diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-01-19 22:26:07 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-01-19 22:26:07 (GMT) |
commit | 5bd2feeb1e42fde3b2c988dcba804f5249135667 (patch) | |
tree | 5f074017f50f8d90e5e748ef24baccc8537736cc /po/da.po | |
parent | a83022e513404c74d94c969bcc358128e25f0a3d (diff) |
updated danish by Mogens Jaeger
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 422 |
1 files changed, 327 insertions, 95 deletions
@@ -6,14 +6,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2004-11-29 22:20+0100\n" +"Project-Id-Version: gcompris 6.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 23:18+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" @@ -377,8 +379,8 @@ msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" -"Opstil en strategi til at arrangere et sæt af regnefunktioner, til at finde et " -"angivet resultat." +"Opstil en strategi til at arrangere et sæt af regnefunktioner, til at finde " +"et angivet resultat." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "Find the correct operations to get the result" @@ -470,13 +472,51 @@ msgid "algorithm" msgstr "Algoritme" #: boards/anim.xml.in.h:1 -msgid "Create an animation" -msgstr "Skab en animation" +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Lav en tegning eller en animation." #: boards/anim.xml.in.h:2 msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Fritegnings- og animations-værktøj." +#: boards/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " +"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " +"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." +msgstr "" +"I dette program kan børn tegne frit. Målet er at opdage hvordan man skaber " +"pæne tegninger, baseret på grundlæggende former: firkanter, elipser og linier. " +"For at gøre det sjovere for børnene, kan de også bruge et sæt billeder." + +#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +msgstr "Skal være trænet i at bruge mus med klik." + +#: boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " +"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " +"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the " +"same content is created. You can then move objects a little bit or add/" +"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. " +"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing " +"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to " +"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " +"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " +"animations with the 'floppy' and 'folder' button." +msgstr "" +"Vælg et tegneredskab i venstre side, og en farve i bunden. Derefter klik og træk " +"i det hvide område for at lave en ny form. Når tegningen er færdig, kan du tage " +"et billede af det med \"kamera\"-knappen. Et nyt billede med det samme " +"indhold bliver lavet. Du kan derefter flytte på billedet, føje noget til billedet, " +"eller slette dele af indholdet. Lav flere billeder, og klik på \"film\"-knappen. " +"Dine billeder bliver vist i en uendelig løkke. Du kan ændre på visningshastigheden " +"i denne indstilling. Tryk på \"tegning\"-knappen, for at vende tilbage til tegning. " +"Du kan rette i de enkelte billeder, eller i animationen, ved at bruge billedvælgeren " +"i bunden til venstre af skærmen. Du kan gemme og hente dine animationer med " +"\"diskette\" og \"mappe\"-knapperne." + #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 @@ -635,10 +675,12 @@ msgstr "Træk og slip elementerne for at organisere historien" #: boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" "Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. " -"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org" +"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia." +"org. Transportations images by Franck Doucet" msgstr "" -"Månefoto fra NASA. Rumlyde fra 'Tuxpaint' og 'Vegastrike'. Data om " -"transport er baseret på angivelserne på: http://da.wikipedia.org/wiki/Forside" +"Månefoto fra NASA. Rumlyde fra \"Tuxpaint\" og \"Vegastrike\". Data om transport " +"er baseret på angivelserne på: http://da.wikipedia.org/wiki/Forside" +"Transportbilleder ved Franck Doucet." #: boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Order the pictures to tell the story" @@ -660,7 +702,21 @@ msgstr "Månevandrer" msgid "Tux and the apple tree" msgstr "Tux og æbletræet" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 Cugnot's fardier" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" +"1829 Stephenson's Raket\n" +"damplokomotiv" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it has been invented.