Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-08-27 20:35:23 (GMT)
committer Ronny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-08-27 20:35:23 (GMT)
commit322156114cd49ce91ababe5ef3037fa8c0f5eb0c (patch)
treedaa671b03697d416288fe36ea38532bdb782e59c /po/de.po
parent3735669d588cde0a5f0ecd2d0d79e1278378b8fb (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po372
1 files changed, 220 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e906d2e..a9bb5f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,6 +8,8 @@
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gerhard Dieringer <GDieringer@compuserve.com>, 2000.
@@ -20,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-21 13:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid ""
"Press the spacebar to eat a number."
msgstr ""
"Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und "
-"den Troggles auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
+"den Troggeln auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
msgid "Factor Number Munchers"
@@ -1856,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"ganze Teile zerlegt werden kann. Wenn eine Zahl das Vielfache einer anderen "
"Zahl ist, dann ist die zweite Zahl ein Faktor der ersten Zahl.\n"
"Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und "
-"den Troggles auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
+"den Troggeln auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1905,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"einer anderen Zahl ist, so ist die andere Zahl ein Vielfaches der ersten "
"Zahl.\n"
"Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und "
-"den Troggles auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
+"den Troggeln auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
@@ -1929,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Primzahlen sind Zahlen, die nur durch sich selbst und 1 teilbar sind. Zum "
"Beispiel ist 3 eine Primzahl, jedoch 4 nicht (weil 4 durch 2 teilbar ist).\n"
"Verwende die Pfeiltasten, um den Zahlenmampfer auf dem Brett zu bewegen und "
-"den Troggles auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
+"den Troggeln auszuweichen. Drücke die Leertaste, um eine Zahl zu essen."
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
@@ -3140,28 +3142,40 @@ msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Steuere ein U-Boot mit Hilfe von Lufttanks und Tauchrudern."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a "
-"possible number. GCompris will not let you enter invalid number."
-msgstr "Klicke auf ein leeres Feld, um dort Werte einzugeben. Dann gib einen möglichen Wert ein. GCompris lässt dich keine ungültigen Werte eingeben."
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Um das Puzzle zu lösen, benötigt man Geduld und logisches Denken."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
-msgid "Each number must be unique in a raw, in a column and in each 3x3 region."
-msgstr "Jeder Wert muss in jeder Zeile, jeder Spalte und jedem 3x3-Feld einzigartig sein."
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr "In den ersten Ebenen kannst du die farbigen Symbole von der linken Seite auf ihre Zielpositionen ziehen. In den höheren Ebenen musst du auf ein leeres Feld klicken und danach die mögliche Zahl oder den möglichen Buchstaben eingeben. GCompris lässt dich keine falschen Werte eingeben."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
-msgid "Sudoku, place unique numbers in a square."
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku"
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid "Symbols must be unique in a row, column, and if defined in each region."
+msgstr ""
+"Jeder Wert muss in jeder Zeile, jeder Spalte und gegebenenfalls\n"
+"in jeder Region einzigartig sein."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
msgid ""
-"The aim of the puzzle is to enter a numeral from 1 through 9 in each cell of "
-"a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids (called "
-"'regions'), starting with various numerals given in some cells (the "
-"'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
-"each numeral. Completing the puzzle requires patience and logical ability "
-"(Source http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku)"
-msgstr "Das Ziel dieses Puzzles ist es, in jeder Zelle eines vorgegebenen Gitters Werte einzugeben. Das Gitter ist meistens 9x9 Felder groß und besteht aus 3x3 Untergittern (genannt \"Regionen\"). Beim Start des Spiels sind einige Felder schon vorbelegt (die \"Gegebenen\"). In jeder Zeile, Spalte und Region darf jeder Wert nur einmal vorkommen. Um das Puzzle zu vervollständigen benötigt man Geduld und logisches Denken."
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku)."
+msgstr ""
+"Das Ziel dieses Puzzles ist es, in jeder Zelle eines vorgegebenen Gitters "
+"Symbole oder Werte einzugeben. Das Gitter ist meistens 9x9 Felder groß und besteht aus 3x3 Untergittern (genannt \"Regionen\"). Beim Start des Spiels sind einige Felder schon vorbelegt (die \"Gegebenen\"). In jeder Zeile, Spalte und "
+"Region darf jeder Wert nur einmal vorkommen. Um das Puzzle zu "
+"vervollständigen benötigt man Geduld und logisches Denken."
