diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-10-13 17:35:16 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-10-13 17:35:16 (GMT) |
commit | 75785f3c7a89b91e2283dfe9165f8de260751ed4 (patch) | |
tree | aa449c2bfaa0b6f13c191a3e0943e251e4f98dd8 /po/ar.po | |
parent | 7e8226d511a124e44ab68793d196a63e8fbbb292 (diff) |
updated arabic by Nabil
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 749 |
1 files changed, 294 insertions, 455 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-17 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:33+0200\n" "Last-Translator: Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: <ar@li.org>\n" +"Language-Team: Arabe <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "معرفة القراءة" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 #: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 -#: src/boards/colors.c:75 +#: src/boards/colors.c:68 msgid "Click on the right color" msgstr "أنقر على اللون المناسب" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "كستنائي" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" -msgstr "أرجواني" +msgstr "أرجواني داكن" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "سلموني" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" -msgstr "" +msgstr "صفيري" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" -msgstr "" +msgstr "بني داكن" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" -msgstr "" +msgstr "كبريتي" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" -msgstr "" +msgstr "فيروزي" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" -msgstr "" +msgstr "مرمري" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" -msgstr "" +msgstr "كهرماني" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" -msgstr "" +msgstr "زبرجدي" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" -msgstr "" +msgstr "زمردي" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" @@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" -msgstr "" +msgstr "أخضر شاحب" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" -msgstr "" +msgstr "ياقوتي" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" -msgstr "" +msgstr "كستنائي" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" -msgstr "" +msgstr "أزرق سماوي" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "قرمزي" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" -msgstr "" +msgstr "أسمر رمادي" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "نيلي" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" -msgstr "" +msgstr "عاجي" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" -msgstr "" +msgstr "أرجواني فاتح" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "أرجواني" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "زيتوني" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "أزرق رمادي" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي فاتح" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" -msgstr "" +msgstr "رمادي معتدل" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي داكن" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" -msgstr "" +msgstr "خمري" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" -msgstr "" +msgstr "زعفراني" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "I Ask you some algebra questions" -msgstr "سأسألك بعض الأسئلة في الجبر" +msgstr "سأسألك بعض الأسئلة في الحساب" #: boards/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" @@ -344,17 +344,6 @@ msgstr "جدول الضرب" msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "تدرب على عملية الضرب" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 -msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "" - -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 -#: boards/reading.xml.in.h:2 -msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "" - #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " @@ -365,8 +354,7 @@ msgstr "" "( أعطى رالف Gcompris الإذن لاستعمال رسومه " #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "خطط لترتيب جملة من العمليات الحسابية للحصول على قيمة معينة" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 @@ -390,8 +378,7 @@ msgstr "" msgid "" "With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " "right result" -msgstr "" -"باستعمال الأعداد و العمليات المعروضة, جد التركيبة المناسبة للحصول على النتيجة" +msgstr "باستعمال الأعداد و العمليات المعروضة, جد التركيبة المناسبة للحصول على النتيجة" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" @@ -399,18 +386,20 @@ msgid "" "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"سيتم عرض حصيلة عملية طرح عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل " +"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" -msgstr "" +msgstr "في وقت محدد, أعط نتيجة عملية طرح عددين" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the substraction operation" -msgstr "" +msgstr "تدرب على عملية الطرح" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple substraction" -msgstr "" +msgstr "عملية طرح بسيطة" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" @@ -418,18 +407,31 @@ msgid "" "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"سيتم عرض حصيلة عملية جمع عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل " +"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" -msgstr "" +msgstr "في وقت محدد, أعط نتيجة عملية جمع عددين" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" -msgstr "" +msgstr "تدرب على عملية