\n" @@ -672,16 +728,41 @@ msgstr "" "Hvis du er usikker, kan du få mere at vide på\n" "http://da.wikipedia.org/wiki/Forside" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:5 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" msgstr "Transport-maskiner" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"Hot air balloon" +msgstr "" +"1783 Montgolfier brødrenes'\n" +"Varmluftsballon" + +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 The Clement Ader's Eole" msgstr "1880 Clement Ader's Eole" +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"Første helikopterflyvning" + +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" + #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" msgstr "1903 Brødrene Wrights fly III" @@ -690,21 +771,65 @@ msgstr "1903 Brødrene Wrights fly III" msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel" msgstr "1909 Louis Bleriot krydser den Engelske kanal" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 msgid "The aviation" msgstr "Flyvning" #: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 -msgid "1927 Charles Lindbergh cross Atlantique ocean" -msgstr "1927 Charles Lindberg krydser Atlanterhavet" - -#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:2 -msgid "1934 Helene Boucher speed record 444km/h" -msgstr "1934 Helene Boucher sætter fart rekord med 444 km/h" +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"cross Atlantique ocean" +msgstr "" +"1927 Charles Lindberg\n" +"krydser Atlanterhavet" #: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 -msgid "1947 Chuck Yager break the sound-wall" -msgstr "1947 Chuck Yager bryder lydmuren" +msgid "" +"1934 Helene Boucher speed \n" +"record 444km/h" +msgstr "" +"1934 Helene Boucher sætter\n" +"fartrekord med 444 km/h" + +#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yager\n" +"break the sound-wall" +msgstr "" +"1947 Chuck Yager\n" +"bryder lydmuren" + +#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" +msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" + +#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first gazoline\n" +"car by Benz" +msgstr "" +"1885 Den første benzin-\n" +"drevne bil fra Benz." + +#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "Bilen" + +#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "1899 Renault \"voiturette\"" + +#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "1923 Lancia Lambda" + +#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 199" +msgstr "1955 Citroën ds 199" + +#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "Biler" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -712,8 +837,8 @@ msgid "" "can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal box." msgstr "" -"Klik på det bogstav der bliver læst op. Du kan høre bogstavet " -"igen ved at klikke på tegningen af munden i bunden af siden." +"Klik på det bogstav der bliver læst op. Du kan høre bogstavet igen ved at " +"klikke på tegningen af munden i bunden af siden." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" @@ -752,7 +877,7 @@ msgid "" "Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Fiskene er hentet fra 'Unix utility xfishtank'. Billeder er hentet fra " -"National Undersea Research Program (NURP) Collection på http://www.photolib." +"National Under Research Program (NURP) Collection på http://www.photolib." "noaa.gov. Alle billedrettigheder tilhører OAR/National Undersea Research " "Program (NURP), undtagen det første billede, der tilhører University of " "North Carolina at Wilmington. Billederne brugt i hvert niveau er: Sted: " @@ -877,10 +1002,6 @@ msgstr "" "pænt-udseende tegninger, baseret på grundlæggende former: firkanter, elipser " "og linier." -#: boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "Skal være trænet i at bruge mus med klik." - #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " @@ -903,11 +1024,11 @@ msgstr "Tæl delene" msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " -"the keyboard and press the O.k. button or the 'Enter' key." +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" "Først skal du sortere delene så du kan tælle dem. Pas på - store dele kan " -"godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del du vil tælle, ved at klikke " -"på delens boks i højre side. Skriv svaret med tastaturet og tryk Retur eller " +"godt dække mindre dele. Dernæst vælger du den del du vil tælle, ved at " +"klikke på delens boks i højre side. Indtast svaret og tryk på Retur eller " "på O.k.-knappen." #: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 @@ -923,11 +1044,11 @@ msgstr "Flyt delene så de er lettest at tælle." msgid "Motor coordination" msgstr "Motorisk koordination" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Bevæg musen" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 +#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Bevæg musen og slet dækfelter, og opdag baggrunden." @@ -1295,7 +1416,7 @@ msgstr "Frankrigs regioner" #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "Brug af tastatur." +msgstr "Brug af tastatur" #: boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" @@ -1303,7 +1424,7 @@ msgstr "Bogstav-genkendelse mellem skærm og tastatur." #: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129 msgid "Simple Letters" -msgstr "Enkelte bogstaver." +msgstr "Enkelte bogstaver" #: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" @@ -1318,8 +1439,8 @@ msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" -"Træk og slip det øverste stykke fra en pind til en anden, så du kan " -"bygge et tårn der svarer til det færdige til højre." +"Træk og slip det øverste stykke fra en pind til en anden, så du kan bygge et " +"tårn der svarer til det færdige til højre." #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" @@ -1470,7 +1591,7 @@ msgstr "Træk og slip delene over deres skrevne navne." #: boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" "Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding " -"name on the right. Click the O.k. button to check your answer." +"name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" "Træk billederne fra kassen til venstre hen til det tilsvarende navn til " "højre. Klik på O.k.