"
msgstr "< sélectionner une phrase dans la liste ci-dessus >"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "remove"
msgstr "supprimer"

#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
msgid "translate (t)"
msgstr "traduire (t)"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
msgstr ""
"Un outil permettant l'envoi de messages à d'autres utilisateurs de Squeak"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Text chat"
msgstr "Causette textuelle"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
msgid "IP address for chat partner"
msgstr "adresse IP pour le partenaire de conférence"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Send with Return?"
msgstr "Envoyez avec le Retour ?"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
msgid "Your message to:"
msgstr "Votre message à:"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending objects to other Squeak users"
msgstr "Un outil pour envoyer des objets à d'autres utilisateurs Squeak"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Fridge"
msgstr "Réfrigérateur"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>groupToggleButton
msgid "Changes between group mode and individuals"
msgstr "Changer entre le mode groupe et individuel"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>rebuild
msgid "the Fridge"
msgstr "le Réfrigirateur"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>confirmListening
msgid ""
"You currently are not listening and will not hear a reply.\n"
"Shall I start listening for you?"
msgstr ""
"Vous n'êtes pas en cours d'écoute et vous n'allez pas entendre une réponse.\n"
"Dois-je démarrer l'écoute pour vous ?"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "A tool for receiving things from other Squeak users"
msgstr "Un outil pour recevoir des choses d'autres utilisateurs Squeak"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "Listener"
msgstr "Réception"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
msgid "Grab"
msgstr "Saisir"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
msgid "Morph from "
msgstr "Morphe depuis "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Click to START listening for messages"
msgstr "Cliquez pour DEMARRER l'écoute des messages"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Click to STOP listening for messages"
msgstr "Cliquez pour ARRETER l'écoute des messages"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Incoming communications"
msgstr "Communications entrantes"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "receiving"
msgstr "en cours de réception"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "working"
msgstr "traitement"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A sign that you accept morphs dropped directly into your world"
msgstr ""
"Un symbole signifiant que vous acceptez des morphs déposés directement dans "
"votre monde"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph>>initialize
msgid "My presence in this world means received morphs may appear automatically"
msgstr ""
"Ma présence dans ce monde signifie que les morphes reçus peuvent "
"apparaîtrent automatiquement"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending messages to several Squeak users at once"
msgstr ""
"Un outil permettant l'envoi de messages à plusieurs utilisateurs de Squeak "
"simultanément"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Text chat+"
msgstr "Causette+ textuelle"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>editEvent:for:
msgid "Who are you chatting with?"
msgstr "Avec qui être vous en train de chater ?"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Click to edit participant list"
msgstr "Cliquer pour éditer la liste des participants"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Multi chat with:"
msgstr "Chat multiple avec:"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for collaborating with other Squeak users"
msgstr "Un outil pour collaborer avec d'autres utilisateurs de Squeak"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "Get his status now\\Send my status now"
msgstr "Récupérer son status maintenant\\Envoyer mon status maintenant"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "Last name: "
msgstr "Nom: "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last message in: "
msgstr "\\Dernier message dans: "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last status check at: "
msgstr "\\Dernière vérification de status à: "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last status in: "
msgstr "\\Dernier status en: "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>startNebraskaClient
msgid "No connection to: "
msgstr "Pas de connexion à: "

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Open a written chat with this person"
msgstr "Ouvrir a chat écrit avec cette personne"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "See if this person is available"
msgstr "Voir si cette personne est disponible"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "See this person's world (if he allows that)"
msgstr "Voir le monde de cette personne (si elle l'autorise)"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Start telemorphic with this person"
msgstr "Démarrer télémorphique avec cette personne"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "sending"
msgstr "en cours d'envoi"

#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Tell this person about the current project"
msgstr "Parler à cette personne du projet actuel"

#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewSeeDesktopFrom:sentBy:ipAddress:
msgid " would like to see your desktop"
msgstr " voudrez voir votre bureau"

#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewStatusRequestFrom:sentBy:ipAddress:
msgid " would like to know if you are available"
msgstr " voudrez savoir si vous êtes disponible"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonBuffered
msgid "Request buffered Nebraska session"
msgstr "Demande une session Nebraska bufferisée"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "Quit this Nebraska session"
msgstr "Quitter cette session Nebraska"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonScale
msgid "Switch between 1x1 and scaled view"
msgstr "Alterner entre la vue 1x1 et la vue à l'échelle"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button to start the Nebraska desktop sharing server"
msgstr "Un bouton pour démarrer le bureau du serveur partagé Nebraska"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "NebraskaServer"
msgstr "NebraskaServeur"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>delete
msgid "Shutdown the server?"
msgstr "Arrêter le serveur ?"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
msgid "End Nebrasks session"
msgstr "Terminer les sessions Nebraska"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
msgid "Show more or less of Nebraska Status"
msgstr "Montrer plus ou moins des Status Nebraska"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
msgid "--clients--"
msgstr "--clients--"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid " Nebraska: {1} clients"
msgstr " Nebraska: {1} clients"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid "backlog: "
msgstr "log restante:"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid "<Nebraska not active>"
msgstr "<Nebraska non actif>"

#: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
msgid "could not connect to server"
msgstr "ne peut pas se connecter au serveur"

#: Network-Kernel,InternetConfiguration_class>>initialize
msgid "If true, set http proxy automatically on startUp. Only works on MacOS X for now"
msgstr ""
"Si vrai, automatiquement définir le proxy http au démarrage. Fonctionne "
"seulement sous MacOS X pour l'instant"

#: Network-Kernel,NetNameResolver_class>>promptUserForHostAddressDefault:
msgid "Host name or address?"
msgstr "Nom d'hôte ou adresse ?"

#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>httpShowPage:
msgid "Document could not be fetched"
msgstr "Le document n'a pas pu être récupéré"

#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>retry:asking:ifGiveUp:
msgid "Retry\\Give Up"
msgstr "Ré-essayer\\Abandonner"

#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
msgid "Enter a new file name"
msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier"

#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
msgid ""
"overwrite that file\n"
"choose another name\n"
"cancel"
msgstr ""
"Ecraser ce fichier\n"
"choisir un autre fichier\n"
"annuler"

#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
msgid "Upload for {1} did not succeed ({2})."
msgstr "Le téléchargement de {1} a échoué ({2})."

#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
msgid "(uploading {1}...)"
msgstr "(téléchargement de {1}...)"

#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>showQueryAsPVM:
msgid "No projects found for your criteria"
msgstr "Pas de projet trouvé pour vos critères"

#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
msgid "Server responded "
msgstr "Le serveur a répondu "

#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
msgid "(uploading "
msgstr "(téléchargement de "

#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
msgid "...)"
msgstr "...)"

#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
msgid "view this attachment"
msgstr "voir cette pièce jointe"

#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
msgid "view this image attachment"
msgstr "voir cette image en attachement"

#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
msgid "\\save this attachment"
msgstr "\\sauvegarder cette pièce jointe"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile holding a plain number"
msgstr "Une brique contenant un simple nombre"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile representing a function call.  Click on the function name or the arrows to change functions."
msgstr ""
"Une brique représentant un appel de fonction. Cliquer sur le nom de la "
"fonction ou sur les flêches pour changer de fonction."

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile representing the object being scripted"
msgstr "Une brique représentant l'objet scripté"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
msgstr "Une brique qui produit un nombre aléatoire dans un intervalle donné."

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
msgid "button down?"
msgstr "bouton pressé ?"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
msgid "button up?"
msgstr "bouton relaché ?"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "function"
msgstr "fonction"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
#, fuzzy
msgid "Gold Box"
msgstr "boite dorée"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Reports whether the mouse button is down"
msgstr "Indique si le bouton souris est appuyé"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Reports whether the mouse button is up"
msgstr "Indiquer si le bouton sourir est relaché"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,RandomNumberTile>>initialize,RandomNumberTile>>updateWordingToMatchVocabulary
msgid "random"
msgstr "hasard"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "repeat"
msgstr "répéter"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Test/Yes/No panes for testing a condition."
msgstr "Panneau Test/Oui/Non pour tester une condition."

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
msgstr "Panneau RépèteFois pour exécuter plusieurs fois une section de code."

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "test"
msgstr "test"

#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "tile for me"
msgstr "brique pour moi"

#: PackageInfo-Base,PackageList_class>>initialize
msgid "Package List"
msgstr "Liste des paquets"

#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>createDirectory:,PRServerDirectory>>deleteFileNamed:,PRServerDirectory>>rename:toBe:,SugarDatastoreDirectory>>createDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>deleteDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>rename:toBe:
msgid "operation not supported"
msgstr "opération non supportée"

#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>queryProjectsAndShow:,PRServerDirectory>>writeProject:inFileNamed:fromDirectory:
msgid "Server responded: {1}"
msgstr "Le serveur a répondu : {1}"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "as object"
msgstr "comme objet"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "basic"
msgstr "Briques de base"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "drag & drop"
msgstr "Glisser-déposer"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "fill & border"
msgstr "Remplissage et bordure"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
msgid "geometry"
msgstr "Géométrie"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "more geometry"
msgstr "Plus de géométrie"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
msgid "motion"
msgstr "Mouvement"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "observation"
msgstr "Observation"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "pen use"
msgstr "Traces"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "scripting"
msgstr "Contrôle des scripts"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
msgid "scripts"
msgstr "Scripts"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "search"
msgstr "Chercher"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategorySound,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControlsMorph>>makeTile,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "sound"
msgstr "Son"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "tests"
msgstr "Tests"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "variables"
msgstr "Variables"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
msgid "command"
msgstr "commande"

#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
msgid "property"
msgstr "propriété"

#: Protocols-Kernel,ObjectWithDocumentation>>editDescription
msgid "Kindly edit the description"
msgstr "Éditer la description"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "arrowheads"
msgstr "têtes de flêches"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "arrows"
msgstr "flèches"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "bottom center"
msgstr "milieu bas"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "bottom to top"
msgstr "de bas en haut"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "bouncing"
msgstr "rebondissant"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "button down"
msgstr "bouton presse"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "button up"
msgstr "bouton relache"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex alt framed"
msgstr "encadrement"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex alt inset"
msgstr "gravée 2"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex alt raised"
msgstr "relief 2"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex framed"
msgstr "encadrement 2"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex inset"
msgstr "gravée 3"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "complex raised"
msgstr "relief 3"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "do not rotate"
msgstr "ne pas pivoter"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "dots"
msgstr "pointillés"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "flip left right"
msgstr "horizontal"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "flip up down"
msgstr "vertical"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "global rect"
msgstr "rectangle global"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "global square"
msgstr "carré global"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "inset"
msgstr "gravée simple"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "left center"
msgstr "milieu gauche"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "left to right"
msgstr "de gauche à droite"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "linear"
msgstr "linéaire"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "lines"
msgstr "lignes"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "local rect"
msgstr "rectangle local"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "local square"
msgstr "carré local"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "log scale"
msgstr "échelle logarithmique"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "raised"
msgstr "relief simple"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "right center"
msgstr "milieu droite"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "right to left"
msgstr "de droite à gauche"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "rigid"
msgstr "rigide"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "rotate"
msgstr "pivoter"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "shrink wrap"
msgstr "resserrer autour des objets"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "space fill"
msgstr "espace de remplissage"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "stick"
msgstr "attacher"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "top center"
msgstr "milieu haut"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "top to bottom"
msgstr "de haut en bas"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "while pressed"
msgstr "bouton encore pressé"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "Boolean"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "BorderStyle"
msgstr "Style de la bordure"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "ButtonPhase"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "CustomEvents"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Formes géométriques"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "ImageResolution"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "nombre"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "Patch"
msgstr "trace"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "Palette"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
#, fuzzy
msgid "ScriptName"
msgstr "Nom du script"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "String"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>typeChoices
msgid "TrailStyle"
msgstr ""

#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
msgid "decrease by"
msgstr "diminuer de"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
msgid "increase by"
msgstr "augmenter de"

#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
msgid "multiply by"
msgstr "multiplier par"

#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for browsing the full protocol of an instance."
msgstr "Un outil pour naviguer le protocole entier d'une instance."

#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "Instance Browser"
msgstr "Naviguateur d'instance"

#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for browsing the full protocol of a class."
msgstr "Un outil pour naviguer le protocole entier d'une classe."

#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
msgid "Lexicon"
msgstr "Lexique"

#: Protocols-Tools,Lexicon>>chooseVocabulary
msgid ""
"Choose a vocabulary\n"
"blue = current\n"
"red = imperfect"
msgstr ""
"Choisissez un vocabulaire \n"
"bleu = actuel\n"
"rouge = imparfait"

#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>addWatcherItemsToMenu:forGetter:
msgid "detailed watcher"
msgstr "brique d'aperçu détaillée"

#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>addWatcherItemsToMenu:forGetter:
msgid "simple watcher"
msgstr "brique d'aperçu"

#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>updatingTileForTarget:partName:getter:setter:
msgid "readout string"
msgstr "afficheur de chaînes"

#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "decimal places..."
msgstr "nombre de décimales..."

#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
msgid "Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this variable"
msgstr ""
"Te permet de choisir combien de chiffres après la virgule doivent apparaître "
"lors de l'affichage de cette variable"

#: Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
msgid "tiles to get..."
msgstr "Obtenir une brique concernant l'objet..."

#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile
msgid "abc"
msgstr "abc"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
msgid "An editor for the http proxy settings"
msgstr "Éditeur pour les réŽglages du serveur mandataire http"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
msgid "http proxy editor"
msgstr "paramètres du serveur mandataire http"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
msgid "Proxy Server Named: '{1}' port: {2}."
msgstr "Nom du serveur mandataire : '{1}' port : {2}."