الجمع" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition" -msgstr "" +msgstr "عملية جمع بسيطة" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "إلى الأنشطة المعتمدة على العمليات الحسابية" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 +#: boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط اللذي تريده" #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "" #: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" -msgstr "" +msgstr "القطع المتناسبة" #: boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "" #: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "" +msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب" #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Baby Shape Puzzle" @@ -465,11 +467,11 @@ msgstr "" #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "" +msgstr "أمسك و اسحب القطع إلى أمكنتها المناسبة" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Good mouse control" -msgstr "" +msgstr "تحكم جيد بالفأرة" #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" @@ -477,21 +479,21 @@ msgstr "" #: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." -msgstr "" +msgstr "السلام عليكم ! اسمي قفل" #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on grass." -msgstr "" +msgstr "قفل على العشب" #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." -msgstr "" +msgstr "قفل مع أشكال ملونة" #: boards/boards.xml.in.h:1 msgid "Go to board based activities" msgstr "إلى الأنشطة المعتمدة على الألواح" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110 msgid "Operate a canal lock" msgstr "شغل قفل قناة" @@ -514,32 +516,31 @@ msgstr "العب الشطرنج ضد الحاسوب في صيغة التعلم" #: boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" -msgstr "" +msgstr "تدرب على الشطرنج" #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" -msgstr "" +msgstr "تعلم الشطرنج" #: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 +#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" -msgstr "" +msgstr "استعمال الفأرة" #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." -msgstr "" +msgstr "محرك الشطرنج هو gnuchess" #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." -msgstr "" +msgstr "تمارين الشطرنج. استول على بيدق الحاسوب" #: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play end of chess game against the computer" -msgstr "" +msgstr "العب نهاية مباراة الشطرنج ضد الحاسوب" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -554,20 +555,20 @@ msgstr "انقر على حرف" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "" +msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المناسب" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Letter recognition" -msgstr "" +msgstr "التعرف على الحروف" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 #: boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82 msgid "Click On Me" -msgstr "" +msgstr "انقرني" #: boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" @@ -581,12 +582,14 @@ msgid "" "Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " "Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" +"أخذت صور السمك من برنامج xfishtank. أخذت صور قاع البحر من مجموعة National Undersea Research Program (NURP) الموجودة " +"على الرابط http://www.photolib.noaa.gov. " -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86 +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83 msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" -msgstr "" +msgstr "انقر على جميع الأسماك قبل أن تغادر الحوض" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 msgid "" @@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" -msgstr "" +msgstr "ميز بين الساعات, الدقائق و الثواني. شكل وقتا معينا على الساعة" #: boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" @@ -615,23 +618,23 @@ msgstr "تعلم كيف تقرأ الساعة" #: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" -msgstr "" +msgstr "معرفة الساعة" #: boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" -msgstr "" +msgstr "مفهوم الوقت قراءة الساعة" #: boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." -msgstr "" +msgstr "استطاعة تحريك الفأرة" -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ألوان" #: boards/colors.xml.in.h:4 msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "" +msgstr "استمع إلى اسم اللون ثم انقر على الصورة المناسبة." #: boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" @@ -639,6 +642,8 @@ msgid "" "toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " "toon." msgstr "" +"هذه اللوحة مخصصة لتدريب الأطفال على التعرف على الألوان. سيتم عرض عدد من الصور " +"الملونة و نطق " #: boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to colors activities" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "" #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "" +msgstr "أمسك و اسحب القطع المقترحة إلى أمكنتها المناسبة" #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" @@ -698,16 +703,16 @@ msgstr "" #: boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Count the items" -msgstr "" +msgstr "عد القطع" #: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" -msgstr "" +msgstr "تدرب على الإحصاء" #: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" @@ -729,31 +734,13 @@ msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." msgstr "حرك الفأرة حتى تختفي جميع الكتل" -#: boards/fifteen.