diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-07-23 16:04:23 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-07-23 16:04:23 (GMT) |
commit | c52e6c143676ddb4143e3062f5cae42ca1480065 (patch) | |
tree | 6d61c41399627309f6788ea290faefe963764f9d | |
parent | 7e6714aafc7dd9a961a28999b34a1c46a8a4b7e3 (diff) |
Completed support for Nepal
Completed support for Nepal
-rw-r--r-- | ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | README | 22 | ||||
-rw-r--r-- | boards/flags/gcompris_flags.assetml.in | 5 | ||||
-rw-r--r-- | boards/flags/ne.png | bin | 0 -> 2067 bytes | |||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/TRANSLATORS.README | 21 | ||||
-rw-r--r-- | src/gcompris/config.c | 3 |
7 files changed, 41 insertions, 22 deletions
@@ -1,3 +1,13 @@ +2005-07-23 Bruno coudoin <bruno.coudoin@free.fr> + + Completed support for Nepal + + * README: moved translators info in po/TRANSLATORS.README + * boards/flags/gcompris_flags.assetml.in: + * po/TRANSLATORS.README: created. + * src/gcompris/config.c: + * configure.in: flags version is now 1.9 + 2005-07-23 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS @@ -45,23 +45,5 @@ About You: ------------------------------------------------------------------------------- NOTE TO TRANSLATORS -GCompris is a little bit special in terms of translation needs. The best is -done to bring back everything to .po files but it is not exhaustive. - -To complete the translation, you must also provide: - -A set of file in boards/wordsgame/wordslevelx.yy -Where x is the level or max and yy your target locale. -Note that these words must be choosen to be simple in your language, don't -necessary translate the English. Also, it is important to make sure that -these words can be written with your keyboard in one key (no alt-gr stuff or -compose key). - -A complete voice translation in boards/sounds/yy -It is best to choose somebody that speaks and articulate well your language. -What is great with GCompris is that you can use it to practice a foreign -language. - -For the falling letters activity, there is a special directory to look at in -boards/gletters/README. -It let you configure this activity for any 'non standard' keyboard. +Read the po/TRANSLATORS.README to get additional information on GCompris +translation. diff --git a/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in b/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in index e0438cb..85c454f 100644 --- a/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in +++ b/boards/flags/gcompris_flags.assetml.in @@ -125,6 +125,11 @@ <_Credits>All these images taken from GKB Keyboard Switcher applet</_Credits> <Categories>flags</Categories> </Asset> + <Asset file="ne.png" mimetype="image/png"> + <_Description>Nepal</_Description> + <_Credits>Taken from the CIA database</_Credits> + <Categories>flags</Categories> + </Asset> <Asset file="nl.png" mimetype="image/png"> <_Description>Dutch</_Description> <_Credits>All these images taken from GKB Keyboard Switcher applet</_Credits> diff --git a/boards/flags/ne.png b/boards/flags/ne.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..659a8eb --- /dev/null +++ b/boards/flags/ne.png diff --git a/configure.in b/configure.in index e01c1b7..d228970 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -482,7 +482,7 @@ VERSION_VOICES_MISC_SV=1.0 AC_SUBST(VERSION_VOICES_MISC_SV) #FLAGS -VERSION_FLAGS=1.8 +VERSION_FLAGS=1.9 AC_SUBST(VERSION_FLAGS) AC_SUBST(CFLAGS) diff --git a/po/TRANSLATORS.README b/po/TRANSLATORS.README new file mode 100644 index 0000000..281280a --- /dev/null +++ b/po/TRANSLATORS.README @@ -0,0 +1,21 @@ + NOTE TO TRANSLATORS + ------------------- + +GCompris is a little bit special in terms of translation needs. The best is +done to bring back everything to .po files but it is not exhaustive. + +To complete the translation, you must also provide: + +A set of file in boards/wordsgame/wordslevelx.yy +Where x is the level or max and yy your target locale. +Note that these words must be choosen to be simple in your language, don't +necessary translate the English. Also, it is important to make sure that +these words can be written with your keyboard in one key (no alt-gr stuff or +compose key). If it is not possible, there is a special directory to look at in +boards/gletters/README. It let you configure this activity for any keyboard. + +A complete voice translation in boards/sounds/yy +It is best to choose somebody that speaks and articulate well your language. +What is great with GCompris is that you can use it to practice a foreign +language. + diff --git a/src/gcompris/config.c b/src/gcompris/config.c index 52e58d9..68558b2 100644 --- a/src/gcompris/config.c +++ b/src/gcompris/config.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* gcompris - config.c * - * Time-stamp: <2005/05/15 03:20:07 bruno> + * Time-stamp: <2005/07/23 14:32:38 bruno> * * Copyright (C) 2000-2003 Bruno Coudoin * @@ -86,6 +86,7 @@ static gchar *linguas[] = { "mk_MK.UTF-8", N_("Macedonian"), "ml_IN.UTF-8", N_("Malayalam"), "ms_MY.UTF-8", N_("Malay"), + "ne_NP.UTF-8", N_("Nepal"), "nl_NL.UTF-8", N_("Dutch"), "nb_NO.UTF-8", N_("Norwegian Bokmal"), "nn_NO.UTF-8", N_("Norwegian Nynorsk"), |