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
msgid "Stop using Proxy Server."
msgstr "Ne plus utiliser de serveur mandataire."

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
msgid "Accept the proxy settings"
msgstr "Accepter ces préférences de proxy"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
msgid "Cancel the proxy settings"
msgstr "Abandonner les préférences proxy"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
msgid "Port:"
msgstr "Port :"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"

#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initialize
msgid "HTTP Proxy Editor"
msgstr "Paramètres du serveur mandataire HTTP"

#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
msgid "install SAR"
msgstr "installer SAR"

#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
msgid "install this Squeak ARchive into the image."
msgstr "installer cette ARchive Squeak dans votre image."

#: SMLoader,SMLoader_class>>initialize,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
msgid "Package Loader"
msgstr "Chargeur de paquets"

#: SMLoader,SMLoader_class>>initialize
msgid "SqueakMap Package Loader"
msgstr "chargeur de paquets SqueakMap"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,PlaybackInvoker_class>>defaultNameStemForInstances,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,ScorePlayerMorph>>makeControls,SoundLibraryTool>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls
msgid "Play"
msgstr "Jouer"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,RecordingControls>>addButtonRows,WaveEditor>>addControls
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open a wave-editor tool with this sound as its iniital sound"
msgstr "ouvrir un outil d'édition de son avec ce son comme son initial"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "wave editor"
msgstr "éditeur de son"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addToSoundLibrary
msgid "kindly give the sound a name: "
msgstr "donnez gentiment un nom au son : "

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>initialize,ChangeSet_class>>defaultName,ChangeSorter_class>>removeEmptyUnnamedChangeSets,Project>>doWeWantToRename,SugarLauncher>>titleFromProject:,SystemDictionary>>makeSqueaklandReleasePhaseCleanup
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans titre"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
msgid ""
" seconds.\n"
"Double-click to hear the sound.  \"add to sound library\" available in halo menu.  Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
msgstr ""
" secondes.\n"
"Double-cliquer pour entendre le sound. \"ajouter le son à la librairie\" "
"disponible dans le menu halo. Egalement approprié pour déposer dans un "
"enchaînement piano ou dans un enchaînement d'événements"

#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
#, fuzzy
msgid "Holds a recorded sound of duration "
msgstr "Conservé une durée de son enregistrée"

#: Sound-Interface,CodecDemoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "select codec"
msgstr "choisir un codec"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "adjust scale..."
msgstr "ajuster l'échelle..."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose denominator..."
msgstr "choisir dénominateur.."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "get sound from lib"
msgstr "prend un son dans la librairie"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "put sound in lib"
msgstr "mettre le son dans la librairie"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "read sound from disk..."
msgstr "lire un son depuis le disque..."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "save library on disk..."
msgstr "enregistrer la bibliothèque sur disque..."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "save sound on disk..."
msgstr "enregistrer le son sur disque..."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "turn reverb off"
msgstr "désactiver reverbération"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "turn reverb on"
msgstr "activer réverbération"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>adjustScale:
msgid "Enter the new full-scale value..."
msgstr ""

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>editSound:
msgid ""
"You selected a {1}.\n"
"I can't handle these kinds of sounds."
msgstr ""
"Vous avez choisi un {1}.\n"
"Je ne peux pas traiter ce genre de sons."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
msgid "Please confirm name for library..."
msgstr "Merci de confirmer le nom pour la bibliothèque..."

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
msgid "{1} is not currently storable"
msgstr "{1} n'est pas stockable actuellement"

#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveSound:,EnvelopeEditorMorph>>saveToDisk:
msgid "Please confirm name for save..."
msgstr "Merci de confirmer le nom pour la sauvegarde..."

#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set channel"
msgstr "définir le canal"

#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set controller"
msgstr "positionner le contrôleur"

#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "new MIDI controller"
msgstr "nouveau contrôleur MIDI"

#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "play via built in synth"
msgstr "jouer en utilisant le synthétiseur intégré"

#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "play via MIDI"
msgstr "jouer via MIDI"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A piano keyboard"
msgstr "Un clavier de piano"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "PianoKeyboard"
msgstr "Piano"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "allowing chord"
msgstr "autorise accord"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency"
msgstr "fréquence"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "my frequency"
msgstr "ma fréquence"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "whether it allows multiple selections"
msgstr "si les sélections multiples sont autorisées"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
msgid "sticky off"
msgstr "collage désactivé"

#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
msgid "sticky on"
msgstr "collage activé"

#: Sound-Interface,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Magnétophone"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Play the current recording from its beginning"
msgstr "Jouer l'enregistrement courant depuis son commencement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Save the current recording for future use."
msgstr "Enregistrer l'enregistrement courant pour une utilisation ultérieure."

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Start a new recording"
msgstr "Démarrer un nouvel enregistrement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Stop current recording or playback"
msgstr "Arrêter l'enregistrement ou le playback courant"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "sound recorder"
msgstr "magnétophone"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
msgid "start recording"
msgstr "démarrer l'enregistrement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "stop recording or playback"
msgstr "arrêter l'enregistrement ou le playback"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "choose compression..."
msgstr "choisir compression..."

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "choose which data-compression scheme should be used to encode the recording."
msgstr ""
"choisir quel schéma de compression de données doit être utilisé pour encoder "
"l'enregistrement."

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "hand me a sound token"
msgstr "donne moi un jeton de son"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "hands you a lozenge representing the current sound,  which you can drop into a piano-roll or an event-roll, or later add to the sound library.  Double-click on it to hear the sound"
msgstr ""
"vous donne un losange représentant le son actuel, que vous pouvez déposer "
"dans un outil piano ou dans un enchaînement d'événements, ou ajouter "
"ultérieurement à la librairie des sons. Double-cliquer dessus pour entendre "
"le son"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "help"
msgstr "aide"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "open up the wave-editor tool to visualize and to edit the sound recorded"
msgstr ""
"ouvrir dessus l'outil d'édition de son pour visualiser et éditer le son "
"enregistré"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "opens a flap which contains instructions"
msgstr "Ouvre un tiroir qui contient les instructions"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "remove any blanks space at the beginning and/or end of the recording.  Caution -- this feature seems to be broken, at least on some platforms, so use at your own risk.  For safety, save this sound in its untrimmed form before venturing to trim."
msgstr ""
"supprimer tous les espaces vides au début et/ou à la fin de "
"l'enregistrement. Attention -- cette fonctionnalité peut être défectueuse, "
"en tout cas sur certaines plate-formes. A utiliser à vos risques et périls. "
"Par sécurité, enregistrer ce son dans sa forme initiale avant de tenter "
"l'aventure."

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "Sound Recorder Options"
msgstr "Options de l'Enregistreur de Sons"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "trim"
msgstr "réduire"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "Drag to set the record level"
msgstr "Glisser pour positionner le niveau d'enregistrement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "maximum record-level"
msgstr "niveau d'enregistrement maximum"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "minimum record-level"
msgstr "niveau d'enregistrement minimum"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "Compression method\\Currently: {1}"
msgstr "Méthode de compression\\Actuellement: {1}"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "GSM (simple compression)"
msgstr "GSM (compression simple)"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "No compression"
msgstr "Pas de compression"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "Speex (for speech)"
msgstr "Speex (pour la parole)"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
msgid "Vorbis (for music)"
msgstr "Vorbis (pour la musique)"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
msgid "no sound recorded yet"
msgstr "pas de son enregistré encore"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
msgid "Recorded sound duration: {1} second(s)"
msgstr "Durée du son enregistré: {1} seconde(s)"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>helpString
msgid ""
"\n"
"Press \"Record\" to start recording.  Press Stop when finished recording.\n"
"\n"
"After making a recording, you can:\n"
"   Press \"Play\" to play back the recording.\n"
"   Press \"Record\" to start a new recording\n"
"      (the old one would be discarded).\n"
"   Press \"Save\" to save the recording in the sound library.\n"
"\n"
"Press the menu icon to get a menu with further options.\n"
"\n"
"If you wish to refer to the sound in scripts, you need to add it to the sound library; press Save to do that; you will need to supply a name for it.\n"
"\n"
"If you want to retain the sound but do not need to refer to it in scripts, you need not name it; instead, use \"hand me a sound token\", found in the menu, to obtain a little \"sound token\" object that you can subsequently use in a variety of ways:\n"
"  You can double-click on the sound token to hear the sound again.\n"
"  You can decide to save the sound after all, by using an item in the sound token's halo menu.\n"
"  You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n"
msgstr ""
"\n"
"Appuyer \"Enregistrer\" pour démarrer l'enregistrement. Appuyer Stop quand "
"l'enregistrement est terminé.\n"
"\n"
"Après avoir réalisé l'enregistrement, vous pouvez:\n"
"   Appuyer \"Jouer\" to rejouer l'enregistrement.\n"
"   Appuyer \"Enregistrer\" pour démarrer un nouvel enregistrement\n"
"        (l'enregistrement précédent sera détruit).\n"
"   Appuyer \"Sauvegarder\" pour sauvegarder l'enregistrement dans la libraire "
"des sons.\n"
"\n"
"Appuyer sur l'icône menu pour avoir un menu avec plus d'options.\n"
"\n"
"Si vous voulez faire référence à ce son dans les scripts, vous devez "
"l'ajouter à la librairie des sons; appuyez sur Sauvegarder pour faire cela; "
"vous devrez lui donner un nom.\n"
"\n"
"Si vous voulez conserver le son mais pas y faire référence dans les scripts, "
"vous n'avez pas besoin de lui donner un nom; utiliser à la place \"donne moi "
"un jeton de son\" dans le menu pour obtenir un petit objet \"jeton de son\" "
"que vous pourrez utiliser ultèrieurement de différentes manières:\n"
"   Vous pouvez double-cliquer sur le jeton de son pour entendre le son à "
"nouveau. \n"
"   Vous pouvez décider de sauvegarder le son finalement, en utilisant "
"l'élément correspondant dans le menu halo du jeton de son. \n"
"   Vous pouvez déposer le jeton de son dans l'outil piano ou dans "
"l'enchaînement des événements.\n"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>makeStatusLight
msgid "When red, it means you are currently recording"
msgstr ""
"Quand c'est rouge, cela signifie que vous êtes en cours d'enregistrement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit
msgid "Sound name?"
msgstr "Nom du son ?"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit,RecordingControls>>saveButtonHit
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>setButtonEnablement
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording"
msgstr "Détruire l'enregistrement courant et démarrer un nouvel enregistrement"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
msgid " second(s) trimmed"
msgstr " seconde(s) supprimées"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
msgid ""
"Caution:  this is dangerous and destructive!\n"
"Do you really want to \"trim\" your recording?\n"
"(It might be smart to save the untrimmed\n"
"version in a sound token before trimming)"
msgstr ""
"Attention: ceci est dangereux et destructif !\n"
"Voulez-vous vraiment \"nettoyer les blancs\" de votre enregistrement ?\n"
"(Il peut être sympa de sauvegarder la version actuelle\n"
"dans un jeton de son avant de démarrer le nettoyage)"

#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
msgid "unable to trim any more, sorry"
msgstr "impossible de supprimer plus de blancs, désolé"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Morph"
msgstr "Morph"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Tile"
msgstr "Brique"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Trim"
msgstr "Réduire"

#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>makeTile
msgid "Please name your new sound"
msgstr "Merci de donner un nom à votre nouveau son"

#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
msgid " seconds"
msgstr "secondes"

#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
msgid "a sound of duration "
msgstr "un son d'une durée de "

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for managing the sound library"
msgstr "Un outil pour gérer la librairie de sons"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Add a new sound to the sound library from a file"
msgstr "Ajouter un nouveau son à la librairie de sons à partir d'un fichier"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Delete the selected sound from the sound library"
msgstr "Supprimer le son sélectionné de la librairie de sons"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Hands you a tile representing the selected sound"
msgstr "Vous donner une brique représentant le son sélectionné"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "If the selected sound is playing, stop it"
msgstr "Si le son sélectionné est en cours de lecture, arrêter le"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Load"
msgstr "Charger"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Play the selected sound"
msgstr "Jouer le son sélectionné"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
msgid "Rename the selected sound"
msgstr "Renommer le son sélectionné"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open a tool which, operating with the selected sound as a point of departure, will allow you to construct a new \"instrument\""
msgstr ""
"ouvrir un outil qui, en utilisant le son sélectionné comme point de départ, "
"vous permet de construire un nouvel \"instrument\""

