Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-07-23 16:04:23 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-07-23 16:04:23 (GMT)
commitc52e6c143676ddb4143e3062f5cae42ca1480065 (patch)
tree6d61c41399627309f6788ea290faefe963764f9d
parent7e6714aafc7dd9a961a28999b34a1c46a8a4b7e3 (diff)
Completed support for Nepal
Completed support for Nepal
-rw-r--r--ChangeLog10
-rw-r--r--README22
-rw-r--r--boards/flags/gcompris_flags.assetml.in5
-rw-r--r--boards/flags/ne.pngbin0 -> 2067 bytes
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/TRANSLATORS.README21
-rw-r--r--src/gcompris/config.c3
7 files changed, 41 insertions, 22 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d3814f2..1481e02 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+2005-07-23 Bruno coudoin <bruno.coudoin@free.fr>
+
+ Completed support for Nepal
+
+ * README: moved translators info in po/TRANSLATORS.README
+ * boards/flags/gcompris_flags.assetml.in:
+ * po/TRANSLATORS.README: created.
+ * src/gcompris/config.c:
+ * configure.in: flags version is now 1.9
+
2005-07-23 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS
diff --git a/README b/README
index 68f26a8..a5cddba 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -45,23 +45,5 @@ About You:
-------------------------------------------------------------------------------
NOTE TO TRANSLATORS
-GCompris is a little bit special in terms of translation needs. The best is
-done to bring back everything to .po files but it is not exhaustive.
-
-To complete the translation, you must also provide:
-
-A set of file in boards/wordsgame/wordslevelx.yy
-Where x is the level or max and yy your target locale.
-Note that these words must be choosen to be simple in your language, don't
-necessary translate the English. Also, it is important to make sure that
-these words can be written with your keyboard in one key (no alt-gr stuff or
-compose key).
-
-A complete voice translation in boards/sounds/yy
-It is best to choose somebody that speaks and articulate well your language.
-What is great with GCompris is that you can use it to practice a foreign
-language.
-
-For the falling letters activity, there is a special directory to look at in
-boards/gletters/README.
-It let you configure this activity for any 'non standard' keyboard.
+Read the po/TRANSLATORS.README to get additional information on GCompris
+translation.
diff --git a/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in b/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in
index e0438cb..85c454f 100644
--- a/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in
+++ b/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in
@@ -125,6 +125,11 @@
<_Credits>All these images taken from GKB Keyboard Switcher applet</_Credits>
<Categories>flags</Categories>
</Asset>
+ <Asset file="ne.png" mimetype="image/png">
+ <_Description>Nepal</_Description>
+ <_Credits>Taken from the CIA database</_Credits>
+ <Categories>flags</Categories>
+ </Asset>
<Asset file="nl.png" mimetype="image/png">
<_Description>Dutch</_Description>
<_Credits>All these images taken from GKB Keyboard Switcher applet</_Credits>
diff --git a/boards/flags/ne.png b/boards/flags/ne.png
new file mode 100644
index 0000000..659a8eb
--- /dev/null
+++ b/boards/flags/ne.png
Binary files differ
diff --git a/configure.in b/configure.in
index e01c1b7..d228970 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -482,7 +482,7 @@ VERSION_VOICES_MISC_SV=1.0
AC_SUBST(VERSION_VOICES_MISC_SV)
#FLAGS
-VERSION_FLAGS=1.8
+VERSION_FLAGS=1.9
AC_SUBST(VERSION_FLAGS)
AC_SUBST(CFLAGS)
diff --git a/po/TRANSLATORS.README b/po/TRANSLATORS.README
new file mode 100644
index 0000000..281280a
--- /dev/null
+++ b/po/TRANSLATORS.README
@@ -0,0 +1,21 @@
+ NOTE TO TRANSLATORS
+ -------------------
+
+GCompris is a little bit special in terms of translation needs. The best is
+done to bring back everything to .po files but it is not exhaustive.
+
+To complete the translation, you must also provide:
+
+A set of file in boards/wordsgame/wordslevelx.yy
+Where x is the level or max and yy your target locale.
+Note that these words must be choosen to be simple in your language, don't
+necessary translate the English. Also, it is important to make sure that
+these words can be written with your keyboard in one key (no alt-gr stuff or
+compose key). If it is not possible, there is a special directory to look at in
+boards/gletters/README. It let you configure this activity for any keyboard.
+
+A complete voice translation in boards/sounds/yy
+It is best to choose somebody that speaks and articulate well your language.
+What is great with GCompris is that you can use it to practice a foreign
+language.
+
diff --git a/src/gcompris/config.c b/src/gcompris/config.c
index 52e58d9..68558b2 100644
--- a/src/gcompris/config.c
+++ b/src/gcompris/config.c
@@ -1,6 +1,6 @@
/* gcompris - config.c
*
- * Time-stamp: <2005/05/15 03:20:07 bruno>
+ * Time-stamp: <2005/07/23 14:32:38 bruno>
*
* Copyright (C) 2000-2003 Bruno Coudoin
*
@@ -86,6 +86,7 @@ static gchar *linguas[] = {
"mk_MK.UTF-8", N_("Macedonian"),
"ml_IN.UTF-8", N_("Malayalam"),
"ms_MY.UTF-8", N_("Malay"),
+ "ne_NP.UTF-8", N_("Nepal"),
"nl_NL.UTF-8", N_("Dutch"),
"nb_NO.UTF-8", N_("Norwegian Bokmal"),
"nn_NO.UTF-8", N_("Norwegian Nynorsk"),