diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-11-30 08:15:19 (GMT) |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-11-30 08:15:19 (GMT) |
commit | 2b855b7d96b299f80ef8cd4a8011f69a95023fbc (patch) | |
tree | 48f3662dfdf61244ccd4594cbbe09793edc20933 /po/bg.po | |
parent | d16be33b3832f04ba8f30d645e83b78c2bc3c0e9 (diff) |
Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
2005-11-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 66 |
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 18:40+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1093,16 +1093,16 @@ msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: ../boards/colors.xml.in.h:4 -msgid "Listen to the color and click on the matching toon." -msgstr "Чуйте цвета и натиснете плочката." +msgid "Listen to the color and click on the matching duck." +msgstr "Чуйте цвета и натиснете съответстващото патенце." #: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " -"of the color, click on the toon wearing it." +"of the color, click on the duck wearing it." msgstr "" -"Тази дъска учи да се разпознават цветове. Изберете произнесения цвят от " -"набора с оцветени плочки." +"Тази дъска учи да се разпознават цветове. Като чуете цвета, натиснете " +"патенцето, което го носи." #: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Color activities" @@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "Равна игра" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:243 ../src/boards/click_on_letter.c:260 -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:564 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/click_on_letter.c:275 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:565 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:272 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:287 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "" "Грешка: Това занимание изисква първо да инсталирате\n" "пакетите assetml-voices-alphabet-%s или %s" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:279 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Грешка: Това занимание изисква първо да инсталирате\n" "пакета assetml-voices-alphabet-%s! Стартиране на английски, за съжаление." -#: ../src/boards/click_on_letter.c:287 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:302 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3763,6 +3763,12 @@ msgstr "" "Отидете в менюто за конфигурация,\n" "за да включите звука." +#. toggle box +#: ../src/boards/click_on_letter.c:611 ../src/boards/gletters.c:813 +#: ../src/boards/python/login.py:535 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "Само текст с главни букви" + #: ../src/boards/clickgame.c:178 #, c-format msgid "Couldn't open dir: %s" @@ -3813,12 +3819,12 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Натиснете бялата играчка" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:560 +#: ../src/boards/gletters.c:224 ../src/boards/memory.c:561 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:570 +#: ../src/boards/gletters.c:234 ../src/boards/memory.c:571 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ" @@ -3885,12 +3891,13 @@ msgstr "Главно меню" msgid "Select a Board" msgstr "Изберете игра" -#: ../src/boards/money.c:488 +#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale +#: ../src/boards/money.c:489 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "$ %.2f" -#: ../src/boards/money.c:501 +#: ../src/boards/money.c:502 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" @@ -4433,11 +4440,6 @@ msgid "Login: " msgstr "Потребителски име: " #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:535 -msgid "Uppercase only text" -msgstr "Само текст с главни букви" - -#. toggle box #: ../src/boards/python/login.py:545 msgid "Enter login to log in" msgstr "Въведете потребителско име" @@ -4731,7 +4733,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 #: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1101 ../src/gcompris/help.c:362 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1113 ../src/gcompris/help.c:362 #: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -5009,15 +5011,15 @@ msgstr "ЗАРЕЖДАНЕ" msgid "SAVE" msgstr "ЗАПАЗВАНЕ" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:189 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 msgid "Couldn't find file" msgstr "Не може да бъде намерен файла" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:191 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Това занимание не е завършено." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr "" msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Местоположение на потребителските директории: [$HOME/.gcompris/users]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:773 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:774 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5145,7 +5147,7 @@ msgstr "" "намерите на страницата на Фондация „Свободен софтуер“:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1141 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1142 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5159,17 +5161,17 @@ msgstr "" "Повече информация на http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1209 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1210 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Използвайте „-l“ за директен достъп до заниманието.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1210 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1211 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "Списъкът с наличните занимания е:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1354 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Списъкът с наличните профили е:\n" @@ -5198,11 +5200,11 @@ msgstr "Ръководство" msgid "Credit" msgstr "Заслуги" -#: ../src/gcompris/timer.c:237 +#: ../src/gcompris/timer.c:235 msgid "Time Elapsed" msgstr "Отчетено време" -#: ../src/gcompris/timer.c:323 +#: ../src/gcompris/timer.c:321 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Оставащо време = %d" |