Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKrasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>2009-08-24 07:08:35 (GMT)
committer Alexander Shopov <ash@contact.bg>2009-08-24 07:08:35 (GMT)
commitfb5ce437d5e322c44bb530e3f70e2f96969a6469 (patch)
tree53c9026e6a62a7b2790b1a438a0c4c6df4843b3a
parent206bc8045e1d217e09f0e640d14791f2669a92ac (diff)
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po100
1 files changed, 37 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0c82d89..1f7dc01 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# Bulgarian translation of evince po-file.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
# Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 10:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 10:06+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +25,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при стартиране на командата „%s“, да разархивира комикса: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr ""
+msgstr "Командата „%s“ не успя да разархивира комикса."
#: ../backend/comics/comics-document.c:178
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr ""
+msgstr "Командата „%s“ не завърши нормално."
#: ../backend/comics/comics-document.c:225
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаване на временна папка."
#: ../backend/comics/comics-document.c:347
#, c-format
@@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "Видът на MIME не е на комикс: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
+"Не може да се намери подходяща команда за разархивиране на този тип комикс"
#: ../backend/comics/comics-document.c:385
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
@@ -56,14 +59,12 @@ msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Неясен/непознат вид MIME"
#: ../backend/comics/comics-document.c:412
-#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "Файлът е развален."
+msgstr "Файлът е повреден"
#: ../backend/comics/comics-document.c:424
-#, fuzzy
msgid "No files in archive"
-msgstr "В архива няма файлове."
+msgstr "В архива няма файлове"
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
#, c-format
@@ -71,14 +72,14 @@ msgid "No images found in archive %s"
msgstr "В архива %s няма намерени изображения"
#: ../backend/comics/comics-document.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Грешка при показването на помощ"
+msgstr "Възникна грешка при изтриването на „%s“."
#: ../backend/comics/comics-document.c:854
#, c-format
msgid "Error %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
@@ -438,14 +439,13 @@ msgstr ""
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на временен файл"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с настройки за печат"
#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
-#, fuzzy
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Преглед на документи"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Избраният принтер „%s“ не може да бъде открит"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
@@ -629,9 +629,9 @@ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на файла „%s“: %s"
#: ../libview/ev-jobs.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
+msgstr "Страница %d не може да бъде отпечатана: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Up"
@@ -771,27 +771,28 @@ msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Превключване на разлика главни/малки букви"
#: ../shell/ev-application.c:309
-#, fuzzy
msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Презареждане на документа"
+msgstr "Възстановяване на предишни документи?"
#: ../shell/ev-application.c:312
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
msgstr ""
+"Изглежда Evince се е затворила неочаквано при последното си изпълнение. "
+"Можете да възстановите отворените документи."
#: ../shell/ev-application.c:316
msgid "_Don't Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Без възстановяване"
#: ../shell/ev-application.c:319
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Възстановяване"
#: ../shell/ev-application.c:322
msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване след срив"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
@@ -863,17 +864,16 @@ msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-#, fuzzy
msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Лош формат за ZIP"
+msgstr "Неправилен избор на страница"
#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr ""
+msgstr "Обхватът за печат не включва нито една страница"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
@@ -931,18 +931,17 @@ msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документът не съдържа страници"
#: ../shell/ev-window.c:1258
-#, fuzzy
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "Документът не съдържа страници"
+msgstr "Документът съдържа само празни страници"
#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
msgid "Unable to open document"
msgstr "Документът не може да бъде отворен"
#: ../shell/ev-window.c:1605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
-msgstr "Зареждане на документа от %s"
+msgstr "Зареждане на документ от „%s“"
#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
#, c-format
@@ -963,9 +962,9 @@ msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ"
#: ../shell/ev-window.c:2136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "Неуспех при създаването на символната връзка „%s“: %s"
+msgstr "Не може да се създаде символна връзка „%s“: "
#: ../shell/ev-window.c:2163
msgid "Cannot open a copy."
@@ -1103,9 +1102,8 @@ msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-window.c:4195
-#, fuzzy
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Авторите на Evince"
+msgstr "© 1996-2009 Авторите на Evince"
#: ../shell/ev-window.c:4201
msgid "translator-credits"
@@ -1113,6 +1111,7 @@ msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
@@ -1180,9 +1179,8 @@ msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
#: ../shell/ev-window.c:4927
-#, fuzzy
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Настройки на печата…"
+msgstr "Настройки на стр_аницата…"
#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "Setup the page settings for printing"
@@ -1496,27 +1494,3 @@ msgstr ""
"Валидна команда заедно с аргументите си за създаването на мини изображения "
"от документи от вид PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
"nautilus за мини изображенията."
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "_Свързване"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "_Анонимно свързване"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "Свързване като _потребител:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Име на потребител:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Домейн:"
-
-#~ msgid "_Forget password immediately"
-#~ msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
-
-#~ msgid "_Remember password until you logout"
-#~ msgstr "Запомняне на паролата за тази _сесия"
-
-#~ msgid "_Remember forever"
-#~ msgstr "_Запомняне завинаги"