#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -3291,9 +3305,9 @@ msgstr "Mehrere Aktivitäten für Kinder"
#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602
#: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491
-#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926
+#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:891
#: ../src/gcompris/gameutil.c:184 ../src/gcompris/gameutil.c:602
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:603 ../src/gcompris/gcompris.c:525
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:603 ../src/gcompris/gcompris.c:531
#: ../src/gcompris/images_selector.c:764 ../src/gcompris/skin.c:83
#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
@@ -3567,11 +3581,11 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Unselect all"
msgstr "Keine auswählen"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:229
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:229
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -3580,20 +3594,20 @@ msgstr "/"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:286
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:291
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:287
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292
msgid "Board title"
msgstr "Titel der Tafel"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:403
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:408
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Filter Tafel-Schwierigkeit für Profil %s"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:434
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:439
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -3602,6 +3616,29 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> Wähle den Schwierigkeitsbereich \n"
"für das Profil <b>%s</b></span>"
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:623
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:641
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:525
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:383 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> Konfiguration\n"
+" für Profil <b>%s</b>"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:447
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Gebietsschema für Tonausgabe auswählen"
+
#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
msgid "Class Edition"
msgstr "Klassenbearbeitung"
@@ -3620,39 +3657,39 @@ msgstr "Klasse:"
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:101
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
msgid "Teacher:"
msgstr "Lehrer:"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:111
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
msgid "Assign all the users bellonging to this class"
msgstr "Weise alle Benutzer dieser Klasse hinzu"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:251
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:162
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:262
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:172
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:381
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihre Klasse angeben"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:403
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit diesem Namen"
#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:159
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
@@ -3664,39 +3701,39 @@ msgstr "Lehrer"
msgid "Group Edition"
msgstr "Gruppenbearbeitung"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing group: "
msgstr "Bearbeite Gruppe: "
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
msgid " for class: "
msgstr " für Klasse: "
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
msgid "Editing a new group"
msgstr "Bearbeite eine neue Gruppe"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
msgid "Assign all the users bellonging to this group"
msgstr "Weise alle Benutzer dieser Klasse hinzu"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihre Gruppe angeben"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:370
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Es gibt bereits eine Gruppe mit diesem Namen"
@@ -3706,28 +3743,28 @@ msgstr "Wähle eine Klasse: "
#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:169
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:179
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Sie müssen zuerst eine Gruppe aus der Liste auswählen"
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:152
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
msgid "Login"
msgstr "Kennung"
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:182
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
@@ -3786,7 +3823,7 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
-#: ../src/gcompris/board_config.c:574 ../src/gcompris/board_config.c:700
+#: ../src/gcompris/board_config.c:579 ../src/gcompris/board_config.c:705
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -3840,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Es gibt bereits einen Benutzer mit dieser Kennung"
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
msgid ""
"To import a user list from file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formated like this:\n"
@@ -3892,21 +3929,21 @@ msgstr ", %d"
msgid " and %d"
msgstr " und %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:114
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
#, python-format
msgid "%d is divisible by %s."
msgstr "%d ist teilbar durch %s."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:118
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "1 ist keine Primzahl."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:128
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
#, python-format
msgid "Primes less than %d"
msgstr "Primzahlen kleiner als %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:146
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
#, python-format
msgid ""
"Multiples of %d include %s,\n"
@@ -3915,73 +3952,113 @@ msgstr ""
"Vielfache von %d enthalten %s,\n"
"aber %d ist kein Vielfaches von %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:155
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "Faktoren von %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:184
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s sind die Faktoren von %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "Vielfache von %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:227
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:238
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:243
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
#, python-format
-msgid "%d - %d"
-msgstr "%d - %d"
+msgid "%d − %d"
+msgstr "%d − %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:248
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
#, python-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:252
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
+msgid "%d ∕ %d"
+msgstr "%d ∕ %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:262
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "Gleich %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:282
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Ungleich %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:424
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
msgstr ""
-"Du wurdest durch einen Troggle gefressen.\n"
+"Du wurdest durch einen Troggel gefressen.\n"
"Drücke <Return> zum Weitermachen."
-#: ../src/boards/python/login.py:85
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Du hast eine falsche Nummer gegessen.\n"
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Drücke <Return> zum Weitermachen."
