diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-01-10 20:56:46 (GMT) |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-01-10 20:56:46 (GMT) |
commit | a1405de53c37ef7f0f3e5f8884870320191e3e05 (patch) | |
tree | dc94d5c20184a4fc20bf4bbba2d29a9e8033db9b /po/cs.po | |
parent | 6a6c33f9e82adf7a3dad303dae6e73d43a0c6420 (diff) |
Updated Czech translation.
2005-01-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 183 |
1 files changed, 145 insertions, 38 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-09 10:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-09 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:42+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,7 +483,10 @@ msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " "and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." -msgstr "V této hře si děti mohou volně kreslit. Cílem je jen objevit, jak vytvářet hezké kresby založené na základních tvarech: obdélnících, elipsách a úsečkách. Aby to pro děti byla větší zábava, lze také použit sadu obrázků." +msgstr "" +"V této hře si děti mohou volně kreslit. Cílem je jen objevit, jak vytvářet " +"hezké kresby založené na základních tvarech: obdélnících, elipsách a " +"úsečkách. Aby to pro děti byla větší zábava, lze také použit sadu obrázků." #: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" @@ -501,7 +504,17 @@ msgid "" "drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " "selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " "animations with the 'floppy' and 'folder' button." -msgstr "Zvole kreslicí nástroj vlevo a barvu dole. Pak vytvoř nový tvar kliknutím a tažením v bílé oblasti. Až bude kresba hotova, můžeš získat její snímek tlačítkem 'fotoaparát'. Bude vytvořen nový obrázek se stejným obsahem. Můžeš pak objekty o trochu posunout nebo je přidávat/odebírat. Vytvoř několik kreseb a pak klikni na tlačíko 'film'. Uvidíš všechny své obrázky v nekonečné smyčce. V tomto režimu můžeš měnit rychlost prohlížení. V režimu prohlížení se ke kreslení vrať kliknutím na tlačítko 'kreslení'. Pak můžeš upravit každý obrázek své animace upravit pomocí výběru obázků v levé dolní části obrazovky. Své animace můžeš ukládat a obnovovat pomocí tlačítek 'disketa' a 'adresář'." +msgstr "" +"Zvole kreslicí nástroj vlevo a barvu dole. Pak vytvoř nový tvar kliknutím a " +"tažením v bílé oblasti. Až bude kresba hotova, můžeš získat její snímek " +"tlačítkem 'fotoaparát'. Bude vytvořen nový obrázek se stejným obsahem. Můžeš " +"pak objekty o trochu posunout nebo je přidávat/odebírat. Vytvoř několik " +"kreseb a pak klikni na tlačíko 'film'. Uvidíš všechny své obrázky v " +"nekonečné smyčce. V tomto režimu můžeš měnit rychlost prohlížení. V režimu " +"prohlížení se ke kreslení vrať kliknutím na tlačítko 'kreslení'. Pak můžeš " +"upravit každý obrázek své animace upravit pomocí výběru obázků v levé dolní " +"části obrazovky. Své animace můžeš ukládat a obnovovat pomocí tlačítek " +"'disketa' a 'adresář'." #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 @@ -688,7 +701,21 @@ msgstr "Náměsíčný" msgid "Tux and the apple tree" msgstr "Tux a jabloň" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 Cugnotův vůz" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" +"1829 Stephensonova parní\n" +"lokomotiva Rocket" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it has been invented.\n" @@ -700,16 +727,41 @@ msgstr "" "si nejsi jist, podívej se online na\n" "wikipedii na http://www.wikipedia.org" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:5 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" msgstr "Doprava" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"Hot air balloon" +msgstr "" +"1783 Horkovzdušný balón\n" +"bratří Montgolfierů" + +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 The Clement Ader's Eole" msgstr "1880 Eole Clementa Adera" +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"První let helikoptéry" + +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Rychlochod hraběte\n" +"de Sivrac" + #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" msgstr "1903 Flyer III bratří Wrightů" @@ -746,10 +798,6 @@ msgstr "" "1947 Chuck Yager\n" "překročil rychlost zvuku" -#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 -msgid "1769 Cugnot's fardier" -msgstr "1769 Cugnotův vůz" - #: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" @@ -2326,22 +2374,36 @@ msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "Tux má hlad. Pomoz mu najít ryby počítáním ke správnému kusu ledu." #: boards/searace.xml.in.h:1 -msgid "A Sea race against Tux" -msgstr "Námořní závod s Tuxem" +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "Dávej své lodi správné instrukce, abys byl první v závodu." +# FIXME: s/wether/weather/ #: boards/searace.xml.in.h:2 msgid "" -"Give good instructions to your ship in order to be first in a race against " -"Tux." -msgstr "Dávej své lodi správné instrukce, abys byl první v závodu s Tuxem." +"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " +"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " +"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The " +"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " +"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance " +"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " +"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed " +"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). " +"When done, you can try to improve your program and start a new race with the " +"same weather conditions by using the retry button. Going to the next level " +"will give your more complex wether conditions." +msgstr "Do textového pole postupně zadávej příkazy pro řízení lodi. Podporované příkazy jsou zobrazeny mezi vstupními oblastmi. Za příkazy 'doleva' a 'doprava' musí být úhel ve stupních. Hodnota úhlu se také nazývá 'parametr' příkazu doleva nebo doprava. Implicitně se používá 45 stupňů. Příkaz 'vpřed' přijímá parametr vzdálenosti. Implicitně se používá 1. Například: left 90 => otočit se pravoúhle doleva vpřed 10 => jít vpřed o 10 jednotek (podle pravítka) Cíl je dojet do pravé části obrazovky (červená čára). Až budeš hotov, můžeš zkusit svůj program vylepšit a začít nový závod se stejnými podmínkami počasí pomocí tlačítka opakovat. Přechod na další úroveň ti dá složitější podmínky počasí." #: boards/searace.xml.in.h:3 msgid "" -"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " -"boat. Commands supported are displayed between the two entry area." -msgstr "" -"Do textového pole postupně zadávej příkazy pro řízení lodi. Podporované " -"příkazy jsou zobrazeny mezi vstupními oblastmi." +"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"enter a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to kids." +msgstr "V této aktivitě se naučíš, jak zadávat počítači příkazy. I když je tento jazyk extrémně základní, naučíš se tady, jak myslet dopředu a zadávat program. Tuto aktivitu lze použít pro představení pojmu programování dětem." + +#: boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Námořní závod (2 hráči)" #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 @@ -2739,11 +2801,13 @@ msgstr "Nauč se číst" msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "U daných obrázků ruky rozpoznej, jestli je to pravá nebo levá" -#: src/boards/leftright.c:248 +#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:506 +#: src/boards/python/searace.py:771 msgid "left" msgstr "doleva" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:515 +#: src/boards/python/searace.py:773 msgid "right" msgstr "doprava" @@ -2819,30 +2883,57 @@ msgstr "Úroveň" msgid "Coordinate" msgstr "Koordinace" -#: src/boards/python/searace.py:181 src/boards/python/searace.py:186 -#: src/boards/python/searace.py:212 +#: src/boards/python/searace.py:187 src/boards/python/searace.py:192 +#: src/boards/python/searace.py:218 msgid "Race is already running" msgstr "Závod již běží" -#: src/boards/python/searace.py:610 +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:756 +msgid "droite" +msgstr "doprava" + +#. Manage default cases (no params given) +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:497 src/boards/python/searace.py:752 +#: src/boards/python/searace.py:765 +msgid "forward" +msgstr "vpřed" + +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:754 +#, fuzzy +msgid "gauche" +msgstr "aktovka" + +#: src/boards/python/searace.py:488 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "PŘÍKAZY JSOU" + +#: src/boards/python/searace.py:663 msgid "The Red boat has won" msgstr "Červená loď vyhrála" -#: src/boards/python/searace.py:612 +#: src/boards/python/searace.py:665 msgid "The Green boat has won" msgstr "Zelená loď vyhrála" -#: src/boards/python/searace.py:705 -msgid "forward" -msgstr "vpřed" +#. print "Player " + str(boat.player) + " wind_angle=" + str(abs(wind_angle)) + " condition=" + str(condition[1]) + " cx=" + str(cx) + " wind=" + str(wind) +#: src/boards/python/searace.py:694 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: src/boards/python/searace.py:694 +msgid "Wind:" +msgstr "Vítr:" -#: src/boards/python/searace.py:711 -msgid "turnleft" -msgstr "zatočit doleva" +#: src/boards/python/searace.py:759 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Chyba syntaxe na řádku" -#: src/boards/python/searace.py:713 -msgid "turnright" -msgstr "zatočit doprava" +#: src/boards/python/searace.py:778 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Neznámý příkaz na řádku" #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" @@ -3442,6 +3533,22 @@ msgstr "Čas vypršel" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Zbývající čas = %d" +#~ msgid "A Sea race against Tux" +#~ msgstr "Námořní závod s Tuxem" + +#~ msgid "" +#~ "In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " +#~ "boat. Commands supported are displayed between the two entry area." +#~ msgstr "" +#~ "Do textového pole postupně zadávej příkazy pro řízení lodi. Podporované " +#~ "příkazy jsou zobrazeny mezi vstupními oblastmi." + +#~ msgid "turnleft" +#~ msgstr "zatočit doleva" + +#~ msgid "turnright" +#~ msgstr "zatočit doprava" + #~ msgid "Create an animation" #~ msgstr "Vytvořit animaci" |