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addHeaderRow,SoundLibraryTool>>presentHelp,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Sound Library"
msgstr "Librairie des Sons"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound,SoundLibraryTool>>renameSound
msgid "No sound selected"
msgstr "Pas de son sélectionné"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound
msgid "You can not delete this sound"
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce son"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>helpString
msgid ""
"This tool allows you to view and manage the \"Sound Library\", which is the list of named sounds that can be used in the tile-scripting system.\n"
"\n"
"Click on a sound name in the list to select it.  The buttons at the top of the tool apply to the sound you have selected.\n"
"\n"
"Play button -- press this to start playing the selected sound.\n"
"\n"
"Stop button -- if the selected sound is playing, pressing this will stop it.\n"
"\n"
"Tile button -- Click on this to obtain a scripting tile representing the selected sound.\n"
"\n"
"Rename button -- allows you to rename the selected sound.\n"
"\n"
"Delete button -- allows you to delete the selected sound from the Sound Library.  All tiles that formerly pointed to this sound will be changed to point to \"croak\" instead.\n"
"\n"
"Load button -- allows you to load a sound into the Sound Library from a file.\n"
"\n"
"You can also add sounds to the Sound library using the Sound Recorder, and also by dragging an external sound file (e.g. a file with extensions .wav or .aif)  into etoys.\n"
"\n"
"Note: the \"universal\" sounds built in to the system cannot be renamed or deleted.\n"
"\n"
"Additionally, a command for opening a \"wave editor\" tool on the selected sound can be found in the tool's halo menu."
msgstr ""
"Cet outil vous permet de visualiser et gérer la \"Libraire des Sons\", qui est "
"la liste des sons nommés qui peuvent être utilisés dans le système de "
"scriptage des tuiles.\n"
"\n"
"Cliquer sur le nom d'un son dans la liste pour le sélectionner. Les boutons "
"en haut de l'outil s'appliquent au son que vous avez sélectionné.\n"
"\n"
"Bouton Lecture -- appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture du son "
"sélectionné.\n"
"\n"
"Bouton Arrêt -- si le son sélectionné est en cours de lecture, appuyez sur "
"ce bouton pour l'arrêter.\n"
"\n"
"Bouton Tuile -- Cliquer sur ce bouton pour obtenir une tuile de script "
"représentant le son sélectionné.\n"
"\n"
"Bouton Renommer -- vous permet de renommer le son sélectionné.\n"
"\n"
"Bouton Supprimer -- vous permet de supprimer le son sélectionné de la "
"librairie des sons. Toutes les tuiles qui font références à ce son "
"pointeront désormais vers \"croassement\".\n"
"\n"
"Bouton Charger -- vous permet de charger un son dans la librairie des sons "
"depuis un fichier.\n"
"\n"
"Vous pouvez aussi ajouter des sons à la librairie des sons en utilisant "
"l'enregistreur de sons, et également en déposant un fichier de son externe "
"(i.e. un fichier avec une extension .wav ou .aif) dans etoys.\n"
"\n"
"Remarque: les sons \"universels\" inclus dans le système ne peuvent être "
"renommés ou supprimés.\n"
"\n"
"Enfin, une commande pour ouvrir un outil \"édition de son\" sur le son "
"sélectionné peut être appelé dans le menu halo des outils."

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
msgid "Please give a name for this sound"
msgstr "Merci de donner un nom pour ce son"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
msgid "sorry, that name is already taken"
msgstr "désolé, ce nom est déjà pris"

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
msgid "New name for "
msgstr "Nouveau non pour "

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
msgid "sorry, that name is already used."
msgstr "désolé, ce nom est déjà utilisé."

#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
msgid "You can not rename this sound"
msgstr "Vous ne pouvez pas renommer ce son"

#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "cone position"
msgstr "position du cône"

#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "speaker"
msgstr "speaker"

#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the position of the speaker cone"
msgstr "la position du cône du haut-parleur"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A device for analyzing sound input"
msgstr "Un dispositif pour analyser l'entrée de son"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Analyse de Spectre"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
msgid "set display type"
msgstr "changer l'affichage"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "set FFT size"
msgstr "fixer la taille de la FFT"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "set sampling rate"
msgstr "ajuster la fréquence de l'échantillon"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLightIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLightIn:
msgid "On"
msgstr "Marche"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
msgid "display type (currently {1})"
msgstr "affiche le type (actuellement {1})"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "signal"
msgstr "signal"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "sonogram"
msgstr "sonogramme"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "spectrum"
msgstr "spectre"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize
msgid "FFT size (currently {1})"
msgstr "taille de la FFT (actuellement {1})"

#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate
msgid "Sampling rate (currently {1})"
msgstr "Fréquence d'échantillonage (actuellement {1})"

#: Sound-Interface,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A workbench for seing and editing wave forms"
msgstr "Un outil pour voir et éditer des ondes sonores"

#: Sound-Interface,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
msgid "WaveEditor"
msgstr "Éditeur de sons"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Close WaveEditor"
msgstr "Fermer l'éditeur de son"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Index: "
msgstr "Index: "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play After"
msgstr "Jouer après"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play after cursor"
msgstr "Jouer ce qui est après le curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play Before"
msgstr "Jouer avant"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play before cursor"
msgstr "Jouer ce qui est avant le curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play Loop"
msgstr "Jouer la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play sound"
msgstr "Jouer le son"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Play the loop"
msgstr "Jouer la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Save the sound"
msgstr "Sauvegarder le son"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set Loop End"
msgstr "Définir la fin de la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set Loop Start"
msgstr "Définir le débyt de la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set loop end at cursor"
msgstr "Positionner une fin de boucle à la position du curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set One Cycle"
msgstr "Positionner Un Cycle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set one cycle"
msgstr "Positionner un cycle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Set the loop start at cursor"
msgstr "Positionner un début de boucle à la position du curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Test the note"
msgstr "Tester la note"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "Value: "
msgstr "Valeur : "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
msgid "X"
msgstr "X"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Frequency: "
msgstr "Fréquence: "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop cycles: "
msgstr "Cycles de boucle : "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop end: "
msgstr "Fin de boucle : "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop length: "
msgstr "Longueur de la boucle : "

#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
msgid "Finding possible loop points..."
msgstr "Recherche des points de boucle potentiels en cours..."

#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
msgid "{1} cycles; {2} secs"
msgstr "{1} cycles; {2} secs"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "choose loop start"
msgstr "choisir le départ de la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "jump to loop end"
msgstr "aller à la fin de la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "jump to loop start"
msgstr "aller au début de la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "make unlooped"
msgstr "défaire la boucle"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "make unpitched"
msgstr "supprimer la transposition"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play after cursor"
msgstr "jouer ce qui est après le curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play before cursor"
msgstr "jouer ce qui est avant le curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play straight through"
msgstr "jouer du début à la fin"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play test note"
msgstr "jouer une note de test"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "show envelope"
msgstr "montrer l'enveloppe"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "show FFT"
msgstr "montrer la transformée de Fourier rapide (FFT)"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "trim after cursor"
msgstr "couper après le curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
msgid "trim before cursor"
msgstr "couper avant curseur"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>saveInstrument
msgid "Instrument name?"
msgstr "Nom de l'instrument ?"

#: Sound-Interface,WaveEditor>>setLoopStart
msgid ""
"Please set the loop end and the approximate frequency\n"
"first, then position the cursor one or more cycles\n"
"before the loop end and try this again."
msgstr ""
"Merci de positionner la fin de boucle et la fréquence approximative\n"
"d'abord, puis positionnez le curseur sur un à plusieurs cycles\n"
"avant la fin de boucle, enfin essayez à nouveau."

#: Sound-Interface,WaveEditor>>showFFTAtCursor
msgid "Too few samples after the cursor to take an FFT."
msgstr "Trop peu d'échantillons après le curseur pour appliquer une FFT."

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "          rest          "
msgstr ""
"          mettre en place un menu d'items utiles pour la mise à jour du "
"système (par ex. déterminer la version utilisée, etc.)          "

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "chord"
msgstr "accord"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "del"
msgstr "suppr"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "dotted"
msgstr "pointillé"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "eighth"
msgstr "huitième"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "half"
msgstr "moitié"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "legato"
msgstr "legato"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "quarter"
msgstr "un quart"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "quints"
msgstr "quintolets"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "sixteenth"
msgstr "seizième"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "staccato"
msgstr "staccato"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "triplets"
msgstr "triplets"

#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "whole"
msgstr "entier"

#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "add channel"
msgstr "ajouter un canal"

#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "close MIDI port"
msgstr "fermer le port MIDI"

#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "reload instruments"
msgstr "recharger les instruments"

#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "set MIDI port"
msgstr "choisir un port MIDI"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add movie clip player"
msgstr "ajoute un lecteur de clip vidéo"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "close drag and drop"
msgstr "fermer glisser-déposer"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "contract time"
msgstr "compresse de"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "expand time"
msgstr "facteur d'agrandissement"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open drag and drop"
msgstr "démarrer le glisser-déposer"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "add keyboard"
msgstr "ajouter un clavier"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "cut"
msgstr "couper"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "hide beat lines"
msgstr "cacher les lignes de battement"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "hide measure lines"
msgstr "cacher les barres de mesure"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "paste"
msgstr "coller"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "show beat lines"
msgstr "afficher les lignes de cadence"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "show measure lines"
msgstr "montrer les barres de mesure"

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "sig     "
msgstr "sig     "

#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "time   "
msgstr "temps   "

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid " Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and the actual SoundPlayer synthesizer"
msgstr ""
" Intermédiaire entre partition comme MIDIScore, un PianoRollScoreMorph, et "
"le vrai synthétiseur SoundPlayer"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "ScorePlayer"
msgstr "Séquenceur MIDI"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
msgid "open in midi player"
msgstr "ouvrir dans le lecteur midi"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
msgid "open the midi-player tool on this file"
msgstr "ouvrir l'outil lecteur midi sur ce fichier"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "make a pause marker"
msgstr "créer une marque de pause"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "open a MIDI file"
msgstr "ouvrir un fichier MIDI"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as AIFF file"
msgstr "sauvegarde en tant que fichier AIFF"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as Sun AU file"
msgstr "enregistrer au format Sun AU"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as WAV file"
msgstr "enregistrer au format WAV"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeAPauseEvent:
msgid "[pause]"
msgstr "[pause]"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Disable sound reverb"
msgstr "Désactiver la réverbération du son"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls,WaveEditor>>addControls
msgid "Open a menu"
msgstr "Ouvrir un menu"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Open a PianoRoll"
msgstr "Ouvrir un OutilPiano"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Pause playback"
msgstr "Suspendre le playback"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "PianoRoll"
msgstr "OutilPiano"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Play the score"
msgstr "Joue la partition"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Playback jumps back to start and continue playing"
msgstr "Faire revenir en arrière le Playback pour démarrer et continuer à jouer"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Reverb Disable"
msgstr "Réverbération désactivée"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Rewind to score start"
msgstr "Revenir au début de la partition"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
msgid "Choose a MIDI file to open"
msgstr "Choisir un fichier MIDI à ouvrir"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory"
msgstr "Aucun fichier .mid/.midi trouvé dans le dossier Squeak"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
msgid "L"
msgstr "L"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
msgid "R"
msgstr "R"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
msgid " fast"
msgstr " rapide"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
msgid "Playback speed"
msgstr "Vitesse du playback"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
msgid "slow "
msgstr "lent "

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF,ScorePlayerMorph>>saveAsSunAudio,ScorePlayerMorph>>saveAsWAV
msgid "New file name?"
msgstr "Nouveau nom de fichier ?"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>scrollControl
msgid "Shows current position in the score"
msgstr "Montre la position courante dans la partition"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
msgid "Continue playing a paused presentation"
msgstr "Remets en marche une présentation en pause"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>trackNumAndMuteButtonFor:
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
msgid "soft  "
msgstr "doux  "

#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
msgid "Volume slider"
msgstr "Niveau du volume"

#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>inputPortNumFromUser
msgid "MIDI port for input:"
msgstr "Port MIDI pour l'entrée :"

#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>outputPortNumFromUser
msgid "MIDI port for output:"
msgstr "Port MIDI pour la sortie :"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>soundNamed:
msgid " not found in the Sound Library"
msgstr " n'a pas été trouvé dans la bibliothèque de sons"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "camera"
msgstr "caméra"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "chirp"
msgstr "gazouillis"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
#, fuzzy
msgid "chomp"
msgstr "machage"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "click"
msgstr "clic"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "clink"
msgstr "plic"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "coyote"
msgstr "un bruit de coyote"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "croak"
msgstr "croâ"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "horn"
msgstr "un coup de klaxon"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "laugh"
msgstr "un rire"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "meow"
msgstr "miaou"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "motor"
msgstr "un bruit de moteur"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "peaks"
msgstr "un son aigu"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "scrape"
msgstr "un crissement"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "scratch"
msgstr "scratch"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "scritch"
msgstr "scritch"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "silence"
msgstr "aucun bruit"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "splash"
msgstr "splatch"

#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
msgid "warble"
msgstr "des gazouillis"

#: Sound-Synthesis,SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound
msgid "please record a sound first"
msgstr "il faut d'abord enregistrer un son !"

#: ST80-Editors,BitEditor>>fileOut,FormEditor>>fileInForm,FormEditor>>fileOut,FormEditor>>fileOutForm,GraphMorph>>readDataFromFile,Object>>saveOnFile,ParagraphEditor>>saveContentsInFile,WsGraphMorph>>readDataFromFile
msgid "File name?"
msgstr "Nom du fichier ?"

#: ST80-Pluggable_Views,PluggableTextController>>accept,PluggableTextMorph>>accept
msgid ""
"Caution! This method may have been\n"
"changed elsewhere since you started\n"
"editing it here.  Accept anyway?"
msgstr ""
"Attention ! Cette méthode peut avoir\n"
"été modifiée ailleurs depuis que vous avez\n"
"commencé à l'éditer ici. Accepter quand même ?"

