diff options
author | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-02-18 18:55:15 (GMT) |
---|---|---|
committer | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-02-18 18:55:15 (GMT) |
commit | 2163953f4b409ab3be8beeacb2a3f2f9924366bc (patch) | |
tree | 2574fc48191f72195ffbd24733569bba037abd99 /po/ca.po | |
parent | 414cfe3265bd0a21be2799691a9a4112a992cf4b (diff) |
Updated Catalan translation
svn path=/trunk/; revision=3264
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 136 |
1 files changed, 70 insertions, 66 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 10:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-18 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 19:54+0100\n" "Last-Translator: Francesc Vilches Batet <francesc.vilches@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "" "En Tux torna d'una festa al seu vaixell. Heu de tornar a posar en marxa el " "sistema de l'aigua perquè es dutxi." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108 msgid "Falling Words" msgstr "Paraules que cauen" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Desenvolupeu les habilitats amb el teclat" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Escriviu les paraules que van caient abans que arribin al terra" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Escriviu les paraules que van caient abans que arribin al terra" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 #: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:591 +#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4876,56 +4876,56 @@ msgstr "" "<span size='x-large'> Seleccioneu el nivell de dificultat \n" "per al perfil <b>%s</b></span>" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:59 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 msgid "Editing a Class" msgstr "Editeu una classe" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:64 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 msgid "Editing class: " msgstr "Classe: " -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 msgid "Editing a new class" msgstr "Editar una nova classe" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 msgid "Class:" msgstr "Classe:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 msgid "Teacher:" msgstr "Mestre:" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:112 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this class" msgstr "Assigneu tots els usuaris que pertanyen a aquesta classe" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:252 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 msgid "First Name" msgstr "Nom" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:263 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 msgid "Last Name" msgstr "Cognom" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:340 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "Heu de proporciona almenys un nom per a la vostra classe" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:386 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 msgid "There is already a class with this name" msgstr "Ja hi ha una classe amb aquest nom" #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:268 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -4934,43 +4934,43 @@ msgstr "Classe" msgid "Teacher" msgstr "Mestre" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:59 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 msgid "Editing a Group" msgstr "Editar un grup" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 msgid "Editing group: " msgstr "Editar un grup: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 msgid " for class: " msgstr " per a la classe: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 msgid "Editing a new group" msgstr "Editar un nou grup" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:97 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this group" msgstr "Assigneu tots els usuaris que pertanyen a aquest grup" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "Heu d'assignar un nom al vostre grup" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:372 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 msgid "There is already a group with this name" msgstr "Ja hi ha un grup amb aquest nom" @@ -4979,13 +4979,13 @@ msgid "Select a class:" msgstr "Seleccioneu una classe:" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:278 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:288 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 msgid "Description" @@ -5081,32 +5081,32 @@ msgstr "Usuaris" msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:58 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 msgid "Editing a Profile" msgstr "Editar un perfil" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:63 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 msgid "Editing profile: " msgstr "Editar un perfil: " -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 msgid "Editing a new profile" msgstr "Editar un nou perfil" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:85 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:108 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" msgstr "Assigna tots els grups que pertanyen a aquest perfil" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:376 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 msgid "You need to provide at least a name for your profile" msgstr "Cal que proporcioneu almenys un nom per al perfil" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:398 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Ja hi ha un perfil amb aquest nom" @@ -5118,46 +5118,46 @@ msgstr "Perfil" msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminat]" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:49 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 msgid "Editing a User" msgstr "Editar un usuari" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:54 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 msgid "Editing a User " msgstr "Editar un usuari" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 msgid "Editing a new user" msgstr "Editar un nou usuari" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 msgid "Login:" msgstr "Entrada:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 msgid "First name:" msgstr "Nom:" #. Label and Entry for the last name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 msgid "Last name:" msgstr "Cognom:" #. Label and Entry for the birth date -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 msgid "Birth date:" msgstr "Data de naixement:" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 msgid "" "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "" "Heu de donar almenys un nom per a entrar, nom i cognom per als vostres " "usuaris" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:175 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 msgid "There is already a user with this login" msgstr "Ja hi ha un usuari amb aquesta entrada" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Joc de memòria" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Construïu un tren segons el model" -#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:207 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "" "Aquest programari és un paquet GNU i s'allibera sota la llicència pública GNU" #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:473 ../src/gcompris/config.c:483 +#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484 #: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" @@ -6027,42 +6027,46 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../src/gcompris/config.c:117 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdú" + +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Walloon" msgstr "Gal·lès" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "No time limit" msgstr "Sense límit de temps" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Slow timer" msgstr "Temporitzador lent" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "Normal timer" msgstr "Temporitzador normal" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "Fast timer" msgstr "Temporitzador ràpid" -#: ../src/gcompris/config.c:133 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (Per defecte per a GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:138 +#: ../src/gcompris/config.c:139 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -6070,38 +6074,38 @@ msgstr "" "<i>Useu el mòdul d'administració del Gcompris\n" "per filtrar taules</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:193 ../src/gcompris/config.c:203 +#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configuració del GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:279 +#: ../src/gcompris/config.c:280 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/gcompris/config.c:322 +#: ../src/gcompris/config.c:323 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/gcompris/config.c:350 +#: ../src/gcompris/config.c:351 msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: ../src/gcompris/config.c:386 +#: ../src/gcompris/config.c:387 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "No es pot obrir el directori d'aparences: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:867 -#: ../src/gcompris/config.c:881 +#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868 +#: ../src/gcompris/config.c:882 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Aparença: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:419 +#: ../src/gcompris/config.c:420 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "No s'han trobat les aparences" -#: ../src/gcompris/config.c:544 +#: ../src/gcompris/config.c:545 msgid "English (United State)" msgstr "Anglès (Estats Units)" |