-knappen for at kontrollere svaret." @@ -1710,7 +1831,7 @@ msgid "" "The following icons are displayed from right to left.\n" "Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n" " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" -" Thumb - O.k.. Confirm your answer\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" " Music note - Repeat the question\n" " Question Mark - Help\n" @@ -1723,14 +1844,14 @@ msgid "" msgstr "" "Et enkelt klik på en ikon viser en ny skærm med en aktivitet, eller en ny " "menu af aktiviteter. I bunden af skærmen er GCompris kontrolmenu.\n" -"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre, " -"men kun hvis de er aktive til det enkelte skærmbillede:\n" +"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre, men kun hvis de er aktive til " +"det enkelte skærmbillede:\n" " Hjem - Tilbage til forrige menu.\n" -" Tommeltot - O.k.\n" +" Tommeltot - O.k. Kontroller svar.\n" " Terning - Angiver nuværende niveau, klik for at vælge et andet niveau.\n" " Node - Gentag spørgsmålet.\n" " Mund - Gentag det spillede/talte.\n" -" Redningskrans - Hjælp.\n" +" Spørgsmålstegn - Hjælp.\n" " Skruenøgle - Indstillinger.\n" " Tux fly - Om spillet.\n" " Nat skærm - Afslut spillet.\n" @@ -1747,21 +1868,25 @@ msgstr "GCompris hovedmenu" msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities to children from 3 to 8 years old." -msgstr "GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 til 10 år." +msgstr "" +"GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 " +"til 10 år." #: boards/menu.xml.in.h:19 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" -msgstr "Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære læringsprogrammer." +msgstr "" +"Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære " +"læringsprogrammer." #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" -"Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. " -"Klik på det manglende bogstav." +"Et objekt vises på skærmen, og et ufærdigt navn står under billedet. Klik på " +"det manglende bogstav." #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" @@ -2026,8 +2151,8 @@ msgid "" "In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing " "boat. He needs to take care of the wind direction and speed." msgstr "" -"I dette spil med Tux som faldskærms-udspringer, skal du hjælpe Tux med at lande " -"på båden. Du skal tage højde for vindretning og vindhastighed." +"I dette spil med Tux som faldskærms-udspringer, skal du hjælpe Tux med at " +"lande på båden. Du skal tage højde for vindretning og vindhastighed." #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 msgid "Parachute jumper" @@ -2197,15 +2322,15 @@ msgstr "Kopier en tegning fra rammen i højre side, ind i rammen til venstre." #: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to " -"create objects. When you are done, click on the O.k. button. Errors will be " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " "important but take care not to have unwanted objects under others." msgstr "" "Først, vælg et passende værktøj fra værktøjskassen. Derefter, klik og træk " -"med musen og skab objektet. Når du er færdig klik på O.k.-knappen. Fejl bliver " -"markeret med kryds i små røde cirkler. Det er lige meget om objekterne " -"ligger over eller under, men pas på med uønskede/ekstra objekter under andre " -"(større!) objekter." +"med musen og skab objektet. Når du er færdig klik på O.k.-knappen. Fejl " +"bliver markeret med kryds i små røde cirkler. Det er lige meget om " +"objekterne ligger over eller under, men pas på med uønskede/ekstra objekter " +"under andre (større!) objekter." #: boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" @@ -2233,7 +2358,7 @@ msgstr "Kan bruge musen, kan læse tal og fratrække tal op til 10 i første niv msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " -"done, click on the O.k. button or hit the Enter key." +"done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" "Klik på terningen for at vise, hvor mange isflager der er fra Tux og frem " "til og med fisken. Klik på terningen med højre musetast for at tælle " @@ -2249,6 +2374,53 @@ msgstr "" "Tux er sulten. Hjælp ham med at finde fisk ved at tælle frem til den rigtige " "isflage." +#: boards/searace.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "Indtast gode instruktioner til dit skib, for at vinde kapsejladsen." + +#: boards/searace.