Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-08-09 12:40:35 (GMT)
committer Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2006-08-09 12:40:35 (GMT)
commitbf98b9726186163ef4130728e5bf0864d9d4eaba (patch)
tree59ccd7783e62c759196eb6e0e41b012e49fd3c52 /po/fi.po
parent05c8cb44cdf2bd0cd3bf4e53d9aaf9b1595f3aa4 (diff)
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po282
1 files changed, 150 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 72698b1..25f5c5d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 13:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 15:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3592
msgid "Best Fit"
msgstr "Paras sovitus"
@@ -266,60 +266,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:589
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:592
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:692
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -452,54 +452,66 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
msgstr "Hakusana"
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoko huomioidaan"
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle"
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
msgid "Highlight color"
msgstr "Korostusväri"
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Korostusväri kaikille löydöille"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
msgid "Current color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle"
-#: ../shell/eggfindbar.c:319
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Etsi:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "_Previous"
-msgstr "E_dellinen"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsi:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "_Next"
-msgstr "Seu_raava"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa"
+
#: ../shell/ev-page-action.c:168
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -570,7 +582,7 @@ msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
@@ -606,46 +618,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1338
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1340
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1342
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1344
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1346
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1350
+#: ../shell/ev-view.c:1348
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../shell/ev-view.c:1377
+#: ../shell/ev-view.c:1375
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Hyppää sivulle %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1380
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1385
+#: ../shell/ev-view.c:1383
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon \"%s\""
-#: ../shell/ev-view.c:1394
+#: ../shell/ev-view.c:1392
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
@@ -653,52 +665,52 @@ msgstr "Käynnistä %s"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3437
+#: ../shell/ev-view.c:3435
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-view.c:3446
+#: ../shell/ev-view.c:3444
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:982
+#: ../shell/ev-window.c:1009
msgid "Unable to open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:1071
+#: ../shell/ev-window.c:1098
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:1159
+#: ../shell/ev-window.c:1304
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785
+#: ../shell/ev-window.c:1323 ../shell/ev-window.c:3946
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:1231
+#: ../shell/ev-window.c:1376
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520
+#: ../shell/ev-window.c:1490 ../shell/ev-window.c:1665
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
-#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571
+#: ../shell/ev-window.c:1600 ../shell/ev-window.c:1716
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../shell/ev-window.c:1510
+#: ../shell/ev-window.c:1655
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
-#: ../shell/ev-window.c:1522
+#: ../shell/ev-window.c:1667
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -707,20 +719,20 @@ msgstr ""
"Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
"tulostinajurin."
-#: ../shell/ev-window.c:1580
+#: ../shell/ev-window.c:1725
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232
+#: ../shell/ev-window.c:2085 ../shell/ev-window.c:3393
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lopeta kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:2303
+#: ../shell/ev-window.c:2448
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../shell/ev-window.c:2670
+#: ../shell/ev-window.c:2815
#, c-format
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -729,7 +741,7 @@ msgstr ""
"PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
"Käytössä poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:2694
+#: ../shell/ev-window.c:2839
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -741,7 +753,7 @@ msgstr ""
"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2843
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -753,7 +765,7 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2702
+#: ../shell/ev-window.c:2847
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -763,15 +775,15 @@ msgstr ""
"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:2871 ../shell/main.c:308
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:2729
+#: ../shell/ev-window.c:2874
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2880
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -779,273 +791,273 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3320
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3321
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3161
+#: ../shell/ev-window.c:3322
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../shell/ev-window.c:3162
+#: ../shell/ev-window.c:3323
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3163
+#: ../shell/ev-window.c:3324
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../shell/ev-window.c:3327 ../shell/ev-window.c:3484
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../shell/ev-window.c:3167
+#: ../shell/ev-window.c:3328
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../shell/ev-window.c:3330 ../shell/ev-window.c:3486
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Tallenna kopio..."
-#: ../shell/ev-window.c:3170
+#: ../shell/ev-window.c:3331
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3172
+#: ../shell/ev-window.c:3333
msgid "_Print..."
msgstr "Tul_osta..."
-#: ../shell/ev-window.c:3173
+#: ../shell/ev-window.c:3334
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3175
+#: ../shell/ev-window.c:3336
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
-#: ../shell/ev-window.c:3183
+#: ../shell/ev-window.c:3344
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:3185
+#: ../shell/ev-window.c:3346
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../shell/ev-window.c:3186
+#: ../shell/ev-window.c:3347
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:3188
+#: ../shell/ev-window.c:3349
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../shell/ev-window.c:3190
+#: ../shell/ev-window.c:3351
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../shell/ev-window.c:3192
+#: ../shell/ev-window.c:3353
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3194
+#: ../shell/ev-window.c:3355
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:3196
+#: ../shell/ev-window.c:3357
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3362
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3204
+#: ../shell/ev-window.c:3365
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3367
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3207
+#: ../shell/ev-window.c:3368
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3211
+#: ../shell/ev-window.c:3372
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3212
+#: ../shell/ev-window.c:3373
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3375
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3215
+#: ../shell/ev-window.c:3376
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3217
+#: ../shell/ev-window.c:3378
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:3379
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3381
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3221
+#: ../shell/ev-window.c:3382
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3386
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../shell/ev-window.c:3228
+#: ../shell/ev-window.c:3389
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../shell/ev-window.c:3233
+#: ../shell/ev-window.c:3394
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lopeta kokoruututila"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3284
+#: ../shell/ev-window.c:3445
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3285
+#: ../shell/ev-window.c:3446
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3287
+#: ../shell/ev-window.c:3448
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3288
+#: ../shell/ev-window.c:3449
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:3290
+#: ../shell/ev-window.c:3451
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:3291
+#: ../shell/ev-window.c:3452
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3293
+#: ../shell/ev-window.c:3454
msgid "_Dual"
msgstr "K_aksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3294
+#: ../shell/ev-window.c:3455
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3296
+#: ../shell/ev-window.c:3457
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:3297
+#: ../shell/ev-window.c:3458
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:3299
+#: ../shell/ev-window.c:3460
msgid "_Presentation"
msgstr "_Esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:3300
+#: ../shell/ev-window.c:3461
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:3302
+#: ../shell/ev-window.c:3463
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../shell/ev-window.c:3303
+#: ../shell/ev-window.c:3464
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../shell/ev-window.c:3305
+#: ../shell/ev-window.c:3466
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "So_vita sivun leveys"
-#: ../shell/ev-window.c:3306
+#: ../shell/ev-window.c:3467
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3313
+#: ../shell/ev-window.c:3474
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkkki"
-#: ../shell/ev-window.c:3315
+#: ../shell/ev-window.c:3476
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:3317
+#: ../shell/ev-window.c:3478
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3541
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3542
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:3393
+#: ../shell/ev-window.c:3554
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3556
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3417
+#: ../shell/ev-window.c:3578
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3421
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3426
+#: ../shell/ev-window.c:3587
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3875
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:3922
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
@@ -1110,6 +1122,12 @@ msgstr ""
"Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso "
"lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista."
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "E_dellinen"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Seu_raava"
+
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Ei löytynyt"