diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-01-31 09:58:59 (GMT) |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-01-31 09:58:59 (GMT) |
commit | 6a626b3890fa55559f95801eb44f83cc80b01c8f (patch) | |
tree | eaaccad11ab8dcd50554d3e3e354ae4923bdca13 /po/cs.po | |
parent | db62e850f1be7fc760353d304d0958c745564d5f (diff) |
Updated Czech translation.
2005-01-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 40 |
1 files changed, 29 insertions, 11 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 03:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 10:50+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1741,26 +1741,33 @@ msgstr "Najdi svou levou a pravou ruku" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: boards/maze3D.xml.in.h:2 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Umí používat šipky na klávesnici pro pohyb objektu." -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:130 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Najdi cestu z bludiště" -#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: boards/maze3D.xml.in.h:4 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Pomoz Tuxovi dostat se z tohoto bludiště." -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 +#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: src/boards/maze.c:129 msgid "Maze" msgstr "Bludiště" -#: boards/maze.xml.in.h:5 +#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "Použij šipky na klávesnici pro přesunutí Tuxe nahoru ke dveřím." +#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "Najdi cestu z bludiště (pohyb je relativní)" + #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "3D bludiště" @@ -2391,7 +2398,18 @@ msgid "" "same weather conditions by using the retry button. You can click and drag " "your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. " "Going to the next level will give your more complex weather conditions." -msgstr "Do textového pole řádek po řádku zadávej příkazy pro řízení lodi. Podporované příkazy jsou zobrazeny mezi vstupními oblastmi. Za příkazy 'doleva' a 'doprava' musí být úhel ve stupních. Hodnota úhlu se také nazývá 'parametr' příkazu doleva nebo doprava. Implicitně se používá 45 stupňů. Příkaz 'vpřed' přijímá parametr vzdálenosti. Implicitně se používá 1. Například: left 90 => otočit se pravoúhle doleva vpřed 10 => jít vpřed o 10 jednotek (podle pravítka) Cíl je dojet do pravé části obrazovky (červená čára). Až budeš hotov, můžeš zkusit svůj program vylepšit a začít nový závod se stejnými podmínkami počasí pomocí tlačítka opakovat. Kdekoli na mapě můžeš kliknutím a tažením myši změřit vzdálenost a úhel. Přechod na další úroveň ti dá složitější podmínky počasí." +msgstr "" +"Do textového pole řádek po řádku zadávej příkazy pro řízení lodi. " +"Podporované příkazy jsou zobrazeny mezi vstupními oblastmi. Za příkazy " +"'doleva' a 'doprava' musí být úhel ve stupních. Hodnota úhlu se také nazývá " +"'parametr' příkazu doleva nebo doprava. Implicitně se používá 45 stupňů. " +"Příkaz 'vpřed' přijímá parametr vzdálenosti. Implicitně se používá 1. " +"Například: left 90 => otočit se pravoúhle doleva vpřed 10 => jít vpřed o 10 " +"jednotek (podle pravítka) Cíl je dojet do pravé části obrazovky (červená " +"čára). Až budeš hotov, můžeš zkusit svůj program vylepšit a začít nový závod " +"se stejnými podmínkami počasí pomocí tlačítka opakovat. Kdekoli na mapě " +"můžeš kliknutím a tažením myši změřit vzdálenost a úhel. Přechod na další " +"úroveň ti dá složitější podmínky počasí." #: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3 msgid "" @@ -2822,7 +2840,7 @@ msgstr "doleva" msgid "right" msgstr "doprava" -#: src/boards/maze.c:445 +#: src/boards/maze.c:453 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Podívej se na svou pozici a pro pohyb se přepni zpět do režimu 3D" @@ -3431,7 +3449,7 @@ msgstr "Vytiskne verzi " msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Používat vyhlazovaný canvas (pomalejší)" -#: src/gcompris/gcompris.c:532 +#: src/gcompris/gcompris.c:538 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -3444,7 +3462,7 @@ msgid "" "http://www.fsf.org/philosophy" msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:727 +#: src/gcompris/gcompris.c:733 #, c-format msgid "" "GCompris\n" |