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " +"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " +"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The " +"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " +"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance " +"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " +"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed " +"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). " +"When done, you can try to improve your program and start a new race with the " +"same weather conditions by using the retry button. Going to the next level " +"will give your more complex wether conditions." +msgstr "" +"Du skal skrive kommandoer til din båd i tekstfeltet nederst. De kommandoer " +"du kan bruge står i feltet mellem de to tekstfelter. \"venstre\" og \"højre\" " +"kommandoerne skal have en vinkelangivelse i grader. Vinkelangivelsen kaldes " +"også en \"parameter\" til venstre og højre kommandoerne. Som forvalgt værdi " +"bruges 45 grader. \"fremad\" kommandoen accepterer en afstands-parameter." +"Som standardværdi bruges 1. For eksempel:\n" +"venstre 90 => lav en vinkelret drejning til venstre\n" +"fremad 10 => fremad i 10 felter (som vist på afstandsskalaen øverst)\n" +"Målet er højre side (den røde linie). Når du har nået den røde streg, kan du prøve " +"at forbedre dit program, og starte en ny kapsejlads med de samme vejrbetingelser, " +"ved at bruge \"nyt forsøg\"-knappen. Når du går videre til næste niveau, får du " +"mere sammensatte vejrbetingelser." + +#: boards/searace.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"enter a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to kids." +msgstr "" +"I denne aktivitet lærer du hvordan man giver kommandoer til en maskine. " +"Selv med så enkelt et sprog som her, lærer du at tænke fremad, og hvordan " +"man påvirker et program. Denne aktivitet kan bruges til at introducere " +"programmeringsbegreber til børn." + +#: boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Kapsejlads (2 spillere)" + #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -2342,7 +2514,7 @@ msgstr "Styr en ubåd ved hjælp af lufttanke og sideror" #: boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the O.k. button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " "gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "opposite order." @@ -2369,7 +2541,7 @@ msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to " "count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " -"or the O.k. button." +"or the OK button." msgstr "" "Kontrollér vindhastigheden, retningen og afstanden, og klik så på målet for " "at kaste en pil. Når du har kastet alle dine pile, åbner et vindue, hvor du " @@ -2390,7 +2562,7 @@ msgstr "Ram målet, og tæl dine points." #: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 msgid "A sliding block puzzle game" -msgstr "Et skyde-blok problemspil." +msgstr "Et skyde-blok problemspil" #: boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right" @@ -2409,7 +2581,7 @@ msgstr "" #: boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn the water cycle" -msgstr "Lær om vandets kredsløb." +msgstr "Lær om vandets kredsløb" #: boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "" @@ -2421,7 +2593,7 @@ msgstr "" #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" -msgstr "Faldende ord." +msgstr "Faldende ord" #: boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" @@ -2451,7 +2623,7 @@ msgstr "GCompris" #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 #: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126 #: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518 -#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/gcompris.c:420 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -2636,13 +2808,15 @@ msgstr "Lær at læse." msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "Se på den viste hånd. Er det en højre eller venstre hånd?" -#: src/boards/leftright.c:248 +#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:513 +#: src/boards/python/searace.py:825 msgid "left" -msgstr "Venstre." +msgstr "venstre" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:522 +#: src/boards/python/searace.py:827 msgid "right" -msgstr "Højre." +msgstr "højre" #: src/boards/maze.c:445 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" @@ -2716,6 +2890,61 @@ msgstr "Niveau." msgid "Coordinate" msgstr "Koordineret." +#: src/boards/python/searace.py:189 src/boards/python/searace.py:194 +#: src/boards/python/searace.py:220 +msgid "Race is already running" +msgstr "Kapsejladsen er begyndt" + +#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423 +#: src/boards/python/searace.py:794 +msgid "droite" +msgstr "venstre" + +#. Manage default cases (no params given) +#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423 +#: src/boards/python/searace.py:504 src/boards/python/searace.py:790 +#: src/boards/python/searace.py:819 +msgid "forward" +msgstr "fremad" + +#: src/boards/python/searace.py:398 src/boards/python/searace.py:423 +#: src/boards/python/searace.py:792 +msgid "gauche" +msgstr "højre" + +#: src/boards/python/searace.py:495 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "KOMMANDOER:" + +#: src/boards/python/searace.py:683 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "Den røde båd vandt." + +#: src/boards/python/searace.py:686 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "Den grønne båd vandt." + +#. print "Player " + str(boat.player) + " wind_angle=" + str(abs(wind_angle)) + " condition=" + str(condition[1]) + " cx=" + str(cx) + " wind=" + str(wind) +#: src/boards/python/searace.py:716 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: src/boards/python/searace.py:716 +msgid "Wind:" +msgstr "Vindhastighed:" + +#: src/boards/python/searace.py:797 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Syntaksfejl i linie" + +#: src/boards/python/searace.py:815 +msgid "The command" +msgstr "Kommandoen" + +#: src/boards/python/searace.py:834 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Ukendt kommando i linie" + #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "Huskespil." @@ -2886,10 +3115,10 @@ msgstr "Dette program er en GNU pakke, der er frigivet under GNU GPL." msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:207 -#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329 +#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:208 +#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329 #: src/gcompris/images_selector.c:152 -msgid "O.k." +msgid "OK" msgstr "O.k." #: src/gcompris/board.c:170 @@ -3064,83 +3293,87 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Walloon" msgstr "Vallonsk" -#: src/gcompris/config.c:109 +#: src/gcompris/config.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kinesisk (simplificeret)" + +#: src/gcompris/config.c:110 msgid "No time limit" msgstr "Ingen tidsgrænse" -#: src/gcompris/config.c:110 +#: src/gcompris/config.c:111 msgid "Slow timer" msgstr "Langsomt tidsforløb" -#: src/gcompris/config.c:111 +#: src/gcompris/config.c:112 msgid "Normal timer" msgstr "Normalt tidsforløb" -#: src/gcompris/config.c:112 +#: src/gcompris/config.c:113 msgid "Fast timer" msgstr "Hurtigt tidsforløb" -#: src/gcompris/config.c:117 +#: src/gcompris/config.c:118 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800*600 (standard for GCompris)" -#: src/gcompris/config.c:122 +#: src/gcompris/config.c:123 msgid "No filter" msgstr "Intet filter" -#: src/gcompris/config.c:123 +#: src/gcompris/config.c:124 msgid "Only this level" msgstr "Kun dette niveau" -#: src/gcompris/config.c:124 +#: src/gcompris/config.c:125 msgid "Up to this level" msgstr "Op til dette niveau" -#: src/gcompris/config.c:125 +#: src/gcompris/config.c:126 msgid "This level and above" msgstr "Dette niveau og højere" -#: src/gcompris/config.c:181 +#: src/gcompris/config.c:182 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris-konfiguration" -#: src/gcompris/config.c:290 +#: src/gcompris/config.c:291 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: src/gcompris/config.c:333 +#: src/gcompris/config.c:334 msgid "Music" msgstr "Baggrundsmusik" -#: src/gcompris/config.c:361 +#: src/gcompris/config.c:362 msgid "Effect" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gcompris/config.c:395 +#: src/gcompris/config.c:396 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kunne ikke åbne tema-bibliotek: %s" -#: src/gcompris/config.c:416 +#: src/gcompris/config.c:417 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "Intet tema fundet i %s\n" -#: src/gcompris/config.c:431 src/gcompris/config.c:816 -#: src/gcompris/config.c:827 +#: src/gcompris/config.c:432 src/gcompris/config.c:817 +#: src/gcompris/config.c:828 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Tema : %s" -#: src/gcompris/file_selector.c:235 +#: src/gcompris/file_selector.c:242 msgid "CANCEL" msgstr "AFBRYD" -#: src/gcompris/file_selector.c:266 +#: src/gcompris/file_selector.c:273 msgid "LOAD" msgstr "INDLÆS" -#: src/gcompris/file_selector.c:266 +#: src/gcompris/file_selector.c:273 msgid "SAVE" msgstr "GEM" @@ -3196,12 +3429,12 @@ msgstr "Udskriv versionen af " msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Brug antialiased lærred (langsommere)." -#: src/gcompris/gcompris.c:522 +#: src/gcompris/gcompris.c:532 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " "activities. You can get the full version for a small fee at\n" -"http://gcompris.free.fr\n" +"http://gcompris.net\n" "The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is " "being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you " "also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/" @@ -3218,13 +3451,13 @@ msgstr "" "Se:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: src/gcompris/gcompris.c:717 +#: src/gcompris/gcompris.c:727 #, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %s\n" "Licence: GPL\n" -"More info at http://gcompris.free.fr\n" +"More info at http://gcompris.net\n" msgstr "" "GCompris\n" "Version: %s\n" @@ -3321,4 +3554,3 @@ msgstr "Tid forløbet" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tid tilbage = %d" - |