diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-05-19 19:47:42 (GMT) |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-05-19 19:47:42 (GMT) |
commit | 976b1b94f2281589ae8bd5ed1cff2bc23fef543a (patch) | |
tree | d94db37b04ff6f28dcb19823877524f66f54de77 /po/ar.po | |
parent | 0687b42b666e937248d372b193c1e5b9961a69a1 (diff) |
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=2644
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 162 |
1 files changed, 63 insertions, 99 deletions
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-04 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-04 08:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-17 10:04+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " -"3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 msgid "" @@ -450,8 +449,7 @@ msgstr "العمليات الحسابية الأربع. ادمج عدة عملي msgid "" "Work out the right combination of numbers and operations to match the given " "value" -msgstr "" -"استنبط التركيبة الصحيحة من الأعداد والعمليات للحصول على النتيجة المبينة" +msgstr "استنبط التركيبة الصحيحة من الأعداد والعمليات للحصول على النتيجة المبينة" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" @@ -491,8 +489,7 @@ msgstr "" msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." -msgstr "" -"أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود. مقدمة إلى عمليات الجمع البسيطة." +msgstr "أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود. مقدمة إلى عمليات الجمع البسيطة." #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" @@ -822,7 +819,7 @@ msgid "" msgstr "" "نشاط الدردشة هذا سوف يعمل فقط مع مستخدمي «فهمت» الآخرين في شبكتك المحلية، " "وليس على الإنترنت. لاستخدامه، اكتب رسالتك ثم اضغط زر الإدخال. ستُبث رسالتك " -"على الشبكة المحلية، وأي برنامج GCompis على شبكتك المحلية يشغل نشاط الدردشة " +"على الشبكة المحلية، وأي برنامج «فهمت» على شبكتك المحلية يشغل نشاط الدردشة " "في هذا الوقت سيمكنه التقاط رسالتك وعرضها." #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 @@ -1463,8 +1460,7 @@ msgid "" msgstr "انقر على أي عنصر وراءه كتلة فارغة، سيُبادل بالكتلة الفارغة" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 -msgid "" -"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" +msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" msgstr "انقل كل عنصر لصنع سلسلة تصاعدية: من الأصغر إلى الأكبر" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 @@ -2208,8 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "" "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " "number at the top of the screen." -msgstr "" -"أرشد آكل الأعداد إلى جميع المعادلات التي لا تساوي العدد في أعلى الشاشة." +msgstr "أرشد آكل الأعداد إلى جميع المعادلات التي لا تساوي العدد في أعلى الشاشة." #: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2 msgid "Inequality Number Munchers" @@ -2690,8 +2685,7 @@ msgstr "" "يسرى، أو الأخضر على اليمين إن كانت يمنى." #: ../boards/login.xml.in.h:1 -msgid "" -"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." +msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." msgstr "يميز «فهمت» الأطفال عن بعضهم، لذا يمكن الحصول على تقرير خاص بكل ولد." #: ../boards/login.xml.in.h:2 @@ -3288,14 +3282,14 @@ msgstr "" #: ../boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "القائمة الرئيسية لـ «فهمت»" +msgstr "قائمة «فهمت» الرئيسية" #: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." msgstr "" -"«فهمت» لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال عمرهم سنتان فما " +"«فهمت» (GCompris) لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال عمرهم سنتان فما " "فوق " #: ../boards/menu.xml.in.h:19 @@ -3338,147 +3332,147 @@ msgstr "قراءة الكلمات" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "أرنب/أ_نب/ر/ز/ث" +msgstr "تفاحة/_فاحة/ت/ن/ب" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "أرنب/أر_ب/ن/ت/ب" +msgstr "تفاحة/تفاحة/ح/خ/ج" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "أرنب/أرن_/ب/ت/ر" +msgstr "تفاحة/تفاح_/ة/ه/ت" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "بطة/_طة/ب/ت/ث" +msgstr "كرة/_رة/ك/ل/ب" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "بطة/ب_ة/ط/ظ/ض" +msgstr "كرة/ك_ة/ر/ز/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "بطة/بط_/ة/ه/ف" +msgstr "كرة/كر_ة/كر_/ة/ه/ت" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "بقرة/ب_رة/ق/ف/ع" +msgstr "موزة/_وزة/م/ن/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "بقرة/_قرة/ب/ت/ث" +msgstr "موزة/م_زة/و/ز/ر" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "بقرة/بق_ة/ر/ز/و" +msgstr "موزة/مو_ة/ز/ر/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "تفاحة/_فاحة/ت/ن/ي" +msgstr "سرير/_رير/س/ش/ص" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "تفاحة/ت_احة/ف/ق/م" +msgstr "سرير/سر_ر/ي/ب/ت" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "تفاحة/تفا_ة/ح/خ/ج" +msgstr "سرير/سري_/ر/ز/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "ثعلب/_علب/ث/ت/ن" +msgstr "زجاجة/ز_اجة/ج/ح/خ" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "ثعلب/ث_لب/ع/غ/ف" +msgstr "زجاجة/زج_جة/ا/ل/ك" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "ثعلب/ثع_ب/ل/ا/ك" +msgstr "زجاجة/زجاج_/ة/ه/ق" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "جزرة/_زرة/ج/ح/خ" +msgstr "كعكة/ك_كة/ع/غ/ف" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "جزرة/ج_رة/ز/ر/و" +msgstr "كعكة/_عكة/ك/ق/ل" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "جزرة/جز_ة/ر/ز/و" +msgstr "كعكة/كع_كة/ك/ق/ل" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "جمل/ج_ل/م/ل/ف" +msgstr "سيارة/_يارة/س/ش/ص" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "جمل/جم_/ل/ا/ط" +msgstr "سيارة/س_ارة/ي/ب/ت" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "جمل/_مل/ج/ح/خ" +msgstr "سيارة/سي_رة/ا/ل/ب" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "حصان/ح_ان/ص/ض/ط" +msgstr "كلب/كل_/ب/ت/ث" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" -msgstr "حصان/حصا_/ن/ب/ت" +msgstr "كلب/ك_ب/ل/ا/ن" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "حصان/حص_ن/ا/ل/ط" +msgstr "كلب/_لب/ك/ق/ف" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" -msgstr "خروف/خر_ف/و/ز/ر" +msgstr "سمكة/س_كة/م/ف/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "خروف/خرو_/ف/ق/ن" +msgstr "سمكة/_مكة/س/ش/ط" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" -msgstr "خروف/خر_ف/و/ز/ر" +msgstr "سمكة/سم_ة/ك/م/س" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "دبابة/دبا_ة/ب/ت/ن" +msgstr "منزل/م_زل/ن/ت/ث" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" -msgstr "دبابة/_بابة/د/ذ/ر" +msgstr "منزل/_نزل/م/ن/ف" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "ذيل/ذ_ل/ي/ن/ب" +msgstr "منزل/من_ل/ز/ر/و" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "ذيل/ذيل/ل/ا/ك" +msgstr "طائرة/_ائرة/ط/ظ/ض" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "رمانة/رما_ة/ن/ب/ت" +msgstr "طائرة/طائ_ة/ر/و/ز" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "رمانة/_مانة/ر/ز/و" +msgstr "طائرة/ط_ئرة/ا/و/ل" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" -msgstr "زرافة/زر_فة/ا/ل/ط" +msgstr "حقيبة/_قيبة/ح/ج/خ" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" -msgstr "زرافة/زراف_/ة/ه/م" +msgstr "حقيبة/ح_يبة/ق/ف/غ" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" -msgstr "زرافة/زرا_ة/ف/ق/ن" +msgstr "حقيبة/حقي_ة/ب/ن/ت" #: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" @@ -3676,8 +3670,7 @@ msgid "Test board for the python plugin" msgstr "لوحة الاختبار لإضافات بايثون" #: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "شكراً لـ غيدو فان روسوم وفريق بايثون على هذه اللغة القوية والجميلة!" #: ../boards/railroad.xml.in.h:1 @@ -3850,8 +3843,7 @@ msgstr "اعكس الشكل " msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" -msgstr "" -"تحريك الفأرة، قراءة الأعداد، وطرح حتى الرقم 10 من الأعداد للمرحلة الأولى" +msgstr "تحريك الفأرة، قراءة الأعداد، وطرح حتى الرقم 10 من الأعداد للمرحلة الأولى" #: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" @@ -4005,8 +3997,7 @@ msgstr "أرقام مع النرد" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." -msgstr "" -"أدخل العدد الصحيح للنقط الموجودة على المكعب الساقط باستخدام لوحة المفاتيح." +msgstr "أدخل العدد الصحيح للنقط الموجودة على المكعب الساقط باستخدام لوحة المفاتيح." #: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 msgid "Numbers with pairs of dice" @@ -4074,8 +4065,7 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." msgstr "سودوكو، ضع رموزاً فريدة في مربع." #: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 -msgid "" -"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." +msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." msgstr "الرموز يجب أن تكون فريدة في كل عمود، في كل صف، وفي (إن حُدد) كل منطقة." #: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 @@ -4168,8 +4158,7 @@ msgid "The tangram puzzle game" msgstr "لغز التانغرام" #: ../boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "تحريك الفأرة، قراءة الأعداد والعد حتى 15 للمرحلة الأولى" #: ../boards/target.xml.in.h:2 @@ -4579,8 +4568,7 @@ msgid "" msgstr "انظر إلى موقعك، ثم حول إلى النمط غير المرئي لمتابعة تحركك" #: ../src/boards/maze.c:494 -msgid "" -"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" +msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "انظر إلى موقعك، ثم حول إلى النمط الثلاثي الأبعاد لمتابعة تحركك" #: ../src/boards/memory.c:266 @@ -4966,8 +4954,7 @@ msgid "Birth date:" msgstr "تاريخ الولادة:" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 -msgid "" -"You need to provide at least a login, first name and last name for your users" +msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "عليك أن تعطي على الأقل اسم ولوج، اسم وكنية كل مستخدم" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 @@ -5231,13 +5218,11 @@ msgstr "" "ويشاهدون الطقس السيء فوقهم." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 -msgid "" -"They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." msgstr "سيكونون سعداء عندما لا تستطيع العاصفة بلوغ الطريق المؤدي إليهم." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 -msgid "" -"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." msgstr "لا يهم كم الطقس رديء في الأعلى، المكان في الأسفل هادئ وساكن." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 @@ -5525,7 +5510,7 @@ msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" msgstr "" -"الصفحة الرئيسية ل«فهمت» \n" +"صفحة «فهمت» الرئيسية\n" "http://gcompris.net" #: ../src/gcompris/about.c:215 @@ -5606,9 +5591,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "عربي" #: ../src/gcompris/config.c:62 -#, fuzzy msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "تونس" +msgstr "عربي (تونس)" #: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Turkish (Azerbaijan)" @@ -5807,9 +5791,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "سويدي" #: ../src/gcompris/config.c:113 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "تايلاندي" +msgstr "تاميل" #: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Thai" @@ -6008,8 +5991,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:190 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" -msgstr "" -"اسرد كل الملفات الشخصية المتاحة. استخدم 'gcompris -a' لإنشاء الملفات الشخصية" +msgstr "اسرد كل الملفات الشخصية المتاحة. استخدم 'gcompris -a' لإنشاء الملفات الشخصية" #: ../src/gcompris/gcompris.c:193 msgid "" @@ -6056,16 +6038,12 @@ msgstr "" "البيانات دائماً من خادم الوِب." #: ../src/gcompris/gcompris.c:221 -msgid "" -"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." -msgstr "" -"في نمط الخادم، حدد مجلد الذاكرة المخبأة المستخدم لتلافي التحميل المكرر." +msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." +msgstr "في نمط الخادم، حدد مجلد الذاكرة المخبأة المستخدم لتلافي التحميل المكرر." #: ../src/gcompris/gcompris.c:224 -msgid "" -"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." -msgstr "" -"نمط السحب والإفلات العام: عادي، نقرتان، كلاهما. النمط الافتراضي هو عادي." +msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." +msgstr "نمط السحب والإفلات العام: عادي، نقرتان، كلاهما. النمط الافتراضي هو عادي." #: ../src/gcompris/gcompris.c:227 msgid "Do not display the background images of activities." @@ -6179,17 +6157,3 @@ msgstr "انتهى الوقت" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "الوقت المتبقي = %d" -#~ msgid "Choose brush and colors and draw. have fun!" -#~ msgstr "اختر الفرشاة والألوان، ثم لون. استمتع بوقتك!" - -#~ msgid "MyPaint" -#~ msgstr "تلويني" - -#~ msgid "Painting activity. Uses pressure device if any." -#~ msgstr "نشاط التلوين. يستخدم أجهزة الضغط إن وُجدت." - -#~ msgid "Painting application" -#~ msgstr "تطبيقات التلوين" - -#~ msgid "mouse manipulation" -#~ msgstr "استعمال الفأرة" |