#: SUnit-UI,TestRunner_class>>descriptionForPartsBin
msgid "SUnit Test UI"
msgstr "Interface Test SUnit"

#: SUnit-UI,TestRunner_class>>descriptionForPartsBin,TestRunner_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Test Runner"
msgstr "Exécuteur de Tests"

#: SUnit-UI,TestRunner_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "The SUnit Test Runner"
msgstr "L'outil d'exécution des tests SUnit"

#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
msgid "TestRunner"
msgstr "Exécuteur de tests"

#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
msgid "The Camp Smalltalk SUnit test tool"
msgstr ""

#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>deleteFileNamed:
msgid "Use the journal to delete entries"
msgstr "Utilisez le journal pour supprimer des entrées"

#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>moniker
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
msgid "make XO bundle"
msgstr "Construire un package XO"

#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
msgid "wrap as an OLPC XO bundle"
msgstr "construit comme un package OLPC XO"

#: Sugar,SugarLauncher_class>>wrapAsXOBundle:
#, fuzzy
msgid "Making bundle"
msgstr "Faire un lot"

#: Sugar,SugarLauncher>>badgeFlap,SugarLauncher>>deleteBadges
msgid "Buddies"
msgstr "Amis"

#: Sugar,SugarLauncher>>chooser:response:,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
msgid "untitled"
msgstr "Sans titre"

#: Sugar,SugarLauncher>>createJournalEntryFor:filename:mimetype:
msgid "Etoys"
msgstr "Etoys"

#: Sugar,SugarLauncher>>handleStream:mimetype:titled:
msgid "Cannot open {1}"
msgstr "Ne peut ouvrir {1}"

#: Sugar,SugarLauncher>>invite:
msgid "Inviting buddy ..."
msgstr "Inviter un ami..."

#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
msgid "Joining activity ..."
msgstr "Rejoint l'activité..."

#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
msgid "Looking for shared activity ..."
msgstr "Recherche d'une activité partagée..."

#: Sugar,SugarLauncher>>open:title:mimetype:
msgid "Opening journal entry"
msgstr "Ouvrir une entrée du journal"

#: Sugar,SugarLauncher>>titleFromProject:
msgid "Etoys Project"
msgstr "Projet Etoys"

#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "File Dialog"
msgstr "Boite de dialogue fichiers"

#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "The list of files and directories"
msgstr "La liste des fichiers et des répertoires"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
msgid "Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in resolution, centered within the actual Squeak display window."
msgstr ""
"Présenter un affichage virtuel qui a approximativement la résolution actuel "
"d'un OLPC, centré avec la fenêtre Squeak."

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
msgid "Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as an OLPC display.  If you resize the Squeak window to approximate the physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
msgstr ""
"Redimensionner l'affichage de Squeak pour que celle-ci soit de la même "
"résolution que celle d'un ordinateur OLPC. Si vous faite la redimension de "
"la fenêtre Squeak à un taille relativement semblable au dimention physique "
"de l'affichage d'un OLPC le résultat ressemblera à l'écran d'un OLPC."

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
msgid "Use the normal Squeak display, without applying any special scaling."
msgstr ""
"Utilisez l'affichage Squeak normal, sans appliquer de redimensionnement "
"particulier"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonChoose
msgid "Find an entry in the Journal.  Hold mouse button down for further options."
msgstr ""
"Trouver une entrée dans le Journal. Garder le bouton appuyer pour plus "
"d'options."

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonHideNavBar
msgid "hide the tool bar"
msgstr "Cacher la barre d'outils"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonKeep
msgid "Keep a copy of the current project in the Journal. Hold mouse button down for further options."
msgstr ""

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShare
msgid "Enable sharing. When another user joins, you can exchange objects."
msgstr ""
"Clique ici pour activer le partage. Si un autre utilisateur se connecte, "
"vous pourrez échanger des objets."

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonStop
msgid "Stop and Quit Etoys"
msgstr "Quitter !"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonUndo
msgid "Undo the last change"
msgstr "Annuler le dernier changement"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonZoom
msgid "Click here to toggle using the full screen."
msgstr "Cliquer ici pour changer le mode plein écran"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>chooseScreenSetting
msgid "display mode"
msgstr "mode d'affichage"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeBadgeLabelIn:
#, fuzzy
msgid "Make a Badge"
msgstr "Faire un insigne"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeMyNeighborhoodLabelIn:
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mes Voisins"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makePrivateLabelIn:
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>paintButtonInitialExplanation
msgid ""
"To start,\n"
"click here\n"
"to create\n"
"a new\n"
"painting."
msgstr ""
"Pour démarrer,\n"
"cliquer ici\n"
"pour créer\n"
"un nouveau\n"
"dessin."

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>projectNameFieldBalloonHelp
msgid ""
"This is the name of current project.\n"
"You can edit it as well."
msgstr ""
"C'est le nom du projet actuel.\n"
"Tu peux le modifier !"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
#, fuzzy
msgid "Centered Virtual Extent"
msgstr "Etendue Virtuelle Centrée"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
msgid "No Scaling"
msgstr "Pas de redimensionnement"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
msgid "Scaled Virtual Extent"
msgstr "Etendue Virtuelle Echelonnée"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForFullScreenToggle
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"

#: Sugar,SugarNavigatorBar>>suppliesButtonInitialExplanation
msgid ""
"Or, click to see Supplies.  \n"
"Choose an object or \n"
"choose the Object Catalog for more choices."
msgstr ""
"Ou clique pour voir les Accessoires.  \n"
"Choisir un objet ou \n"
"choisir le Catalogue des Objets pour plus de choix."

#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
msgid "highlight color"
msgstr "couleur de surlignement"

#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
msgid "navigator"
msgstr "navigateur"

#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
msgid "The highlight color for the navigator bar"
msgstr "La couleur de mise en avant pour la barre de navigation"

#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
msgid "use gray look"
msgstr "utiliser l'apparence grise"

#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
msgid "use green look"
msgstr "utiliser l'apparence verte"

#: Sugar,SugarNavTab>>wording
msgid "Sugar Navigation Flap"
msgstr "navigateur Sugar"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile
msgid "decompress to file"
msgstr "décompresser vers le fichier"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
msgid "install"
msgstr "installer"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
msgid "install into new change set"
msgstr "installe dans un nouvel ensemble de changement"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
msgid "install the decompressed contents of the file as a body of code in the image: create a new change set and file-in the selected file into it"
msgstr ""
"installer le contenu décompressé du fichier comme le code dans l'image: "
"créer un nouvel ensemble de changement et intègre le fichier sélectionné "
"dedans"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
msgid "file in the entire decompressed contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
msgstr ""
"fichier dans lequel la totalité du contenu du fichier décompressé doit "
"contenir du code Smalltalk au format (\"chunk\")"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress
msgid "view decompressed"
msgstr "voir décompressé"

#: System-Compression,GZipReadStream_class>>uncompressedFileName:
msgid ""
"{1}\n"
"appears to be a compressed file.\n"
"Do you want to uncompress it?"
msgstr ""
"{1}\n"
"semble être un fichier compressé.\n"
"Voulez-vous le décompresser ?"

#: System-Compression,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
msgid "compress file using gzip compression, making a new file"
msgstr ""
"compresser le fichier en utilisant la compression gzip, construit un nouveau "
"file"

#: System-Compression,InflateStream>>upToEndWithProgressBar
msgid "Unzip a stream"
msgstr "Décompresser un flux"

#: System-Compression,ZipReadStream>>verifyCrc
msgid "Wrong CRC-32 (expected {1} got {2}) (proceed to ignore)"
msgstr "CRC-32 erroné (récupéré {2}, attendu {1}) (continuer pour ignorer)"

#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
msgid ""
"Sorry, I cannot find the user list.\n"
"(this may be due to a network problem)\n"
"Please hit Cancel if you wish to use Squeak."
msgstr ""
"Désolé, je ne peux pas trouvé la liste d'utilisateurs.\n"
"(ceci peut être dû à un problème de réseau)\n"
"Merci de taper Annuler si vous voulez utiliser Squeak."

#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
msgid "Unknown user: "
msgstr "Utilisateur inconnu : "

#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
msgid "Attempt to rename a non-existent file"
msgstr "Tentative de renommage d'un fichier inexistant"

#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
msgid ""
"delete old version\n"
"cancel"
msgstr ""
"effacer l'ancienne version\n"
"annuler"

#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
msgid "Failed to rename file"
msgstr "Echec du renommage du fichier"

#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
msgid ""
"Trying to rename a file to be\n"
"{1}\n"
"and it already exists."
msgstr ""
"Tentative de renommage du fichier en\n"
"{1}\n"
"et il existe déjà."

#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn
msgid "file in the entire contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
msgstr ""
"fichier dans lequel la totalité du contenu du fichier doit contenir du code "
"Smalltalk au format (\"chunk\")"

#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
msgid "fileIn entire file"
msgstr "met et fichier la totalité du fichier"

#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
#, fuzzy
msgid "filein"
msgstr "met en fichier"

#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
#, fuzzy
msgid "remove lfs"
msgstr "supprimer Ifs"

#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
msgid "remove line feeds"
msgstr "supprimer sauts de lignes"

#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
msgid "remove line feeds in file"
msgstr "supprimer les sauts de ligne dans le fichier"

#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:
msgid ""
"create a new file\n"
"choose another name\n"
"cancel"
msgstr ""
"créer un nouveau fichier\n"
"choisir un autre nom\n"
"annuler"

#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
msgid ""
"{1}\n"
"does not exist."
msgstr ""
"{1}\n"
"n'existe pas."

#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
msgid "Could not delete the old version of that file"
msgstr "Impossible d'effacer l'ancienne version de ce fichier"

#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
msgid "overwrite that file\\choose another name\\cancel"
msgstr "écraser ce fichier\\choisir un autre nom\\annuler"

#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
msgid "Please close this to abort file opening"
msgstr "Merci de fermer ceci pour annuler l'ouverture du fichier"

#: System-Files,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
msgid "Choose another name"
msgstr "Choisir un autre nom"

#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
msgid "merge"
msgstr "fusionner"

#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
msgid "merge the translation file"
msgstr "fusionner le fichier de traduction"

#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
msgid "merge the translation file into the language named like the file"
msgstr ""
"fusionner le fichier de traduction dans le langage appelé comme le fichier"

#: System-Localization,InternalTranslator>>loadFromStream:
msgid "Loading "
msgstr "Chargement en cours"

#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
msgid "Cannot load additional fonts"
msgstr ""

#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
msgid "enable Pango"
msgstr ""

#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
msgid "load font"
msgstr ""

#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
#, fuzzy
msgid ""
"This language needs additional fonts.\n"
"Do you want to install the fonts?"
msgstr ""
"Cette langue nécessite des polices additionnelles.\n"
"Voulez-vous installer ces polices ?"

#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
msgid ""
"Let me type the name now\n"
"Let me think about it\n"
"Let me find a conversion file on the disk"
msgstr ""
"Laissez-moi tapez le nom maintenant\n"
"Laissez-moi y penser\n"
"Laissez-moi trouver un fichier de conversion sur le disque"

#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
msgid "Name of the modern class {1} should translate to:"
msgstr "Le nom de la classe moderne {1} devrait être traduite en:"

#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
msgid ""
"Reading an instance of {1}.\n"
"Which modern class should it translate to?"
msgstr ""
"Lecture d'une instance de {1}.\n"
"Dans quelle classe moderne cela doit-il être traduit ?"

#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
msgid "Do you want to check for updates\\or maintenance fixes on the server?"
msgstr ""
"Voulez-vous vérifier les mises à jour\\ou les corrections de maintenance sur "
"le serveur ?"

#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
msgid "Remember to save you image to make this setting permant."
msgstr ""
"Souvenez-vous de sauvegarder votre image pour rendre ce paramètre permanent."

#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
msgid "Yes, Update\\No, Not now\\Don't ask again"
msgstr "Oui, mettre à jour\\Non, pas maintenant\\Ne pas me redemander"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "Allows you to find out which category, or categories, this preference belongs to."
msgstr ""
"Vous permet de trouver à quel catégorie, ou à quelles catégories, cette "
"préférence se rapporte."

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "browse senders"
msgstr "parcourir les expéditeurs"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "Copy the name of the preference to the text clipboard, so that you can paste into code somewhere"
msgstr ""
"Copier le nom de la préférence dans le presse-papier, comme cela vous "
"pourrez le coller ailleurs dans le code"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "copy this name to clipboard"
msgstr "copier ce nom dans le presse-papier"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "hand me a button for this preference"
msgstr "donne moi un bouton pour cette préférence"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "Some preferences are best applied uniformly to all projects, and others are best set by each individual project.  If this item is checked, then this preference will be printed in bold and will have a separate value for each project"
msgstr ""
"Certaines préférences s'appliquent de préférence de manière uniforme à tous "
"les projets, les autres s'appliquent de préférence individuellement. Si cet "
"élément est coché, cette préférence sera affichée en gras et aura une valeur "
"séparée pour chaque projet"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "show category..."
msgstr "afficher catégorie..."

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "This will open a method-list browser on all methods that the send the preference \""
msgstr ""
"Cela ouvrira un explorateur de méthodes sur toutes les méthodes qui ont la "
"préférence \""

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
msgid "Will give you a button that governs this preference, which you may deposit wherever you wish"
msgstr ""
"Cela vous donnera une bouton pour piloter cette préférence, que vous pourrez "
"déposer ou vous le souhaitez"

#: System-Support,BooleanPreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
msgid "Click here for a menu of options regarding this preference.  Click on the checkbox to the left to toggle the setting of this preference"
msgstr ""
"Cliquez ici pour un menu d'options concernant cette préférence.  Cliquez sur "
"la case à cocher sur la gauche pour définir le statut de cette préférence"

#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>showTabsString
msgid "show flaps (F)"
msgstr "Afficher les tiroirs (F)"

#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>suppressFlapsString
msgid "show shared tabs (F)"
msgstr "Afficher les tiroirs partagés (F)"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "circular halos with icons inside"
msgstr "des halos circulaires avec des icônes à l'intérieur"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "classic"
msgstr "classique"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "customizable halos"
msgstr "halos personnalisables"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "fewer, larger halos"
msgstr "moins et plus gros halos"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "iconic"
msgstr "iconisé"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
msgid "plain circular halos"
msgstr "halos circulaires pleins"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
msgid "Click here to edit the method that defines the custom halos"
msgstr "Cliquer ici pour éditer la méthodes qui définie les halos personnalisés"

#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
msgid "Edit custom halos"
msgstr "Editer halos personnalisés"

#: System-Support,Preference>>helpString
msgid "no help available"
msgstr "pas d'aide disponible"

#: System-Support,Preference>>isProjectLocalString
msgid "each project has its own setting"
msgstr "chaque projet à ses propres paramètres"

#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForCelesteShowingAttachmentsFlag
#, fuzzy
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) annotates messages in it's list that have attachments.  This is a performance hit and by default is off."
msgstr ""
"Si vrai, Celest (un ancien client de messagerie) annote les messages avec "
"pièces jointes dans sa liste.  Cela est gourmand en performance et c'est off "
"par défaut."

