Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-01-19 22:26:07 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-01-19 22:26:07 (GMT)
commit5bd2feeb1e42fde3b2c988dcba804f5249135667 (patch)
tree5f074017f50f8d90e5e748ef24baccc8537736cc /po/da.po
parenta83022e513404c74d94c969bcc358128e25f0a3d (diff)
updated danish by Mogens Jaeger
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po422
1 files changed, 327 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7dacb73..a25d139 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,14 +6,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2004-11-29 22:20+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcompris 6.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
@@ -377,8 +379,8 @@ msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr ""
-"Opstil en strategi til at arrangere et sæt af regnefunktioner, til at finde et "
-"angivet resultat."
+"Opstil en strategi til at arrangere et sæt af regnefunktioner, til at finde "
+"et angivet resultat."
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the correct operations to get the result"
@@ -470,13 +472,51 @@ msgid "algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: boards/anim.xml.in.h:1
-msgid "Create an animation"
-msgstr "Skab en animation"
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "Lav en tegning eller en animation."
#: boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Fritegnings- og animations-værktøj."
+#: boards/anim.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
+"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
+"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used."
+msgstr ""
+"I dette program kan børn tegne frit. Målet er at opdage hvordan man skaber "
+"pæne tegninger, baseret på grundlæggende former: firkanter, elipser og linier. "
+"For at gøre det sjovere for børnene, kan de også bruge et sæt billeder."
+
+#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Skal være trænet i at bruge mus med klik."
+
+#: boards/anim.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
+"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
+"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the "
+"same content is created. You can then move objects a little bit or add/"
+"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. "
+"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing "
+"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to "
+"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image "
+"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your "
+"animations with the 'floppy' and 'folder' button."
+msgstr ""
+"Vælg et tegneredskab i venstre side, og en farve i bunden. Derefter klik og træk "
+"i det hvide område for at lave en ny form. Når tegningen er færdig, kan du tage "
+"et billede af det med \"kamera\"-knappen. Et nyt billede med det samme "
+"indhold bliver lavet. Du kan derefter flytte på billedet, føje noget til billedet, "
+"eller slette dele af indholdet. Lav flere billeder, og klik på \"film\"-knappen. "
+"Dine billeder bliver vist i en uendelig løkke. Du kan ændre på visningshastigheden "
+"i denne indstilling. Tryk på \"tegning\"-knappen, for at vende tilbage til tegning. "
+"Du kan rette i de enkelte billeder, eller i animationen, ved at bruge billedvælgeren "
+"i bunden til venstre af skærmen. Du kan gemme og hente dine animationer med "
+"\"diskette\" og \"mappe\"-knapperne."
+
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
@@ -635,10 +675,12 @@ msgstr "Træk og slip elementerne for at organisere historien"
#: boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
-"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
+"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
+"org. Transportations images by Franck Doucet"
msgstr ""
-"Månefoto fra NASA. Rumlyde fra 'Tuxpaint' og 'Vegastrike'. Data om "
-"transport er baseret på angivelserne på: http://da.wikipedia.org/wiki/Forside"
+"Månefoto fra NASA. Rumlyde fra \"Tuxpaint\" og \"Vegastrike\". Data om transport "
+"er baseret på angivelserne på: http://da.wikipedia.org/wiki/Forside"
+"Transportbilleder ved Franck Doucet."