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " -"the empty block." -msgstr "" - -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 -msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "" - -#: boards/fifteen.xml.in.h:4 -msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" -msgstr "" - -#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 -msgid "The fifteen game" -msgstr "" - #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "الى الأنشطة المسلية" #: boards/geography.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "" +msgstr "أمسك و اسحب القطع لتعيد رسم جميع الخريطة" #: boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Place the lands" @@ -767,14 +754,6 @@ msgstr "أمريكا الشمالية" msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 -msgid "West Europe" -msgstr "" - -#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 -msgid "East Europe" -msgstr "" - #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "استخدام لوحة المفاتيح" @@ -791,31 +770,11 @@ msgstr "لعبة حروف" msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "أدخل الحروف المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض" -#: boards/hanoi.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "أمسك و اسحب القطع لجعلها تتناسب" - -#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325 -msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" -msgstr "" - -#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 -msgid "Reproduce the given tower" -msgstr "" - -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 -msgid "Simplified Tower of Hanoi" -msgstr "" - -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 -msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "" - #: boards/imageid.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Click on the word corresponding to the printed image." -msgstr "انقر على اللون المناسب" +msgid "" +"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " +"your choice click on the hand at the bottom" +msgstr "" #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" @@ -881,14 +840,12 @@ msgid "car" msgstr "سيارة" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "cat" -msgstr "أرجواني" +msgstr "قط" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "catch" -msgstr "محفظة" +msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" @@ -900,16 +857,15 @@ msgstr "بقرة" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "كلب" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "finish" -msgstr "فنلندي" +msgstr "إنهاء" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "سمكة" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" @@ -921,7 +877,7 @@ msgstr "كمثرى" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" -msgstr "" +msgstr "طائرة" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" @@ -932,7 +888,7 @@ msgstr "محفظة" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr "" +msgstr "أمسك و اسحب القطع فوق أسمائها المكتوبة" #: boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "Image Name" @@ -961,24 +917,24 @@ msgstr "قارب صيد" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "فانوس" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" -msgstr "" +msgstr "صندوق البريد" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" -msgstr "" +msgstr "بطاقة" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" -msgstr "" +msgstr "قارب نزهة" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "بيضة" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" @@ -986,15 +942,15 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "زهرة" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "كأس" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" -msgstr "" +msgstr "مزهرية" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" @@ -1002,23 +958,23 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "صاروخ" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" -msgstr "" +msgstr "أريكة" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "نجمة" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" -msgstr "" +msgstr "دراجة" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "جزرة" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" @@ -1026,11 +982,11 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "شجرة" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "قلم" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" @@ -1038,32 +994,33 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "شاحنة" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" -msgstr "" +msgstr "عربة" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "قصر" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "تاج" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "علم" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" -msgstr "" +msgstr "مضرب تنس" #: boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." +"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, " +"then click on the hand at the bottom to confirm your choice." msgstr "" #: boards/leftright.xml.in.h:2 @@ -1078,6 +1035,23 @@ msgstr "تعرف على اليد اليمنى و اليد اليسرى" #: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" +msgstr "ميز بين اليد اليمنى و اليد اليسرى" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " +"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"oposite order." +msgstr "" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +msgid "Super Brain" +msgstr "" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" msgstr "" #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 @@ -1102,11 +1076,11 @@ msgstr "" #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" -msgstr "" +msgstr "متاهة ثلاثية الأبعاد" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" -msgstr "" +msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة الثلاثية الأبعاد" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1125,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "" +msgstr "اكشف البطاقات و جد الأزواج المتناسبة" #: boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" @@ -1137,19 +1111,19 @@ msgstr "درب ذاكرتك و أزل جميع البطاقات " #: boards/menu.xml.in.h:1 msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية لGCompris" #: boards/menu.xml.in.h:2 msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." -msgstr "" +msgstr "GCompris لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال تتراوح سنهم بين 3 و 8 سنوات " #: boards/menu.xml.in.h:4 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" -msgstr "" +msgstr "الهدف من تصميم GCompris هو إيجاد بديل حر و مجاني للبرامج التربوية" #: boards/menu.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1167,7 +1141,8 @@ msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word." +"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the " +"hand at the bottom to validate your choice." msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 @@ -1354,7 +1329,7 @@ msgid "" "rebuild the original painting." msgstr "" -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160 +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156 msgid "Make the puzzle" msgstr "" @@ -1415,8 +1390,7 @@ msgid "Paratrooper" msgstr "المظلي" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." msgstr "" #: boards/planegame.xml.in.h:1 @@ -1433,27 +1407,6 @@ msgid "" "catch the numbers in the incremental order" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:1 -msgid "Add a language binding to gcompris." -msgstr "" - -#: boards/pythontest.xml.in.h:2 -msgid "Advanced Python Programmer :)" -msgstr "" - -#: boards/pythontest.xml.in.h:3 -msgid "Python Test" -msgstr "" - -#: boards/pythontest.xml.in.h:4 -msgid "Test board for the python plugin" -msgstr "" - -#: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" -msgstr "" - #: boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على القطارات" @@ -1487,27 +1440,27 @@ msgstr "اقرأ الألوان" msgid "This board is dedicated to read basic colors." msgstr "" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "أسود" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "أزرق" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "أسمر" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "أخضر" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "رمادي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "برتقالي" @@ -1515,7 +1468,7 @@ msgstr "برتقالي" msgid "pink" msgstr "وردي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "أحمر" @@ -1523,11 +1476,11 @@ msgstr "أحمر" msgid "violet" msgstr "بنفسجي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "أبيض" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "أصفر" @@ -1642,48 +1595,8 @@ msgid "" "the falling dice." msgstr "" -#: boards/submarine.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " -"to navigate at the ordered depth." -msgstr "" - -#: boards/submarine.xml.in.h:2 -msgid "Learn how a submarine works" -msgstr "" - -#: boards/submarine.xml.in.h:3 -msgid "Physics basics" -msgstr "" - -#: boards/submarine.xml.in.h:4 -msgid "Pilot a submarine" -msgstr "" - -#: boards/submarine.xml.in.h:5 -msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" -msgstr "" - -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " -"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " -"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " -"oposite order." -msgstr "" - -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 -msgid "Super Brain" -msgstr "" - -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 -msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" -msgstr "" - #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:2 @@ -1728,32 +1641,28 @@ msgstr "" msgid "Keyboard training" msgstr "التدرب على لوحة المفاتيح" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Editor for gcompris" -msgstr "" - #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "" -#: gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational suite gcompris" +#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Editor for gcompris" msgstr "" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 -#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 -#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 -#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 +#: src/boards/shapegame.c:1562 src/boards/traffic.c:623 +#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:108 +#: src/gcompris/gameutil.c:156 src/gcompris/gameutil.c:492 +#: src/gcompris/gameutil.c:493 src/gcompris/images_selector.c:347 +#: src/gcompris/soundutil.c:265 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "" #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 -#: src/boards/shapegame.c:1728 +#: src/boards/shapegame.c:1565 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "" @@ -1762,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Guess operations" msgstr "" -#: src/boards/canal_lock.c:114 +#: src/boards/canal_lock.c:111 msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." @@ -1793,31 +1702,31 @@ msgid "" "And check it is in " msgstr "" -#: src/boards/chess.c:577 +#: src/boards/chess.c:569 msgid "White Turn" -msgstr "" +msgstr "دور الأبيض" -#: src/boards/chess.c:577 +#: src/boards/chess.c:569 msgid "Black Turn" msgstr "دور الأسود" -#: src/boards/chess.c:718 +#: src/boards/chess.c:710 msgid "White check" -msgstr "دور الأبيض" +msgstr "" -#: src/boards/chess.c:720 +#: src/boards/chess.c:712 msgid "Black check" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1052 +#: src/boards/chess.c:1044 msgid "Black mates" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1057 +#: src/boards/chess.c:1049 msgid "White mates" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1062 +#: src/boards/chess.c:1054 msgid "Drawn game" msgstr "تعادل" @@ -1829,7 +1738,7 @@ msgstr "أقرأ حرفا" msgid "Learn to recognize letters" msgstr "تعلم تمييز الحروف" -#: src/boards/clickgame.c:182 +#: src/boards/clickgame.c:179 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "" @@ -1838,11 +1747,6 @@ msgstr "" msgid "Set the watch to:" msgstr "" -#: src/boards/colors.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click on the %s toon" -msgstr "أنقر على اللون المناسب" - #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" msgstr "تعلم القراءة" @@ -1880,14 +1784,6 @@ msgstr "" msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "" -#: src/boards/python.c:52 -msgid "Python Board" -msgstr "" - -#: src/boards/python.c:53 -msgid "Special board that embed python into gcompris." -msgstr "" - #: src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "لعبة ذاكرة" @@ -1922,43 +1818,20 @@ msgstr "أنا مستعد" #: src/boards/reading.c:553 msgid "Yes I saw it" -msgstr "" +msgstr "نعم رأيته" #: src/boards/reading.c:583 msgid "No, it was not there" -msgstr "" +msgstr "لا لم أره" #: src/boards/reversecount.c:129 msgid "Reverse count" msgstr "" -#: src/boards/shapegame.c:161 +#: src/boards/shapegame.c:157 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "" -#. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:407 -msgid "" -"You entered the Edit mode\n" -"Move the puzzle items and\n" -"'s' to save\n" -"'d' to display all the shapes" -msgstr "" - -#: src/boards/shapegame.c:415 -msgid "" -"This board data are saved under\n" -"/tmp/gcompris-board.xml" -msgstr "" - -#: src/boards/submarine.c:201 -msgid "Submarine" -msgstr "" - -#: src/boards/submarine.c:202 -msgid "Control the depth of a submarine" -msgstr "" - #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" @@ -1969,14 +1842,16 @@ msgstr "نقاط = %s" msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" -msgstr "سرعة الريح = %d /n كم/س" +msgstr "" +"سرعة الريح = %d /n " +" كم/س" #: src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: src/gcompris/about.c:57 msgid "" "Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" @@ -1984,225 +1859,197 @@ msgid "" "Graphics: Renaud Blanchard\n" "Music: Djilali Sebihi\n" msgstr "" +"الديباجة:\n" +"المصمم: برينو كودوان\n" +"إسهام: باسكال جورج\n" +"رسوم: رينو بلانشار\n" +"موسيقى: جيلالي صبيحي\n" -#: src/gcompris/about.c:97 +#: src/gcompris/about.c:94 msgid "About GCompris" -msgstr "" +msgstr "بشأن GCompris" -#: src/gcompris/about.c:203 +#: src/gcompris/about.c:200 msgid "GCompris Home Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية لGCompris" -#: src/gcompris/about.c:225 -msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "" +#: src/gcompris/about.c:222 +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgstr "هذا البرنامج جزء من إصدارات GNU و قد تم إصداره وفقا لرخصة GNU العلنية" -#: src/gcompris/about.c:253 +#: src/gcompris/about.c:250 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:165 src/gcompris/help.c:343 #: src/gcompris/images_selector.c:148 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/gcompris/config.c:52 -#, fuzzy +#: src/gcompris/config.c:50 msgid "Amharic" -msgstr "عربي" +msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:53 +#: src/gcompris/config.c:51 msgid "Arabic" msgstr "عربي" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: src/gcompris/config.c:52 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "تركي أذربيجاني" -#: src/gcompris/config.c:55 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "إيطالي" - -#: src/gcompris/config.c:56 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:53 msgid "German" msgstr "ألماني" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:54 msgid "Greek" msgstr "يوناني" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:55 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "انجليزي" -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:56 msgid "Spanish" msgstr "إسباني" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:57 msgid "Finnish" msgstr "فنلندي" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "French" msgstr "فرنسي" -#: src/gcompris/config.