#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForOptionalCelesteStatusPane
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) includes a status pane."
msgstr ""
"Si vrai, Celeste (un client de messagerie) inclue un indicateur de statut."

#: System-Support,Preferences_class>>automaticFlapLayoutString
msgid "automatic flap layout"
msgstr "disposition automatique des tiroirs"

#: System-Support,Preferences_class>>browseThemes
msgid "no themes found"
msgstr "pas de thème trouvé"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseButtonFont
msgid ""
"Select the font to be\n"
"used for buttons"
msgstr ""
"Sélectionnez la police à\n"
"utiliser pour les boutons"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseCodeFont
msgid "Choose the font to be used for displaying code"
msgstr "Choisir la police utilisée pour l'affichage du code"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysButtonFont
msgid "Choose the etoy button font"
msgstr "Choisir la police pour les boutons Etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysCodeFont
msgid "Choose the etoy code font"
msgstr "Choisir la police pour le code source Etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysFont
msgid "Choose the eToys font"
msgstr "Choisir la police Etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysTitleFont
msgid "Choose the etoy title font"
msgstr "Choisir la police pour les titres Etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseFlapsFont
msgid "Choose a flaps font"
msgstr "Choisir la police pour les tiroirs"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseListFont
msgid "Choose the standard list font"
msgstr "Choisir la police pour la liste standard"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseMenuFont
msgid "Choose the standard menu font"
msgstr "Choisir la police pour le menu standard"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseSystemFont
msgid "Choose the default text font"
msgstr "Choisir la police pour texte par défaut"

#: System-Support,Preferences_class>>chooseWindowTitleFont
msgid "Choose the window title font"
msgstr "Choisir la police pour le titre de la fenêtre"

#: System-Support,Preferences_class>>classicTilesSettingToggled,Preferences_class>>largeTilesSettingToggled
msgid ""
"note that this will only have a noticeable\n"
"effect if the universalTiles preference is\n"
"set to true, which it currently is not"
msgstr ""
"notez que cela aura un effet remarquable uniquement\n"
"si l'option tuileUniverselle est positionnée\n"
"à vrai, ce qui n'est pas le cas actuellement"

#: System-Support,Preferences_class>>disable:,Preferences_class>>enable:
msgid "this preference was added idiosyncratically and has no help message."
msgstr ""
"cette préférence a été ajoutée de manière idiosyncratique et n'a pas de "
"message d'aide."

#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
msgid "About Preferences"
msgstr "À propos des préférences"

#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
msgid "Alphabetical listing of all Preferences"
msgstr "Liste alphabétique de toutes les Préférences"

#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
msgid ""
"Many aspects of the system are governed by the settings of various \"Preferences\".  \n"
"\n"
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the preferences in that category.  \n"
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search results\" category.  A preference is considered to match your search if either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help provided for the preferences matches the search text.\n"
"\n"
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for a moment and balloon help will appear.  Also, a complete list of all the Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
"\n"
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are designated as being allowed to vary from project to project; those whose name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally whatever project you are in.\n"
"\n"
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to *change* whether the preference should vary from project to project or should be global, and also allows you to browse all the senders of the preference, and to discover all the categories under which the preference has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever you please that will control the preference.\n"
"\n"
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the \"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button.  Once you have done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
"\n"
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
msgstr ""

#: System-Support,Preferences_class>>initializePreferencePanel:in:
msgid "Use the ? category to find preferences by keyword; the results of your search will show up here"
msgstr ""
"Utiliser la catégorie ? pour rechercher les préférences par mot-clé; les "
"résultats de votre recherche s'afficheront ici"

#: System-Support,Preferences_class>>installTheme:
msgid ""
"Theme {1} is now installed.\n"
"Many of the changes will only be\n"
"noticeable in new windows that you\n"
"create from now on."
msgstr ""
"Le thème {1} est installé.\n"
"Beaucoup de changements ne seront\n"
"visibles que dans les fenêtres\n"
"ouvertes à partir de maintenant."

#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
msgid "start menu-color-from-world"
msgstr "start menu-color-from-world"

#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
msgid "stop menu-color-from-world"
msgstr "stop menu-color-from-world"

#: System-Support,Preferences_class>>navigatorShowingString
msgid "show navigator (N)"
msgstr "Afficher le navigateur (N)"

#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
msgid "browse themes"
msgstr "Naviguer parmi les thèmes"

#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
msgid "Choose a theme to install"
msgstr "Choisir un thème à installer"

#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
msgid "Puts up a tool that will allow you to view and edit the code underlying all of the available themes"
msgstr ""
"Fait apparaître un outil que vous permettra de visualiser et d'éditer le "
"code derrière toutes les thèmes disponibles"

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
msgid "load latest code updates"
msgstr "Installer les dernières mises à jour."

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
msgid "personal"
msgstr "personnel"

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
msgid "previous project"
msgstr "Projet précédent"

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
msgid "start using vectors"
msgstr "utiliser les vecteurs"

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
msgid "stop using vectors"
msgstr "ne plus utiliser de vecteurs"

#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
msgstr "Indique si les tiroirs principaux doivent être affichés dans le projet."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "balloon-help font..."
msgstr "police des bulles d'aide..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "Connectors label font..."
msgstr "Police des libellés des connecteurs..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "code font..."
msgstr "police du code..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "default text font..."
msgstr "police de texte par défaut..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "flaps font..."
msgstr "police des tiroirs..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "menu font..."
msgstr "menu des polices..."

#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "window-title font..."
msgstr "police des titres de fenêtres..."

#: System-Support,Preferences_class>>printStandardSystemFonts
msgid "Current system font settings"
msgstr "Police courante du système"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "button font..."
msgstr "police des boutons..."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the default font to be used for code and  in workspaces, transcripts, etc."
msgstr ""
"Choisir la police par défaut qui sera utilisé pour le code, dans les espaces "
"de travail, les transcripts, etc"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
msgstr "Choisir la police utilisées pour le texte du code dans etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
msgstr "Choisir la police utilisée pour (certains) boutons."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used in code panes."
msgstr "Polices des panneaux des outils de programmation"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used in list panes"
msgstr "Choisir la police des panneaux de liste"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used in menus"
msgstr "Choisir la police des menus"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used in window titles."
msgstr "Choisir la police des titres de fenêtre"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
msgstr "Choisir la police utilisée pour les boutons etoy"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
msgstr "Choisir la police utilisée pour les briques etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
msgstr "Choisir la police des onglets de tiroirs"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Choose the font to be used titles in etoys"
msgstr "Choisir la police utilisée pour les titres dans etoys"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
msgstr "choisir la police à utiliser pour les bulles d'aide"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "etoy button font..."
msgstr "police bouton etoy..."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "etoy code font..."
msgstr "police code etoy..."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "etoy tile font..."
msgstr "police brique etoy..."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "etoy title font..."
msgstr "police titre etoy..."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "If any font settings have changed since you pinned this menu up, this will allow the menu to rebuilt to reflect current font choices."
msgstr ""
"Si la configuration d'une police à été modifiée depuis que vous avez attaché "
"ce menu, cela vous permettra de reconstruire le menu pour refléter vos "
"choix de police actuels."

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Open a window showing the current font settings"
msgstr "Ouvrir une fenêtre montrant la configuration actuelle des polices"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "refresh this menu"
msgstr "rafraîchir ce menu"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "restore default font choices"
msgstr "restaurer les choix de polices par défaut"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Standard System Fonts"
msgstr "Polices système standard"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "show current font choices"
msgstr "montrer le choix actuel des polices"

#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
msgid "Use the standard system font defaults"
msgstr "Utiliser les polices système par défaut"

#: System-Support,Preferences_class>>restorePersonalPreferences
msgid "There are no personal preferences saved in this image yet"
msgstr ""
"Il n'y a pas encore de préférence personnelle sauvegardée dans cette image"

#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
msgid "there was an error restoring the preferences"
msgstr "il y a eu un problème lors de la restauration des préférences"

#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
msgid "you haven't saved your preferences yet!"
msgstr "vous n'avez pas encore sauvegardé vos préférences!"

#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
msgid "start rounding window corners"
msgstr "démarrer l'arrondi des coins de fenêtres"

#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
msgid "stop rounding window corners"
msgstr "arrêter l'arrondi des coins de fenêtres"

#: System-Support,Preferences_class>>setArrowheads
msgid "Default size of arrowheads on pen trails "
msgstr "Taille par défaut des pointes de flèches sur le chemin du stylo "

#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
msgid "turn sound off"
msgstr "désactiver le son"

#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
msgid "turn sound on"
msgstr "activer le son"

#: System-Support,Preferences_class>>staggerPolicyString
msgid "stagger windows"
msgstr "fenêtres en cascades"

#: System-Support,Preferences_class>>storePreferencesToDisk
msgid "there was an error storing your preferences to disk"
msgstr ""
"il y a eu une erreur lorsque vous avez essayé de sauvegarder vos préférences "
"sur le disque"

#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
msgid "change theme..."
msgstr "choisir l'apparence..."

#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
msgid "Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and behaves.  Set individual preferences using a \"Preferences\" panel.  Set an entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this \"change theme\" button and choosing a theme to install.  Look in category \"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of theme choices."
msgstr ""
"De nombreuses préférences commandent l'aspect de Squeak et son comportement. "
"Sélectionner les préférences individuelles en utilisant le panneau "
"\"Préférences\".  Sélectionner un \"thème\" entier en une fois en sélectionnant "
"le bouton \"changer le thème\" en choisissant le thème à installer.  Regarder "
"dans la catégorie \"thèmes\" des classes Préférences pour voir à quoi "
"correspond chaque thème ; ajouter vos propres méthodes dans la catégorie "
"\"thèmes\" et elles apparaîtront dans la liste des choix de thème."

#: System-Support,Preferences_class>>windowColorHelp
msgid "About Window Colors"
msgstr "À propos de la fenêtre des couleurs"

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
#, fuzzy
msgid "Bright"
msgstr "Brillant"

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Click for an explanation of this panel"
msgstr "Cliquez pour des explications sur ce paneau"

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Use standard bright colors for all windows."
msgstr "Utiliser les couleurs brillantes standard pour toutes les fenêtres."

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Use standard pastel colors for all windows."
msgstr "Utiliser les couleurs pastel standard pour toutes les fenêtres."

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Use white backgrounds for all standard windows."
msgstr "Utiliser les arrières-plans blancs pour toutes les fenêtres."

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
msgid "Window Colors"
msgstr "Couleurs Fenêtre"

#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for expressing personal preferences for numerous options."
msgstr ""
"Un outil pour exprimer des préférences personnelles pour de nombreuses "
"options."

#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
msgid "Preferences Panel"
msgstr "Panneau de Préférences"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to get some hints on use of this Preferences Panel"
msgstr ""
"Cliquer ici pour obtenir des conseils sur l'utilisation de ce Panneau de "
"Préférences"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to load all the preferences from their saved values on disk."
msgstr ""
"Cliquer ici pour charger toutes les préférences avec leur valeur sauvegardée "
"sur disque."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to reset all the preferences to their standard default values."
msgstr ""
"Cliquer ici pour réinitialiser toutes les préférences avec leur valeur "
"standard par défaut."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to reset all the preferences to their values in your Personal Preferences."
msgstr ""
"Cliquer ici pour réinitialiser toutes les préférences à leur valeur dans vos "
"Préférences Personnelles."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings as your personal defaults; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking the \"Restore my Personal Preferences\"."
msgstr ""
"Cliquer ici pour sauvegarder la constellation actuelle de préférences comme "
"vos valeurs par défaut; vous pourrez ensuite les réinstaller d'un simple "
"geste en cliquant sur \"Restaurer mes Préférences Personnelles\"."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings to a file; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking \"Restore Settings From Disk\"."
msgstr ""
"Cliquer ici pour sauvegarder la constellation actuelle de préférences dans "
"un fichier; vous pourrez ensuite les réinstaller d'un simple geste en "
"cliquant sur \"Restaurer Préférences du Disque\"."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Click here to view all the values stored in the system Parameters dictionary"
msgstr ""
"Cliquer ici pour voir toutes les valeurs stockées dans le dictionnaire des "
"Paramètres systèmes"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Help!"
msgstr "Aide !"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Inspect Parameters"
msgstr "Inspecter la liste des paramètres"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Restore all Default Preference Settings"
msgstr "Rétablir toutes les valeurs par défaut"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Restore my Personal Preferences"
msgstr "Charger ma configuration personnelle"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Restore Settings from Disk"
msgstr "Charger la configuration depuis le disque"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Save Current Settings as my Personal Preferences"
msgstr "Sauvegarder la configuration actuelle comme configuration personnelle"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Save Current Settings to Disk"
msgstr "Sauvegarder la configuration actuelle sur le disque"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Search Preferences for:"
msgstr "Trouver un paramètre :"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Type what you want to search for here, then hit the \"Search\" button, or else hit RETURN or ENTER"
msgstr ""
"Saisir ce que vous voulez rechercher ici, puis appuyer le bouton "
"\"Rechercher\", ou appuyer sur RETURN ou ENTER"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
msgid "Type what you want to search for in the box above, then click here (or hit RETURN or ENTER) to start the search; results will appear in the \"search results\" category."
msgstr ""
"Saisir ce que vous voulez rechercher dans la boite à côté, puis cliquer ici "
"(ou appuyer sur RETURN ou ENTER) pour démarrer la recherche; les résultats "
"apparaîtront dans la catégorie \"résultats de recherche\"."