#: boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Order the pictures to tell the story"
@@ -660,7 +702,21 @@ msgstr "Månevandrer"
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux og æbletræet"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+"1829 Stephenson's Raket\n"
+"damplokomotiv"
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it has been invented.\n"
@@ -672,16 +728,41 @@ msgstr ""
"Hvis du er usikker, kan du få mere at vide på\n"
"http://da.wikipedia.org/wiki/Forside"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:5 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
msgstr "Transport-maskiner"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"Hot air balloon"
+msgstr ""
+"1783 Montgolfier brødrenes'\n"
+"Varmluftsballon"
+
+#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Clement Ader's Eole"
+#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"Første helikopterflyvning"
+
+#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+
#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
msgstr "1903 Brødrene Wrights fly III"
@@ -690,21 +771,65 @@ msgstr "1903 Brødrene Wrights fly III"
msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot krydser den Engelske kanal"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4
+#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "The aviation"
msgstr "Flyvning"
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
-msgid "1927 Charles Lindbergh cross Atlantique ocean"
-msgstr "1927 Charles Lindberg krydser Atlanterhavet"
-
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:2
-msgid "1934 Helene Boucher speed record 444km/h"
-msgstr "1934 Helene Boucher sætter fart rekord med 444 km/h"
+msgid ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"cross Atlantique ocean"
+msgstr ""
+"1927 Charles Lindberg\n"
+"krydser Atlanterhavet"
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
-msgid "1947 Chuck Yager break the sound-wall"
-msgstr "1947 Chuck Yager bryder lydmuren"
+msgid ""
+"1934 Helene Boucher speed \n"
+"record 444km/h"
+msgstr ""
+"1934 Helene Boucher sætter\n"
+"fartrekord med 444 km/h"
+
+#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1947 Chuck Yager\n"
+"break the sound-wall"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yager\n"
+"bryder lydmuren"
+
+#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
+
+#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1885 The first gazoline\n"
+"car by Benz"
+msgstr ""
+"1885 Den første benzin-\n"
+"drevne bil fra Benz."
+
+#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "Bilen"
+
+#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+
+#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr "1923 Lancia Lambda"
+
+#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 199"
+msgstr "1955 Citroën ds 199"
+
+#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "Biler"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -712,8 +837,8 @@ msgid ""
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
"horizontal box."
msgstr ""
-"Klik på det bogstav der bliver læst op. Du kan høre bogstavet "
-"igen ved at klikke på tegningen af munden i bunden af siden."
+"Klik på det bogstav der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved at "
+"klikke på tegningen af munden i bunden af siden."
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
@@ -752,7 +877,7 @@ msgid ""
"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Fiskene er hentet fra 'Unix utility xfishtank'. Billeder er hentet fra "
-"National Undersea Research Program (NURP) Collection på http://www.photolib."
+"National Under Research Program (NURP) Collection på http://www.photolib."
"noaa.gov. Alle billedrettigheder tilhører OAR/National Undersea Research "
"Program (NURP), undtagen det første billede, der tilhører University of "
"North Carolina at Wilmington. Billederne brugt i hvert niveau er: Sted: "
@@ -877,10 +1002,6 @@ msgstr ""
"pænt-udseende tegninger, baseret på grundlæggende former: firkanter, elipser "
"og linier."
-#: boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr "Skal være trænet i at bruge mus med klik."
-
#: boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
@@ -903,11 +1024,11 @@ msgstr "Tæl delene"
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the O.k. button or the 'Enter' key."
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
"Først skal du sortere delene så du kan tælle dem. Pas på - store dele kan "
-"godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del du vil tælle, ved at klikke "
-"på delens boks i højre side. Skriv svaret med tastaturet og tryk Retur eller "
+"godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del du vil tælle, ved at "
+"klikke på delens boks i højre side. Indtast svaret og tryk på Retur eller "
"på O.k.-knappen."
#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
@@ -923,11 +1044,11 @@ msgstr "Flyt delene så de er lettest at tælle."
msgid "Motor coordination"
msgstr "Motorisk koordination"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Bevæg musen"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Bevæg musen og slet dækfelter, og opdag baggrunden."
@@ -1295,7 +1416,7 @@ msgstr "Frankrigs regioner"
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "Brug af tastatur."
+msgstr "Brug af tastatur"
#: boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
@@ -1303,7 +1424,7 @@ msgstr "Bogstav-genkendelse mellem skærm og tastatur."
#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
-msgstr "Enkelte bogstaver."
+msgstr "Enkelte bogstaver"
#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
@@ -1318,8 +1439,8 @@ msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
msgstr ""
-"Træk og slip det øverste stykke fra en pind til en anden, så du kan "
-"bygge et tårn der svarer til det færdige til højre."
+"Træk og slip det øverste stykke fra en pind til en anden, så du kan bygge et "
+"tårn der svarer til det færdige til højre."
#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
@@ -1470,7 +1591,7 @@ msgstr "Træk og slip delene over deres skrevne navne."