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:64 -#, fuzzy -msgid "Indian" -msgstr "إيطالي" - -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:59 msgid "Hungarian" msgstr "مجري" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:60 msgid "Italian" msgstr "إيطالي" -#: src/gcompris/config.c:67 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:68 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:69 -#, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "ماليزي" - -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:61 msgid "Malay" msgstr "ماليزي" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "Dutch" msgstr "هولندي" -#: src/gcompris/config.c:72 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "برتغالي" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "" +msgstr "برازيلي" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Romanian" msgstr "روماني" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "روسي" -#: src/gcompris/config.c:77 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Swedish" msgstr "سويدي" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:68 +msgid "Slovak" +msgstr "سلوفاكي" + +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "تركي" + +#: src/gcompris/config.c:70 +msgid "Lithuanian" +msgstr "لتواني" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "No time limit" -msgstr "" +msgstr "وقت غير محدد" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Slow timer" -msgstr "" +msgstr "معير الوقت بطيء" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Normal timer" -msgstr "" +msgstr "معير الوقت عادي" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Fast timer" -msgstr "" +msgstr "معير الوقت سريع" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "800x600 (Default for gcompris)" -msgstr "" +msgstr "800x600 (افتراضي بالنسبة ل gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:148 +#: src/gcompris/config.c:139 msgid "GCompris Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات GCompris" -#: src/gcompris/config.c:254 +#: src/gcompris/config.c:245 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "استخدام جميع الشاشة" -#: src/gcompris/config.c:297 +#: src/gcompris/config.c:288 msgid "Music" msgstr "موسيقى" -#: src/gcompris/config.c:325 +#: src/gcompris/config.c:316 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "التأثير" -#: src/gcompris/config.c:362 +#: src/gcompris/config.c:353 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr "" +msgstr "تعذر فتح مجلد الأشكال : %s" -#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685 -#: src/gcompris/config.c:696 +#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:683 +#: src/gcompris/config.c:694 #, c-format msgid "Skin : %s" -msgstr "" +msgstr "الشكل : %s" -#: src/gcompris/gcompris.c:65 +#: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "شغل gcompris مستعملا جميع الشاشة" -#: src/gcompris/gcompris.c:67 +#: src/gcompris/gcompris.c:68 msgid "run gcompris in window mode." -msgstr "" +msgstr "شغل gcompris في نافذة" -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: src/gcompris/gcompris.c:70 msgid "run gcompris with sound enabled." -msgstr "" +msgstr "شغل gcompris مع تخويل الصوت" -#: src/gcompris/gcompris.c:71 +#: src/gcompris/gcompris.c:72 msgid "run gcompris without sound." -msgstr "" +msgstr "شغل gcompris بدون صوت" -#: src/gcompris/gcompris.c:73 +#: src/gcompris/gcompris.c:74 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." -msgstr "" +msgstr "شغل gcompris باستعمال المؤشر الإفتراضي لgnome" -#: src/gcompris/gcompris.c:75 +#: src/gcompris/gcompris.c:76 msgid "Prints the version of " -msgstr "" +msgstr "اطبع رقم نسخة " -#: src/gcompris/gcompris.c:77 +#: src/gcompris/gcompris.c:78 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." -msgstr "" +msgstr "استعمال المساحات المنعمة (أبطأ) " -#: src/gcompris/gcompris.c:330 +#: src/gcompris/gcompris.c:327 msgid "GCompris I Have Understood" -msgstr "" +msgstr "GCompris لقد فهمت" -#: src/gcompris/gcompris.c:546 +#: src/gcompris/gcompris.c:540 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2210,30 +2057,34 @@ msgid "" "Licence: GPL\n" "More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" msgstr "" +"GCompris\n" +"النسخة: %s \n" +"الرخصة: GPL\n" +"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 +#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "متطلبات" -#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 +#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "الهدف" -#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 +#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "دليل المستخدم" -#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 +#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "الديباجة" #: src/gcompris/interface.c:104 msgid "Gcompris Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر Gcompris" #: src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "الأيقونة" #: src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" @@ -2241,11 +2092,11 @@ msgstr "الإسم" #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "الوصف" #: src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" @@ -2253,7 +2104,7 @@ msgstr "الصعوبة" #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المصمم" #: src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" @@ -2266,25 +2117,16 @@ msgstr "العنوان" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" -msgstr "" +msgstr "نبيل بن خليفة" #: src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" -msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:189 -msgid "Now Playing Music" -msgstr "" - -#: src/gcompris/soundutil.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr "" +msgstr "إصدار وفقا لرخصة GPL" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "لم أستطع العثور على ملف الصورة: %s" #: src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Ellapsed" @@ -2295,6 +2137,3 @@ msgstr "انتهى الوقت" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "الوقت المتبقي = %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background" -#~ msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية" |