#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
msgid "find preference... (f)"
msgstr "rechercher préférence... (f)"

#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
msgid "inspect parameters"
msgstr "inspecter paramètres"

#: System-Support,PreferencesPanel>>findPreference:
msgid "Search for preferences containing:"
msgstr "Rechercher les préférences contenant:"

#: System-Support,PreferencesPanel>>searchString
msgid "Type here, hit Search"
msgstr "Entrez ici le nom du paramètre que vous voulez modifier."

#: System-Support,Project_class>>mostRecent:onServer:,Project_class>>sweep:
msgid "server is unavailable"
msgstr "le serveur est indisponible"

#: System-Support,Project>>acceptDetailsAndStoreProjectWithForget:,Project>>acceptDetailsAndStoreProject:,Project>>storeOnServerAssumingNameValid,Project>>storeOnServerWithNoInteraction,Project>>storeOnServerWithNoInteractionThenQuit
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"

#: System-Support,Project>>armsLengthCommand:withDescription:
msgid "The top project can't do that"
msgstr "Le projet principal de ne pas faire cela"

#: System-Support,Project>>beIsolated
msgid "Must be in this project to isolate it"
msgstr "Vous devez être dans ce projet pour l'isoler"

#: System-Support,Project>>chooseNaturalLanguage
msgid "This controls the human language in which tiles should be viewed.  It is potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it only works in the classic tile scripting system.  Each project has its own private language choice"
msgstr "Ceci contrôle la langue choisie pour afficher les messages."

#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
msgid "I cannot locate the project\\"
msgstr "Je ne peux pas localiser le projet\\"

#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
msgid "Yes, make it up\\No, skip it"
msgstr ""

#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
msgid "\\Would you like me to create a new project\\with that name?"
msgstr "\\Voulez-vous que je crée un nouveau projet\\avec quel nom ?"

#: System-Support,Project>>displayFontProgress
msgid "$\tFixing fonts\t$\t"
msgstr "$\tRéparation des polices\t$\t"

#: System-Support,Project>>displaySavingProgress
msgid "Saving"
msgstr "En cours d'enregistrement"

#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
msgid "Are you sure you want to destroy this Project\\ and revert to an older version?\\\\(From the parent project, click on this project's thumbnail.)"
msgstr ""
"Etes vous sûr de vouloir détruire ce projet\\ et revenir à une version "
"précédente?\\\\(Cliquez sur l'icône du projet depuis la fenêtre parent.)"

#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>revert
msgid "nothing to revert to"
msgstr "Aucune version à laquelle revenir"

#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Revenir à la dernière version enregistrée"

#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
msgid "This project is not all here. I will try to load a complete version."
msgstr ""
"Ce projet n'est pas entierement ici. Je vais essayer de télécharger une "
"version complete."

#: System-Support,Project>>exit,Project>>saveForRevert
msgid "Can't exit the top project"
msgstr "Ne peut quitter le projet racine"

#: System-Support,Project>>exportSegmentFileName:directory:withoutInteraction:
msgid ""
"Would you like to include all the changes in the change set\n"
"\tas part of this publishing operation?"
msgstr ""
"Voulez-vous intégrer toutes les modifications dans le\n"
"\t jeu de modification de cette opération de publication ?"

#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
msgid ""
"Do not write file\n"
"Write file anyway\n"
"Debug"
msgstr ""
"Ne pas enregistrer le fichier\n"
"Enregistrer le fichier quand même\n"
"Débogguer"

#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
msgid "Segment not written"
msgstr "Segment non enregistré"

#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
msgid "(collecting resources...)"
msgstr "(rassemble les ressources...)"

#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
msgid "\\Project's own world is not in the segment."
msgstr "Le segment ne contient pas le monde du projet."

#: System-Support,Project>>finalEnterActions,SugarNavigatorBar>>buttonShowNavBar
msgid "show the tool bar"
msgstr "Montrer la barre d'outils"

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "A newer version exists on the server."
msgstr "Une nouvelle version est disponible sur le serveur."

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "can't find file on server for {1}"
msgstr "ne peut pas trouver le dossier sur le serveur pour {1}"

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "Load it\\Cancel"
msgstr "Charger\\Annuler"

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "Reload anyway\\Cancel"
msgstr "Recharger quand même\\Annuler"

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "That server has an older version of the project."
msgstr "Ce serveur a une ancienne version du projet."

#: System-Support,Project>>loadFromServer:
msgid "The only changes are the ones you made here."
msgstr "Les seuls changements sont ceux effectués ici."

#: System-Support,Project>>okToChange
msgid ""
"Really delete the project\n"
"{1}\n"
"and all its contents?"
msgstr ""
"Vraiment supprimer le projet\n"
"{1}\n"
"et tout son contenu?"

#: System-Support,Project>>okToChange
msgid ""
"The project {1}\n"
"contains sub-projects.  You must remove these\n"
"explicitly before removing their parent."
msgstr ""
"Ce projet {1}\n"
"contient des sous projets. Ceux-ci doivent être\n"
"explicitement supprimés avant de supprimer leur parent."

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "Project password"
msgstr "Mot de passe du projet"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "Store anyway\\Cancel"
msgstr "Enregistrer quand même\\Annuler"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "\\Please cancel, rename this project, and see what is there."
msgstr "Veuillez annuler et renommer le projet avant d'examiner son contenu"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "\\Project: "
msgstr "Projet : "

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
msgid "\\THIS PROJECT HAS NEVER BEEN SAVED"
msgstr "CE PROJET N'A JAMAIS ETE ENREGISTRÉ"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards,Project>>storeOnServerWithNoInteractionInnards
msgid "\\There are newer version(s) in the local directory"
msgstr "Nouvelles(s) version(s) disponibles dans le dossier local"

#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards,Project>>storeOnServerWithNoInteractionInnards
msgid "\\There are newer version(s) on the server"
msgstr "Nouvelle(s) version(s) disponible(s) sur le serveur"

#: System-Support,Project>>tellAFriend:
msgid ""
"Since this project has not been saved yet,\n"
"I cannot tell someone where it is."
msgstr ""
"Ce projet n'a pas encore été enregistré; je ne peux donc pas indiquer où il "
"se trouve."

#: System-Support,Project>>tryToFindAServerWithMe
msgid "This project thinks it has never been on a server"
msgstr "Ce projet pense qu'il n'a jamais été déposé sur un serveur."

#: System-Support,Project>>tryToFindAServerWithMe
msgid "Try to find a server\\Cancel"
msgstr "Chercher un serveur\\Annuler"

#: System-Support,ProjectLoading_class>>checkStream:
msgid ""
"It looks like a problem occurred while\n"
"getting this project. It may be temporary,\n"
"so you may want to try again,"
msgstr ""
"Un problème s'est produit en\n"
"obtenant ce project. Cela pourrait être temporaire,\n"
"vous pouvez donc essayer à nouveau."

# PasteUp est un terme technique, http://en.wikipedia.org/wiki/Paste_up
#: System-Support,ProjectLoading_class>>loadSqueakPage:
msgid ""
"This is not a PasteUpMorph or\n"
"exported Project."
msgstr ""
"Ce n'est pas un objet PasteUpMorph ou\n"
"un projet exporté."

#: System-Support,ProjectLoading_class>>openName:stream:fromDirectory:withProjectView:clearOriginFlag:,ProjectLoading_class>>openSexpProjectDict:stream:fromDirectory:withProjectView:
msgid "No project found in this file"
msgstr "Pas de projet trouvé dans ce fichier"

#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
msgid "Do not load it"
msgstr "Ne pas le charger"

#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
msgid "Load it anyways"
msgstr "Le charger de toutes façons"

#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
msgid ""
"You are about to load some insecure content.\n"
"If you continue, access to files as well as\n"
"some other capabilities will be limited."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de charger du contenu dangereux.\n"
"Si vous continuez, l'accès aux fichiers ainsi que\n"
"d'autres possibilités seront limités."

#: System-Support,SmalltalkImage>>aboutThisSystem
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: System-Support,SmalltalkImage>>aboutThisSystem
msgid "Show license?"
msgstr "Montrer la licence ?"

#: System-Support,SmalltalkImage>>getFileNameFromUser,SystemDictionary>>getFileNameFromUser
msgid "New File Name?"
msgstr "Nouveau nom de Fichier ?"

#: System-Support,SmalltalkImage>>getFileNameFromUser,SystemDictionary>>getFileNameFromUser
msgid "{1} already exists. Overwrite?"
msgstr "{1} existe déjà. Écraser ?"

#: System-Support,SmalltalkImage>>lastUpdateString
msgid "latest update: #"
msgstr "dernière mise à jour: #"

#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
msgid " (case-insensitive)"
msgstr " (sans distinguer Maj. et Min)"

#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
msgid " (case-sensitive)"
msgstr " (distinguer Maj. et Min.)"

#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
msgid "Methods with string "
msgstr "Méthodes contenant la chaîne "

#: System-Support,SystemVersion_class>>checkAndApplyUpdates:
msgid "There are updates available. Do you want to install them now?"
msgstr ""
"Des mises-à-jour sont disponibles. Désirez vous les installer maintenant?"

#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsFromUser
msgid "Please type your initials: "
msgstr "Veuillez inscrire vos initiales: "

#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsToStamp
msgid "<no author>"
msgstr "<pas d'auteur>"

#: System-Support,Utilities_class>>chooseUpdateList
msgid ""
"Choose a group of servers\n"
"from which to fetch updates."
msgstr ""
"Choisir un groupe de serveurs\n"
"d'où récupérer les mises à jour."

#: System-Support,Utilities_class>>maybeEmptyTrash
msgid "Do you really want to empty the trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"

#: System-Support,Utilities_class>>offerCommonRequestsInMorphic
msgid "Common Requests"
msgstr "Expressions usuelles"

#: System-Support,Utilities_class>>offerCommonRequestsInMorphic
msgid "edit this list"
msgstr "Personnaliser cette liste"

#: System-Support,Utilities_class>>openCommandKeyHelp
msgid "Command Key Actions"
msgstr "Action des raccourcis clavier"

#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
msgid ""
"No new updates on the server\n"
msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible sur le serveur\n"

#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
msgid "Stop looking\\Try next server"
msgstr "Arrêter la recherche\\ Essayer avec le serveur suivant"

#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
msgid ""
"\n"
"Would you like to try the next server?\n"
"(Normally, all servers are identical, but sometimes a\n"
"server won't let us store new files, and gets out of date.)"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous essayer le serveur suivant ?\n"
"(Normalement, tous les erveurs sont identiques. Cependant, il arrive parfois\n"
"qu'un serveur ne nous laisse plus stocker de nouveaux fichier, devient "
"obsolète)."

#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
msgid "{1} new update file(s) processed."
msgstr "{1} nouvelle(s) mise(s) à jour réussies"

#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
msgid "Click here to empty the trash."
msgstr "Clique ici pour vider la corbeille"

#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
msgid "EMPTY"
msgstr "VIDE"

#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
msgid ""
"Objects you drag into the trash will automatically be saved here, one object per page, in case you need them later.  To disable this feature set the \"preserveTrash\" Preference to false.\n"
"\n"
"You can individually expunge objects by hitting the - control, and you can empty out all the objects in the trash can by hitting the \"EMPTY\" button at top right."
msgstr ""
"Les objets déposés dans la corbeille seront automatiquement enregistrés ici, "
"un objet par page, où vous pouvez les récupérer. Pour désactiver cette "
"fonction, donner à la préférence \"garderCorbeille\" la valeur faux.\n"
"\n"
"Vous pouvez supprimer des objets en appuyant sur le contrôle - , ou "
"supprimer l'ensemble des objets de la corbeille en cliquant sur le bouton "
"\"VIDER\" en haut à droite."

#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
msgid "scraps"
msgstr "chutes"

#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorName
msgid "Please type your name:"
msgstr "Veuillez inscrire votre nom :"

#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorName
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
msgid "  ({1} pages)"
msgstr "  ({1} pages)"

#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
msgid "T R A S H"
msgstr "P O U B E L L E"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A viewer and editor for Zip archive files"
msgstr "Un afficheur et éditeur pour les fichiers d'archives compressés"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Zip Tool"
msgstr "Outil de compression"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
msgid "add file to new zip"
msgstr "ajouter fichier au nouveau fichier zip"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
msgid "to new zip"
msgstr "vers fichier zip"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
msgid "extract all"
msgstr "tout extraire"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
msgid "extract all files to a user-specified directory"
msgstr ""
"extraire tous les fichiers vers un répertoire spécifié par l'utilisateur"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
msgid "extract all to..."
msgstr "tout extraire vers..."

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
msgid "open in zip viewer"
msgstr "ouvrir dans un visionneuse de fichier zip"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
msgid "open zip"
msgstr "ouvrir fichier zip"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>openNewArchive
msgid "Select Zip archive to open..."
msgstr "Sélectionner l'archive Zip à ouvrir..."