#: boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
-"name on the right. Click the O.k. button to check your answer."
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
"Træk billederne fra kassen til venstre hen til det tilsvarende navn til "
"højre. Klik på O.k.-knappen for at kontrollere svaret."
@@ -1710,7 +1831,7 @@ msgid ""
"The following icons are displayed from right to left.\n"
"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n"
" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
-" Thumb - O.k.. Confirm your answer\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
" Music note - Repeat the question\n"
" Question Mark - Help\n"
@@ -1723,14 +1844,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Et enkelt klik på en ikon viser en ny skærm med en aktivitet, eller en ny "
"menu af aktiviteter. I bunden af skærmen er GCompris kontrolmenu.\n"
-"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre, "
-"men kun hvis de er aktive til det enkelte skærmbillede:\n"
+"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre, men kun hvis de er aktive til "
+"det enkelte skærmbillede:\n"
" Hjem - Tilbage til forrige menu.\n"
-" Tommeltot - O.k.\n"
+" Tommeltot - O.k. Kontroller svar.\n"
" Terning - Angiver nuværende niveau, klik for at vælge et andet niveau.\n"
" Node - Gentag spørgsmålet.\n"
" Mund - Gentag det spillede/talte.\n"
-" Redningskrans - Hjælp.\n"
+" Spørgsmålstegn - Hjælp.\n"
" Skruenøgle - Indstillinger.\n"
" Tux fly - Om spillet.\n"
" Nat skærm - Afslut spillet.\n"
@@ -1747,21 +1868,25 @@ msgstr "GCompris hovedmenu"
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities to children from 3 to 8 years old."
-msgstr "GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 til 10 år."
+msgstr ""
+"GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 "
+"til 10 år."
#: boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
-msgstr "Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære læringsprogrammer."
+msgstr ""
+"Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære "
+"læringsprogrammer."
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
-"Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. "
-"Klik på det manglende bogstav."
+"Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. Klik på "
+"det manglende bogstav."
#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
@@ -2026,8 +2151,8 @@ msgid ""
"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
msgstr ""
-"I dette spil med Tux som faldskærms-udspringer, skal du hjælpe Tux med at lande "
-"på båden. Du skal tage højde for vindretning og vindhastighed."
+"I dette spil med Tux som faldskærms-udspringer, skal du hjælpe Tux med at "
+"lande på båden. Du skal tage højde for vindretning og vindhastighed."
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachute jumper"
@@ -2197,15 +2322,15 @@ msgstr "Kopier en tegning fra rammen i højre side, ind i rammen til venstre."
#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the O.k. button. Errors will be "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
"important but take care not to have unwanted objects under others."
msgstr ""
"Først, vælg et passende værktøj fra værktøjskassen. Derefter, klik og træk "
-"med musen og skab objektet. Når du er færdig klik på O.k.-knappen. Fejl bliver "
-"markeret med kryds i små røde cirkler. Det er lige meget om objekterne "
-"ligger over eller under, men pas på med uønskede/ekstra objekter under andre "
-"(større!) objekter."
+"med musen og skab objektet. Når du er færdig klik på O.k.-knappen. Fejl "
+"bliver markeret med kryds i små røde cirkler. Det er lige meget om "
+"objekterne ligger over eller under, men pas på med uønskede/ekstra objekter "
+"under andre (større!) objekter."
#: boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
@@ -2233,7 +2358,7 @@ msgstr "Kan bruge musen, kan læse tal og fratrække tal op til 10 i første niv
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
-"done, click on the O.k. button or hit the Enter key."
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
"Klik på terningen for at vise, hvor mange isflager der er fra Tux og frem "
"til og med fisken. Klik på terningen med højre musetast for at tælle "
@@ -2249,6 +2374,53 @@ msgstr ""
"Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige "
"isflage."
+#: boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Indtast gode instruktioner til dit skib, for at vinde kapsejladsen."
+
+#: boards/searace.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
+"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
+"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
+"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
+"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
+"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
+"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
+"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
+"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
+"same weather conditions by using the retry button. Going to the next level "
+"will give your more complex wether conditions."
