Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2009-07-19 17:42:38 (GMT)
committer Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2009-08-03 08:52:54 (GMT)
commitf350a035f6b29014939c1fbcc3f3059488d1f000 (patch)
treed352a3ae62f2d0e5ef83621afe859736f47b71c3 /po
parent3d3c4a5a08f1b8b536542735110c1376fb3e30bf (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po284
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 447d9bd..d59b834 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 2.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lster.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,60 +105,60 @@ msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokumenter"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:901
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukjent skrifttype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:949
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
msgid "Embedded subset"
msgstr "Innebygd subsett"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke innebygd"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Slå av forbindelse til sesjonshåndterer"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:36
-#: ../previewer/ev-previewer.c:37
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211
msgid "Best Fit"
msgstr "Beste tilpasning"
@@ -413,8 +413,9 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4133
-#: ../shell/ev-window-title.c:150
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisning"
@@ -433,15 +434,15 @@ msgstr ""
"Overstyr begrensninger satt for dokumentet slik som mulighet til å kopiere "
"fra det eller skrive det ut."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:35
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Slett midlertidig fil"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:36
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
msgstr "Skriv ut fil med innstillinger"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentvisning"
@@ -455,59 +456,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valgt skriver, «%s», ble ikke funnet"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4969
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4970
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Forrige side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4970
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4971
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4973
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4974
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4957
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4960
msgid "Shrink the document"
msgstr "Komprimer dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1220
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5068
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Beste tilpasning"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5069
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tilpass til side_bredde"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5072
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5135
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Select Page"
msgstr "Velg side"
@@ -697,11 +698,11 @@ msgstr "Start %s"
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte."
-#: ../libview/ev-view.c:3726
+#: ../libview/ev-view.c:3720
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: ../libview/ev-view.c:4008 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4002 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Farge for utheving av aktivt treff"
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4946
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn forri_ge"
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Finn forri_ge"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4944
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
@@ -766,25 +767,25 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver"
-#: ../shell/ev-application.c:259
+#: ../shell/ev-application.c:264
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "Gjenopprett tidligere dokumenter?"
-#: ../shell/ev-application.c:262
+#: ../shell/ev-application.c:267
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
-msgstr ""
+msgstr "Evince ser ut til å ha avsluttet uventet sist programmet ble kjørt. Du kan gjenopprette de åpnede dokumentene."
-#: ../shell/ev-application.c:266
+#: ../shell/ev-application.c:271
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ikke gjenopprett"
-#: ../shell/ev-application.c:269
+#: ../shell/ev-application.c:274
msgid "_Recover"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../shell/ev-application.c:272
+#: ../shell/ev-application.c:277
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Gjennoppretting etter krasj"
@@ -852,19 +853,19 @@ msgstr "Fullfører..."
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Skriver ut side %d av %d..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1077
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1139
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ugyldig sideutvalg"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1140
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1142
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
msgid "Your print range selection does not include any page"
msgstr ""
@@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Dokumentvisning.\n"
"Bruker poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:4158
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
"(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window.c:4162
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
"ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4165
+#: ../shell/ev-window.c:4166
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1090,323 +1091,322 @@ msgstr ""
"hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4189 ../shell/main.c:441
+#: ../shell/ev-window.c:4190
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene"
+#: ../shell/ev-window.c:4193
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2009 Evince-utviklerene"
-#: ../shell/ev-window.c:4198
+#: ../shell/ev-window.c:4199
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4416
+#: ../shell/ev-window.c:4417
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4425
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% igjen å søke i"
-#: ../shell/ev-window.c:4908
+#: ../shell/ev-window.c:4909
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4910
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4911
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:4912
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4913
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4915 ../shell/ev-window.c:5093
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5094
+#: ../shell/ev-window.c:5173
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:4917 ../shell/ev-window.c:5174
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4918
+#: ../shell/ev-window.c:4919
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åpn_e en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:4919
+#: ../shell/ev-window.c:4920
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
-#: ../shell/ev-window.c:4921 ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:4922 ../shell/ev-window.c:5096
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Lagre en kopi..."
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:4923
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4924
+#: ../shell/ev-window.c:4925
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Side_oppsett..."
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4926
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Endre innstillinger for utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:4931
msgid "P_roperties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:4938
+#: ../shell/ev-window.c:4939
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:4940
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "_Find..."
msgstr "_Søk..."
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4942
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:4948
msgid "T_oolbar"
msgstr "V_erktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:4949
+#: ../shell/ev-window.c:4950
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter til _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:4952
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Roter til høyre"
-#: ../shell/ev-window.c:4961
+#: ../shell/ev-window.c:4962
msgid "_Reload"
msgstr "L_es på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4963
msgid "Reload the document"
msgstr "Les dokumentet på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:4966
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automati_sk rulling"
-#: ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../shell/ev-window.c:4976
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:4977
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første siden"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "_Last Page"
msgstr "S_iste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:4980
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4983
+#: ../shell/ev-window.c:4984
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:4987
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:4992
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en presentasjon"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5050
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5051
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Side _Pane"
msgstr "Si_defelt"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5054
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammenhengende"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5057
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "_Dual"
msgstr "_Tosidig"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5060
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidig"
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5063
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5065
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5066
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
-#: ../shell/ev-window.c:5080
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkeadressen"
-#: ../shell/ev-window.c:5086
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Lagre bilde _som..."
-#: ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../shell/ev-window.c:5089
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier b_ilde"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster nivå for zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5159
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5161
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Bla gjennom sider du har sett på"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5193
+#: ../shell/ev-window.c:5194
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5198
+#: ../shell/ev-window.c:5199
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5202
+#: ../shell/ev-window.c:5203
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5206
+#: ../shell/ev-window.c:5207
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5214
+#: ../shell/ev-window.c:5215
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: ../shell/ev-window.c:5381 ../shell/ev-window.c:5397
+#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5398
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kan ikke starte eksternt program."
-#: ../shell/ev-window.c:5436
+#: ../shell/ev-window.c:5437
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke."
-#: ../shell/ev-window.c:5592
+#: ../shell/ev-window.c:5593
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen"
-#: ../shell/ev-window.c:5631
+#: ../shell/ev-window.c:5632
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5664
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5782
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:5827
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
@@ -1419,39 +1419,39 @@ msgstr "%s - passord kreves"
msgid "By extension"
msgstr "Etter utvidelse"
-#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:398
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentvisning"
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:81
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Side i dokumentet som skal vises."
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:81
msgid "PAGE"
msgstr "SIDE"
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Kjør evince i fullskjerm-modus"
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Kjør evince i presentasjonsmodus"
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:84
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Kjør evince som forhåndsvisning"
-#: ../shell/main.c:72
+#: ../shell/main.c:85
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Ord eller frase som skal finnes i dokumentet"
-#: ../shell/main.c:72
+#: ../shell/main.c:85
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
-#: ../shell/main.c:76
+#: ../shell/main.c:89
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"