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
msgid ""
" is used by one or more members\n"
"in your archive, and cannot be overwritten.\n"
"Try writing to another file name"
msgstr ""
" est utilisé par un ou plusieurs membres\n"
"dans votre archive, et ne peut pas être écrasé.\n"
"Essayer de le sauver sous un autre nom"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
msgid "Destination Zip File Name:"
msgstr "Fichier Zip de destination :"

#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
msgid "Prepended File:"
msgstr ""

#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
msgstr ""
"Un Navigateur est un outil qui permet de visualiser le code de toutes les "
"classes du système"

#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Browser_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

#: Tools-Browser,Browser_class>>windowColorSpecification
msgid "The standard \"system browser\" tool that allows you to browse through all the code in the system"
msgstr ""

#: Tools-Browser,Browser>>noCommentNagString
msgid "THIS CLASS HAS NO COMMENT!"
msgstr "CETTE CLASSE N'A PAS DE COMMENTAIRE!"

#: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
#, fuzzy
msgid "A tool finding, viewing, and editing all methods whose names contiane a given character sequence."
msgstr ""
"Un outil pour chercher, visualiser, et éditer toutes les méthodes dont le "
"nom contient une certaine séquence de caractères."

#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
msgid "A list of messages (e.g. senders, implementors)"
msgstr "Une liste de messages (par ex. expéditeurs, implémentateurs)"

#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
msgid "Message List"
msgstr "Liste de messages"

#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "A system browser with an extra pane at top-left for module."
msgstr ""
"Le navigateur système avec un indicateur supplémentaire en haut à gauche "
"pour les modules."

#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "Package Browser"
msgstr "Navigaeur de paquets"

#: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for finding methods by giving sample arguments and values."
msgstr ""
"Un outil pour trouver une méthode en donnant des exemples d'arguments et de "
"valeurs."

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
msgid "changelist browser"
msgstr "navigateur de changements"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
msgid "changes"
msgstr "changements"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
msgid "open a changelist tool on this file"
msgstr "ouvrir l'outil de visualisation de changements sur ce fichier"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
msgid "open a changelist tool on recent changes in file"
msgstr "ouvrir l'outil de visualisation des changements récents dans le fichier"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
msgid "recent changes"
msgstr "changements récents"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
msgid "recent changes in file"
msgstr "changements récents dans le fichier"

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool that presents a list of all the changes found in an external file."
msgstr ""
"Un outil qui présente une liste de tous les changements trouvés dans un "
"fichier externe."

#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
msgid "Change List"
msgstr "Liste de changements"

#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>currentChangeSetString,SmalltalkImage>>currentChangeSetString,SystemDictionary>>currentChangeSetString
msgid "Current Change Set: "
msgstr "Jeu de Modifications Actuel : "

#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>promptForDefaultChangeSetDirectoryIfNecessary
msgid ""
"The preferred change set directory ('{1}') does not exist.\n"
"Create it or use the default directory ({2})?"
msgstr ""
"Le dossier indiqué pour le jeu de modifications ('{1}') n'existe pas.\n"
"Le créer ou utiliser le dossier par défaut ({2})?"

#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
msgstr ""
"Un outil qui vous permet de voir et de manipuler tous les changements de "
"code dans un jeu de modifications (change set)"

#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Change Set"
msgstr "Jeu de modifications"

#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool that lets you see the code for one change set at a time."
msgstr "Un outil qui vous permet de voir le code par ensemble de changement."

#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Change Sorter"
msgstr "Trieur de modifications"

#: Tools-Changes,ChangeSorter>>checkThatSidesDiffer:
msgid ""
"This command requires that the\n"
"change sets selected on the two\n"
"sides of the change sorter *not*\n"
"be the same."
msgstr ""
"Cette commande exige que les\n"
"jeux de modifications selectionnés sur les deux\n"
"côtés du trieur de modifications ne soient *pas*\n"
"les mêmes."

#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for viewing prior versions of a class comment."
msgstr "Un outil pour voir les versions précédentes d'un commentaire de classe."

#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
#, fuzzy
msgid "Class Comment Versions Browser"
msgstr "Navigateur de versions des commentaires de classes"

#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Shows two change sets side by side"
msgstr "Montrer deux jeux de modifications côte à côte"

#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
#, fuzzy
msgid "Dual Change Sorter"
msgstr "double trieur de modifications"

#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
msgid "Lets you view and manipulate two change sets concurrently."
msgstr ""
"Vous permet de voir et de manipuler deux ensembles de changements en même "
"temps."

#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for viewing prior versions of a method."
msgstr "Un outil pour voir les versions précédentes d'une méthode."

#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "Versions Browser"
msgstr "Navigateur de versions"

#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
msgid "Comparison from {1} to {2}"
msgstr "Comparer de {1} à {2}"

#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
msgid "Exact Match"
msgstr "Correspondance exacte"

#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>scanVersionsOf:class:meta:category:selector:
msgid "{1} (in {2})"
msgstr "{1} (parmi {2})"

#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>versionsMenu:
msgid "Versions"
msgstr "Versions"

#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"

#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
msgid "The system debugger."
msgstr "Le débogueur système."

#: Tools-Debugger,Debugger>>askForCategoryIn:default:
msgid "Please provide a good category for the new method!"
msgstr "Veuiller fournir une catégorie appropriée pour la nouvelle méthode"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "Abandon"
msgstr "Abandonner"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads,PreDebugWindow>>setBalloonTextForCloseBox
msgid "abandon this execution by closing this window"
msgstr "fermer la fenetre pour abandonner cette exécution"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "bring up a debugger"
msgstr "affiche un débogueur"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "continue execution"
msgstr "continuer l'exécution"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "Proceed"
msgstr "Éxécuter"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "Store log"
msgstr "Conserver le journal"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
msgid "write a log of the encountered problem"
msgstr "Ecrire un journal sur le problème rencontré"

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
msgid "An error has occurred in\\{3} of {2}.\\Fix your script(s), hit 'Abandon' and try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue dans \\{3} de {2}. \\Il doit y avoir une erreur dans "
"ton script. Appuie sur « Abandonner », essaye de corriger l'erreur, et "
"essaie à nouveau."

#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
msgid "An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'.  Sorry!"
msgstr ""
"Une erreur est survenue ! Je crains que la seule chose que tu puisses faire, "
"c'est d'appuyer sur « Abandonner ».  Désolé !"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>selectAndBrowseFile:
msgid "What files?"
msgstr "Quels fichiers?"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCodeFiles
msgid "browse code files"
msgstr "explorer fichiers de code"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
msgid "code"
msgstr "code"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
msgid "code-file browser"
msgstr "explorateur de fichiers de code"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
msgid "open a \"file-contents browser\" on this file, allowing you to view and selectively load its code"
msgstr ""
"ouvrir un \"navigateur de contenu de fichier\" sur ce fichier, ce qui vous "
"permet de visualiser et de charger de manière sélective son code"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "File Contents Browser"
msgstr "Navigateur des contenus de fichiers"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
msgid "Lets you view the contents of a file as code, in a browser-like tool."
msgstr ""
"Vous permet de voir les contenus d'un fichier comme code, dans un outil "
"similaire à un navigateur."

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "Class exists already in the system"
msgstr "La classe existe déjà dans le système"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "Existing method removed  by this change-set"
msgstr "Méthode existante enlevée  par ce jeu de modifications"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "Method already exists"
msgstr "Méthode existe déjà"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "New class"
msgstr "Nouvelle classe"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "New method"
msgstr "Nouvelle méthode"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
msgid "Removal request for a method that is not present in this image"
msgstr "Requête de suppression d'une méthode inexistante dans l'image"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
msgid " already exists in the package"
msgstr " existe déjà dans le paquet"

#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
msgid "Please type new class name"
msgstr "Merci de taper un nouveau nom de classe"

#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp types."
msgstr ""
"Une Liste de Fichiers est un outil pour parcourir les dossiers et les "
"fichiers sur le disque dur ou sur un serveur FTP."

#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry,FileList_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "File List"
msgstr "Liste de fichier"

#: Tools-FileList,FileList_class>>windowColorSpecification
msgid "A tool for looking at files"
msgstr "Un outil pour chercher des fichiers"

#: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
msgid "New {1} Name?"
msgstr "Nom du nouveau {1}  ?"

#: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
msgid "{1}Name"
msgstr "{1}Nom"

#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
msgid "  -- Folder Summary --"
msgstr "  -- Résumé des dossiers --"

#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
msgid "NO FILE SELECTED"
msgstr "PAS DE FICHIER SÉLECTIONNÉ"

#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory
msgid "Directory must be empty"
msgstr "Le répertoire doit être vide"

#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory,FileList>>deleteFile
msgid "Really delete {1}?"
msgstr "Faut-il vraiment effacer {1} ?"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "accept (s)"
msgstr "accepter (s)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "cancel (l)"
msgstr "annuler (l)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "copy (c)"
msgstr "copier (c)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "cut (x)"
msgstr "couper (x)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "do again (j)"
msgstr "répéter (j)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "do it (d)"
msgstr "exécuter (d)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:
msgid "fileIn selection (G)"
msgstr "charger la sélection (G)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "find again (g)"
msgstr "poursuivre la recherche (g)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "find...(f)"
msgstr "chercher...(f)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "inspect it (i)"
msgstr "inspecter (i)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "paste (v)"
msgstr "coller (v)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "paste..."
msgstr "coller..."

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "print it (p)"
msgstr "afficher (p)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "set search string (h)"
msgstr "désigner la chaîne à chercher (h)"

#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,MenuIcons_class>>iconForMenuItem:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
msgid "undo (z)"
msgstr "défaire (z)"

#: Tools-FileList,FileList>>fullFileListMenu:shifted:
msgid "all possible file operations"
msgstr "toutes les opération possibles sur les fichiers"

#: Tools-FileList,FileList>>put:
msgid "No fileName is selected"
msgstr "Pas de nom de fichier sélectionné"

#: Tools-FileList,FileList>>put:
msgid ""
"{1} contents cannot\n"
"meaningfully be saved at present."
msgstr ""
"Le contenu de {1} ne peut pas\n"
"être enregistré sous forme compréhensible\n"
"pour l'instant."

#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:
msgid ""
"File '{1}' is {2} bytes long.\n"
"You may use the 'get' command to read the entire file.\n"
"\n"
"Here are the first 5000 characters...\n"
"------------------------------------------\n"
"{3}\n"
"------------------------------------------\n"
"... end of the first 5000 characters."
msgstr ""
"Le fichier '{1}' est long de {2} octets.\n"
"Utilisez la commande 'obtenir' pour lire la totalité du fichier.\n"
"\n"
"Voici les 5000 premiers caractères...\n"
"------------------------------------------\n"
"{3}\n"
"------------------------------------------\n"
"... fin des 5000 premiers caractères."

#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:,FileList>>readServerBrief
msgid "For some reason, this file cannot be read"
msgstr "Pour une raison quelconque, ce fichier ne peut pas être lu"

#: Tools-FileList,FileList>>readServerBrief
msgid ""
"File '{1}' is {2} bytes long.\n"
"You may use the 'get' command to read the entire file.\n"
"\n"
"Here are the first 3500 characters...\n"
"------------------------------------------\n"
"{3}\n"
"------------------------------------------\n"
"... end of the first 3500 characters."
msgstr ""
"Le fichier '{1}' est long de {2} octets.\n"
"Utiliser la commande 'obtenir' pour lire l'ensemble du fichier.\n"
"\n"
"Voici les 3500 premiers caractères...\n"
"------------------------------------------\n"
"{3}\n"
"------------------------------------------\n"
"... fin des 3500 premiers caractères..."

#: Tools-FileList,FileList>>removeVersionNumberFromFileName
msgid "do you want to clobber the existing"
msgstr "voulez-vous détruire l'existant"

#: Tools-FileList,FileList>>renameFile
msgid "NewFileName?"
msgstr "Nouveau nom de fichier ?"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
msgid "add new directory"
msgstr "ajouter a nouveau répertoire"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
msgid "adds a new, empty directory (folder)"
msgstr "ajouter un nouveau répertoire vide"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
msgid "add new file"
msgstr "ajouter un nouveau fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
msgid "create a new,. empty file, and add it to the current directory."
msgstr "créer un nouveau fichier vide et l'ajouter au répertoire courant"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceAllFileOptions
msgid "show all the options available"
msgstr "montrer toutes les options disponibles"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
#, fuzzy
msgid "broadcast"
msgstr "broadcaster"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
#, fuzzy
msgid "broadcast as update"
msgstr "broadcaster comme mise à jour"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
#, fuzzy
msgid "broadcast file as update"
msgstr "broadcaster le fichier comme une mise à jour"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,FileList>>serviceCompressFile
msgid "compress"
msgstr "compresser"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
msgid "compress file"
msgstr "compresser le fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceCopyName,FileList>>serviceCopyName
msgid "copy name to clipboard"
msgstr "copier le nom dans le presse-papier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile
msgid "delete the seleted item"
msgstr "supprimer l'élément sélectionné"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetEncodedText,FileList>>serviceGetEncodedText
msgid "view as encoded text"
msgstr "voir comme un texte encodé"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetHex,FileList>>serviceGetHex
msgid "view as hex"
msgstr "voir en héxa"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
msgid "get entire file"
msgstr "récupérer la totalité du fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
msgid "if the file has only been partially read in, because it is very large, read the entire file in at this time."
msgstr ""
"si le fichier a seulement été lu en partie, à cause de sa taille importante, "
"lire le fichier complet maintenant."