+msgstr ""
+"Du skal skrive kommandoer til din båd i tekstfeltet nederst. De kommandoer "
+"du kan bruge står i feltet mellem de to tekstfelter. \"venstre\" og \"højre\" "
+"kommandoerne skal have en vinkelangivelse i grader. Vinkelangivelsen kaldes "
+"også en \"parameter\" til venstre og højre kommandoerne. Som forvalgt værdi "
+"bruges 45 grader. \"fremad\" kommandoen accepterer en afstands-parameter."
+"Som standardværdi bruges 1. For eksempel:\n"
+"venstre 90 => lav en vinkelret drejning til venstre\n"
+"fremad 10 => fremad i 10 felter (som vist på afstandsskalaen øverst)\n"
+"Målet er højre side (den røde linie). Når du har nået den røde streg, kan du prøve "
+"at forbedre dit program, og starte en ny kapsejlads med de samme vejrbetingelser, "
+"ved at bruge \"nyt forsøg\"-knappen. Når du går videre til næste niveau, får du "
+"mere sammensatte vejrbetingelser."
+
+#: boards/searace.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"enter a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to kids."
+msgstr ""
+"I denne aktivitet lærer du hvordan man giver kommandoer til en maskine. "
+"Selv med så enkelt et sprog som her, lærer du at tænke fremad, og hvordan "
+"man påvirker et program. Denne aktivitet kan bruges til at introducere "
+"programmeringsbegreber til børn."
+
+#: boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "Kapsejlads (2 spillere)"
+
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
@@ -2342,7 +2514,7 @@ msgstr "Styr en ubåd ved hjælp af lufttanke og sideror"
#: boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the O.k. button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"opposite order."
@@ -2369,7 +2541,7 @@ msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
-"or the O.k. button."
+"or the OK button."
msgstr ""
"Kontrollér vindhastigheden, retningen og afstanden, og klik så på målet for "
"at kaste en pil. Når du har kastet alle dine pile, åbner et vindue, hvor du "
@@ -2390,7 +2562,7 @@ msgstr "Ram målet, og tæl dine points."
#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
-msgstr "Et skyde-blok problemspil."
+msgstr "Et skyde-blok problemspil"
#: boards/traffic.xml.in.h:2
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
@@ -2409,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Lær om vandets kredsløb."
+msgstr "Lær om vandets kredsløb"
#: boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -2421,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
-msgstr "Faldende ord."
+msgstr "Faldende ord"
#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
@@ -2451,7 +2623,7 @@ msgstr "GCompris"
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126
#: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518
-#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477
+#: src/gcompris/gcompris.c:420 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
@@ -2636,13 +2808,15 @@ msgstr "Lær at læse."
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr "Se på den viste hånd. Er det en højre eller venstre hånd?"
-#: src/boards/leftright.c:248
+#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:513
+#: src/boards/python/searace.py:825
msgid "left"
-msgstr "Venstre."
+msgstr "venstre"
-#: src/boards/leftright.c:258
+#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:522
+#: src/boards/python/searace.py:827
msgid "right"
-msgstr "Højre."
+msgstr "højre"
#: src/boards/maze.c:445
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
@@ -2716,6 +2890,61 @@ msgstr "Niveau."
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordineret."
+#: src/boards/python/searace.py:189 src/boards/python/searace.py:194
+#: src/boards/python/searace.py:220
+msgid "Race is already running"
+msgstr "Kapsejladsen er begyndt"
+
+#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423
+#: src/boards/python/searace.py:794
+msgid "droite"
+msgstr "venstre"
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423
+#: src/boards/python/searace.py:504 src/boards/python/searace.py:790
+#: src/boards/python/searace.py:819
+msgid "forward"
+msgstr "fremad"
+
+#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423
+#: src/boards/python/searace.py:792
+msgid "gauche"
+msgstr "højre"
+
+#: src/boards/python/searace.py:495
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "KOMMANDOER:"
+
+#: src/boards/python/searace.py:683
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Den røde båd vandt."
+
+#: src/boards/python/searace.py:686
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Den grønne båd vandt."