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:777
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"E\n"
+"L"
+
+#: ../src/boards/python/login.py:126
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "
-#: ../src/boards/python/login.py:238 ../src/boards/python/login.py:247
+#: ../src/boards/python/login.py:273 ../src/boards/python/login.py:282
msgid "Login: "
msgstr "Kennung: "
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:124
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:530
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Nur Großbuchstaben"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:540
+msgid "Enter login to log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:132
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
@@ -3989,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Dies ist das erste in der Programmiersprache Python geschriebene Gcompris-"
"Plug-In."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:133
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:141
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -3998,58 +4075,39 @@ msgstr ""
"entwickeln.\n"
"Vielen Dank an Olivier Samys, der dies ermöglichte."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:142
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:150
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr "Diese Aktivität ist nicht spielbar, nur ein Test"
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:375 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> Konfiguration\n"
-" für Profil <b>%s</b>"
-
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:380
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:388
msgid "Disable line drawing in circle"
msgstr "Linien im Kreis deaktivieren"
#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:389
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:397
msgid "Color line"
msgstr "Farblinie"
#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:400
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:408
msgid "Distance between circles"
msgstr "Abstand zwischen den Kreisen"
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:411
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:419
msgid "Use circles"
msgstr "Benutze Kreise"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:412
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:420
msgid "Use rectangles"
msgstr "Benutze Rechtecke"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:415
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Musterauswahl"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:439
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Gebietsschema für Tonausgabe auswählen"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:452
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:460
msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:"
msgstr "Schlüssel und Werte, von PythonTest-Konfigurationsfenster zurückgegeben:"
@@ -4327,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"Dynamisches Laden von Modulen wird nicht unterstützt. gcompris kann nicht "
"laden.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:604
+#: ../src/gcompris/board_config.c:609
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -4587,15 +4645,15 @@ msgstr "Keine Verkleidung in %s gefunden\n"
msgid "Skin : %s"
msgstr "Thema: %s"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:340
msgid "CANCEL"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:371
msgid "LOAD"
msgstr "Laden"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:371
msgid "SAVE"
msgstr "Speichern"
@@ -4615,47 +4673,47 @@ msgstr ""
"Beende und berichte\n"
"den Autoren über das Problem."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:98
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:100
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:100
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:102
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:102
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:104
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "GCompris mit Klängen ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:104
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:106
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:106
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:108
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "GCompris mit dem voreingestellten Gnome-Mauszeiger ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:108
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:110
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:110
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:112
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "gib Debug-Informationen auf der Konsole aus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:112
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:114
msgid "Print the version of "
msgstr "Ausgabe der Version von "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:114
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Kantenglättung verwenden (langsamer)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "XRANDR deaktivieren (Keine Auflösungsänderung)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list "
@@ -4665,43 +4723,53 @@ msgstr ""
"boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel), -l list zeigt die Liste der "
"Menüs und Aktivitäten"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
msgstr "GCompris mit lokalem Aktivitäten-Verzeichnis im Menü"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
msgid "Run gcompris with administration and users management mode"
msgstr "GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Andere Datenbank für Profile verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Wechselnde Datenbanken für Log verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Erzeuge andere Datenbank für Profile"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "XML-Menüs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Wählen Sie das zu verwendende Profil aus. Verwenden Sie 'gcompris -a', um "
"Profile anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "List all availaible profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Alle verfügbaren Profile anzeigen. Verwenden Sie 'gcompris -a', um Profile "
"anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:691
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
+msgid ""
+"SHDIR Shared directory emplacement. For profiles and boards configuration "
+"data. [$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr "SHDIR Ort des gemeinsamen Verzeichnisses. Für Profile und Tafelkonfigurationen. [$HOME/.gcompris/shared]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
+msgid "USERSDIR Users directory emplacement. [$HOME/.gcompris/users] "
+msgstr "USERSDIR Ort des Benutzerverzeichnisses. [$HOME/.gcompris/users] "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:693
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -4724,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"Betracht. Mehr Informationen zu diesem Thema erhalten Sie unter\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:970
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:971
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -4738,80 +4806,80 @@ msgstr ""
"Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1038
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039
#, c-format
msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n"
msgstr "Verwenden Sie -l Aktivität, um direkt auf die Aktivität zuzugreifen.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1040
#, c-format
msgid "List of available activity is :\n"
msgstr "Liste der verfügbaren Aktivitäten:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1137
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1182
#, c-format
msgid "List of available profiles are:\n"
msgstr "Liste der verfügbaren Profile:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:98
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:141
#, c-format
msgid "Database %s opened"
msgstr "Datenbank %s geöffnet"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:143
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:212
msgid "Database tables created"
msgstr "Datenbanktabellen erzeugt"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239
msgid "Unaffected"
msgstr "Nicht betroffen"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240
msgid "Users without class"
msgstr "Benutzer ohne Klasse"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:754 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1326
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:823 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1413
#, c-format
msgid "No users groups for profile %s"
msgstr "Keine Benutzergruppe für Profil %s"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:785 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1359
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:854 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1446
#, c-format
msgid "No activities out for profile %s"
msgstr "Keine Aktivitäten für Profil %s"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:931
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1000
#, c-format
msgid "No users in group with id %d"
msgstr "Keine Benutzer in Gruppe %d"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:988
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1057
#, c-format
msgid "No user with id %d"
msgstr "Kein Benutzer %d"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1045
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1114
#, c-format
msgid "No class with id %d"
msgstr "Keine Klasse %d"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1080
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1149
#, c-format
msgid "No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)"
msgstr ""
"Keine Gruppe für Klasse %s, es muss mindestens eine für die ganze Klasse "
"geben (%d)"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1419
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1506
#, c-format
msgid "No group with id %d"
msgstr "Keine Gruppe %d"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1472 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1672
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1559 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1759
msgid "No groups !"
msgstr "Keine Gruppen!"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1615
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1702
msgid "No users !"
msgstr "Keine Benutzer!"