#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
msgid "remove version number from file name"
msgstr "supprimer le numéro de version du nom du fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
msgid "remove version number from filename"
msgstr "supprimer le numéro de version du nom du fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
msgid "remove version #"
msgstr "supprimer numéro version"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "rename"
msgstr "renommer"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile
msgid "rename file"
msgstr "renommer le fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
msgid "by date"
msgstr "par date"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
msgid "date"
msgstr "date"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
msgid "sort entries by date"
msgstr "trier les entrées par date"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
msgid "by name"
msgstr "par nom"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "name"
msgstr "nom"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
msgid "sort entries by name"
msgstr "trier les entrées par nom"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
msgid "by size"
msgstr "par taille"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
msgid "size"
msgstr "taille"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
msgid "sort entries by size"
msgstr "trier les entrées par taille"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
msgid "open a new Workspace whose contents are set to the contents of this file"
msgstr ""
"ouvrir un nouvel espace de travail qui contiendra le contenu de ce fichier"

#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
msgid "workspace with contents"
msgstr "espace de travail avec ce contenu"

#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
msgid "add server..."
msgstr "ajouter un serveur..."

#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
msgid "delete directory..."
msgstr "effacer le dossier..."

#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
msgid "recent..."
msgstr "récent..."

#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
msgid "remove server..."
msgstr "supprimer le serveur..."

#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
#, fuzzy
msgid "return without saving"
msgstr "quitter sans enregistrer"

#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
msgid "Save in the place specified above"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
msgid "Save on local disk only"
msgstr "Sauvegarder sur le disque local seulement"

#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
msgid "saves in the Squeaklets folder"
msgstr "sauvegarder dans le répertoire Squeaklets"

#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewFileSelectorForSuffixes:
msgid "Please select a file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"

#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewGeneralLoaderInWorld:,SugarNavigatorBar_class>>findAnythingMorph
msgid "Find..."
msgstr "Trouver..."

#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewProjectLoader2InWorld:reallyLoad:dirFilterType:
msgid "Load A Project"
msgstr "Charger un projet"

#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewProjectSaverFor:
msgid "Publish This Project"
msgstr "Publier ce projet"

#: Tools-FileList,FileList2>>directoryNamesFor:,FileList2>>setSelectedDirectoryTo:
msgid "Network Error"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2>>directoryNamesFor:,FileList2>>setSelectedDirectoryTo:
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel,FileList2>>serviceCancel,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
msgid "cancel"
msgstr "annuler"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel
msgid "hit here to cancel "
msgstr "appuyer ici pour annuler"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
msgid "hit here to accept the current selection"
msgstr "appuyer ici pour accepter la sélection actuelle"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
msgid "okay"
msgstr "d'accord"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
msgid "load"
msgstr "charger"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
msgid "load as project"
msgstr "charger comme un projet"

#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
msgid "open project from file"
msgstr "ouvrir le projet depuis le fichier"

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "Log in to share projects on the Squeakland server"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "Log out from the Squeakland server"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "Your Squeakland user name"
msgstr ""

#: Tools-FileList,FileList2>>updateLoginButtonAppearance
msgid "(not logged in)"
msgstr "(non connecté)"

#: Tools-FileList,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:
msgid "Cancel this search"
msgstr "Annuler cette recherche"

#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:
msgid ""
"overwrite that file\n"
"select another file"
msgstr ""
"écraser ce fichier\n"
"choisir un autre fichier"

#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
msgid ""
"{1}\n"
"already exists."
msgstr ""
"{1}\n"
"existe déjà."

#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
msgid ""
"Can't delete {1}\n"
"Select another file"
msgstr ""
"Ne peut effacer {1}\n"
"Choisir un autre fichier"

#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
msgid "Select Another File"
msgstr "Choisir un autre fichier"

#: Tools-Menus,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:
msgid "start over..."
msgstr "recommencer..."

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
msgid " height="
msgstr " hauteur="

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
msgid " width="
msgstr " largeur="

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
msgid "height in pixels"
msgstr "hauteur en pixels"

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
msgid "keep ratio"
msgstr "garder le ratio"

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
msgid "width in pixels"
msgstr "largeur en pixels"

#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>wordingForOption,VideoPropertiesMorph>>getLabelFor:readSelector:options:
msgid "<unknown option>"
msgstr "<option inconnue>"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
msgid "Frame extent"
msgstr "Ƀtendue du cadre"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
msgid "show time"
msgstr "temps d'affichage"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
msgid "the frame extent in pixels"
msgstr "l'Žétendue du cadre en pixels"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
msgid "the test image includes the time"
msgstr "l'image test inclut l'heure"

#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
msgid "the type of the test image"
msgstr "type de l'image test"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "DEFAULT - The palette the camera liknes most"
msgstr "DEFAUT - La palette préférée de l'appareil"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "RGB24 - 24bit RGB"
msgstr "RGB24 - 24bit RGB"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "RGB32 - 32bit RGB"
msgstr "RGB32 - 32bit RGB"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "YUV420P - YUV 4:2:0 Planar"
msgstr "YUV420P - YUV 4:2:0 Planaire"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "YUV422 - YUV422 capture"
msgstr "YUV422 - YUV422 capture"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
msgid "YUYV"
msgstr "YUYV"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>parameters
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>parameters
msgid "the palette of the test image"
msgstr "palette de l'image test"

#: VideoForSqueak-Core,VideoDevice>>poisonedFrame
msgid "no connected video device id: {1}"
msgstr "pas de dispositif vidéo connecté id: {1}"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A player for video devices like cameras, video capturers, etc."
msgstr ""
"Un lecteur pour les dispositifs vidéo : caméras, appareils de capture vidéo, "
"etc."

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
msgid "256 colors"
msgstr "256 couleurs"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
msgid "256 grays"
msgstr "256 tons de gris"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
msgid "4 grays"
msgstr "4 tons de gris"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
msgid "black and white"
msgstr "noir et blanc"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
msgid "original"
msgstr "original"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "configure video device"
msgstr "configurer le disposotif vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reset statistics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "start showing statistics (in Transcript)"
msgstr "démarrer l'affichage des statistiques (en Transcript)"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "stop showing statistics (in Transcript)"
msgstr "arrêter l'affichage des statistiques (en Transcript)"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "A morph with the last frame"
msgstr "Un morphing avec la dernière image"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "auto extent"
msgstr "expansion automatique"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "contrast"
msgstr "contraste"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "last frame"
msgstr "dernière image"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Open a dialog to configure the video device"
msgstr "Ouvrir un dialogue de configuration du dispositif vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "resolution"
msgstr "résolution"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Video brightness"
msgstr "Luminosité de la vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Video contrast"
msgstr "Contraste de la vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Video resolution"
msgstr "Résolution de la vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the morph is in auto-extent mode"
msgstr "Si le morphing est en mode d'expansion automatique"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>createConfigurationDialog
msgid "the video device has not parameters to configure"
msgstr "Le système vidéo n'a pas de paramêtres à configurer"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorphConfiguration>>build
msgid "Video Device Configuration"
msgstr "Configuration de l'équipement vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>brightnessTitle
msgid "  Brightness ({1}%)"
msgstr "  Luminosité ({1}%)"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>contrastTitle
msgid "  Contrast ({1}%)"
msgstr "  Contraste ({1}%)"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
msgid " Auto Extent"
msgstr " Expansion automatique"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
msgid "Turn auto-extent on or off"
msgstr "Activer/désactiver l'expansion automatique"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
msgid "Configure Video Device"
msgstr "Configuration du périphérique vidéo"

#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
msgid "press here to configure the video device"
msgstr "appuyer ici pour configurer l'équipement vidéo"

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "data color"
msgstr "données des couleurs"

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "relative scale"
msgstr "échelle relative"

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "The color hue of the data"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The maximum of the range drawn in the graph"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "The minimum of the range drawn in the graph"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the display scale is relative to the actual maximum and minimum values in data"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "PhonePad"
msgstr "Clavier de téléphone"

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A device for dialing by tone."
msgstr "Un système pour appeler par tonalité"

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "dial to..."
msgstr "Composer un numéro..."

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Composer un numéro de téléphone"

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "phonepad"
msgstr "Clavier de téléphone"

#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>dialTo
msgid "Phone number?"
msgstr "Numéro de téléphone ?"

#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "scroll delta"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
msgid "The horizontal scrolling stride when data is going off the edget."
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>rangeFinderModeOn
msgid "You should adjust 'cut off level' to find range well."
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setFFTSize
msgid "FFT size (currently "
msgstr "taille FFT (actuellement "

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setSamplingRate
msgid "Sampling rate (currently "
msgstr "Taux d'échantillonage (actuellement "

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "WorldStethoscope"
msgstr "StéthoscopeMondial"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A device for analyzing phenomena as sounds"
msgstr "Un mécanisme pour analyser les phénomènes sous forme de sons"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:
msgid "calibration  "
msgstr "calibrage  "

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "cut off level"
msgstr "niveau d'écrêtage"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addDataGraph
msgid "Data"
msgstr "Donnée"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency1"
msgstr "fréquence1"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency2"
msgstr "fréquence2"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency3"
msgstr "fréquence3"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency-1 of sound"
msgstr "son fréquence-1"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency-2 of sound"
msgstr "son fréquence-2"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "frequency-3 of sound"
msgstr "son fréquence-3"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "high pass filter value"
msgstr "valeur filtre passe-haut"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level1"
msgstr "niveau 1"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level2"
msgstr "niveau 2"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level3"
msgstr "niveau 3"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level-1 of sound"
msgstr "son niveau-1"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level-2 of sound"
msgstr "son niveau-2"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "level-3 of sound"
msgstr "son niveau-3"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "low pass filter value"
msgstr "valeur filtre passe-bas"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "pass over"
msgstr "enjamber"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "pass under"
msgstr "passer en-dessous"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "read out"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "specify how often read the input."
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the value for the direct input mode."
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "update interval"
msgstr "Intervalle de mise à jour"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSignalGraph
#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "signal"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSonogram
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogramme"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSpectrumGraph
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectre"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
msgid "hide adjustments"
msgstr "cacher configurations"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
msgid "show adjustments"
msgstr "afficher configurations"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>inputModeButtonRow
msgid "AC "
msgstr "CA"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>inputModeButtonRow
msgid "Bias"
msgstr ""

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "add a graph..."
msgstr "Ajouter un graphique"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
msgid "data"
msgstr "Donnée"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>rangeFinderModeString
msgid "range finder mode"
msgstr "mode détection distance"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByFrequencyString
msgid "sort by frequency"
msgstr "classer par fréquence"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByLevelString
msgid "sort by level"
msgstr "classer par niveau"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>toggleDirectMode
msgid "AC"
msgstr "CA"

#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>toggleDirectMode
msgid "DC"
msgstr "CC"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Catégorie :"

#~ msgid "Sub-category:"
#~ msgstr "Sous-catégorie :"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save in the place specified below, and in the \n"
#~ "\tSqueaklets folder on your local disk"
#~ msgstr ""
#~ "Sauver dans l'emplacement spécifié ci-dessous, et dans le\n"
#~ "répertoire \\tSqueaklets de votre disque local"

#~ msgid "Key words:"
#~ msgstr "Mots-clefs :"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nom :"

#~ msgid "hand me a tile"
#~ msgstr "une brique me représentant"

#~ msgid "The x coordiante of rotation center in parent's coodinate system."
#~ msgstr ""
#~ "L'abscisse (x) du centre de rotation dans le système de coordonnées du "
#~ "parent."

#~ msgid "The y coordiante of rotation center in parent"
#~ msgstr "L'ordonnée (y) du centre de rotation dans le système du parent"

#~ msgid "Click here to find a project.  Hold down this button to reveal additional options."
#~ msgstr ""
#~ "Clique ici pour ouvrir ton journal et retrouver un projet. Reste appuyé pour "
#~ "d'autres options de recherche."

#~ msgid "Keep a current project"
#~ msgstr "Publie ton projet dans ton journal"

#~ msgid "Find options"
#~ msgstr "Options de recherche"

#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Publier"

#~ msgid "Publish As..."
#~ msgstr "Publier comme..."

#~ msgid "Publish options"
#~ msgstr "Options de publication"

#~ msgid "Publish to Different Server"
#~ msgstr "Publier sur un serveur différent"

#~ msgid "grab me"
#~ msgstr "M'attraper !"

#~ msgid "reveal me"
#~ msgstr "Me dire où je suis"

#~ msgid "tile representing me"
#~ msgstr "une brique représentant cet objet"

#~ msgid "reveal my object"
#~ msgstr "dévoiler mon objet"

#~ msgid "This script belongs to some object.  Show me where that object is on the screen"
#~ msgstr "Ce script appartient à un objet. Montre-moi cet objet à l'écran"

#~ msgid "Make certain this object is visible on the screen; flash its image for a little while, and give it the halo."
#~ msgstr ""
#~ "S'assurer que cet objet est visible à l'écran ; faire clignoter son image "
#~ "pendant un petit moment, et lui donner le halo."

#~ msgid "desktop menu..."
#~ msgstr "Menu du Monde..."

#, fuzzy
#~ msgid "Click here to find an entry in the Journal.  Hold down this button to reveal additional options."
#~ msgstr ""
#~ "Clique ici pour ouvrir ton journal et retrouver un projet. Reste appuyé pour "
#~ "d'autres options de recherche."

#~ msgid "Click here to select among options for scaling the Squeak screen; this can be useful for developing and viewing content intended for the OLPC on a non-OLPC computer."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez ici pour sélectionner les options de redimentionnement de la fenêtre "
#~ "Squeak; Ceci est utile pour le développement et visualiser le résultat "
#~ "attendu sur un ordinateur OLPC depuis un ordinateur normal."