+
+#. print "Player " + str(boat.player) + " wind_angle=" + str(abs(wind_angle)) + " condition=" + str(condition[1]) + " cx=" + str(cx) + " wind=" + str(wind)
+#: src/boards/python/searace.py:716
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: src/boards/python/searace.py:716
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vindhastighed:"
+
+#: src/boards/python/searace.py:797
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Syntaksfejl i linie"
+
+#: src/boards/python/searace.py:815
+msgid "The command"
+msgstr "Kommandoen"
+
+#: src/boards/python/searace.py:834
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Ukendt kommando i linie"
+
#: src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Huskespil."
@@ -2886,10 +3115,10 @@ msgstr "Dette program er en GNU pakke, der er frigivet under GNU GPL."
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:207
-#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329
+#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:208
+#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
#: src/gcompris/images_selector.c:152
-msgid "O.k."
+msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: src/gcompris/board.c:170
@@ -3064,83 +3293,87 @@ msgstr "Tyrkisk"
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonsk"
-#: src/gcompris/config.c:109
+#: src/gcompris/config.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Kinesisk (simplificeret)"
+
+#: src/gcompris/config.c:110
msgid "No time limit"
msgstr "Ingen tidsgrænse"
-#: src/gcompris/config.c:110
+#: src/gcompris/config.c:111
msgid "Slow timer"
msgstr "Langsomt tidsforløb"
-#: src/gcompris/config.c:111
+#: src/gcompris/config.c:112
msgid "Normal timer"
msgstr "Normalt tidsforløb"
-#: src/gcompris/config.c:112
+#: src/gcompris/config.c:113
msgid "Fast timer"
msgstr "Hurtigt tidsforløb"
-#: src/gcompris/config.c:117
+#: src/gcompris/config.c:118
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800*600 (standard for GCompris)"
-#: src/gcompris/config.c:122
+#: src/gcompris/config.c:123
msgid "No filter"
msgstr "Intet filter"
-#: src/gcompris/config.c:123
+#: src/gcompris/config.c:124
msgid "Only this level"
msgstr "Kun dette niveau"
-#: src/gcompris/config.c:124
+#: src/gcompris/config.c:125
msgid "Up to this level"
msgstr "Op til dette niveau"
-#: src/gcompris/config.c:125
+#: src/gcompris/config.c:126
msgid "This level and above"
msgstr "Dette niveau og højere"
-#: src/gcompris/config.c:181
+#: src/gcompris/config.c:182
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-konfiguration"
-#: src/gcompris/config.c:290
+#: src/gcompris/config.c:291
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: src/gcompris/config.c:333
+#: src/gcompris/config.c:334
msgid "Music"
msgstr "Baggrundsmusik"
-#: src/gcompris/config.c:361
+#: src/gcompris/config.c:362
msgid "Effect"
msgstr "Lydeffekter"
-#: src/gcompris/config.c:395
+#: src/gcompris/config.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne tema-bibliotek: %s"
-#: src/gcompris/config.c:416
+#: src/gcompris/config.c:417
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "Intet tema fundet i %s\n"
-#: src/gcompris/config.c:431 src/gcompris/config.c:816
-#: src/gcompris/config.c:827
+#: src/gcompris/config.c:432 src/gcompris/config.c:817
+#: src/gcompris/config.c:828
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Tema : %s"
-#: src/gcompris/file_selector.c:235
+#: src/gcompris/file_selector.c:242
msgid "CANCEL"
msgstr "AFBRYD"
-#: src/gcompris/file_selector.c:266
+#: src/gcompris/file_selector.c:273
msgid "LOAD"
msgstr "INDLÆS"
-#: src/gcompris/file_selector.c:266
+#: src/gcompris/file_selector.c:273
msgid "SAVE"
msgstr "GEM"
@@ -3196,12 +3429,12 @@ msgstr "Udskriv versionen af "
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Brug antialiased lærred (langsommere)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:522
+#: src/gcompris/gcompris.c:532
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"http://gcompris.free.fr\n"
+"http://gcompris.net\n"
"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
@@ -3218,13 +3451,13 @@ msgstr ""
"Se:\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: src/gcompris/gcompris.c:717
+#: src/gcompris/gcompris.c:727
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.free.fr\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
@@ -3321,4 +3554,3 @@ msgstr "Tid forløbet"
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Tid tilbage = %d"
-