Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Standtke <rost@src.gnome.org>2006-10-25 21:23:06 (GMT)
committer Ronny Standtke <rost@src.gnome.org>2006-10-25 21:23:06 (GMT)
commit3c75fdbfc77d6725f160dcaa9fd599516c46f148 (patch)
treeefad7cc40581437afea8c02c28a7b851cf787472 /po/de.po
parent3ba73731337d58b107045b7c7c62bed728a082db (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po470
1 files changed, 227 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2fff15c..f012106 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-04 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-04 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-25 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Schieß den Ball ins Tor."
#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:6
#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
@@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "Vier gewinnt"
#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down)\n"
-"or vertically (standing up)"
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
+"(standing up)"
msgstr ""
"Bilde eine wagerechte (liegende) oder senkrechte (stehende) Linie mit vier "
"Spielsteinen."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
msgid ""
"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"Antwort mit der Tastatur ein und drücke den OK-Knopf oder die Eingabetaste."
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:92
+#: ../src/boards/enumerate.c:89
msgid "Numeration training"
msgstr "Zählübung"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:93
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Ordne die Gegenstände so an, dass man sie gut zählen kann."
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr ""
"net/&gt;) und LE BERRE Daniel entnommen. Sie haben freundlicherweise "
"GCompris die Verwendung der Bilder gestattet. Vielen Dank euch beiden!"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:92
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:113
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:88
msgid "Move the mouse"
msgstr "Bewege die Maus"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:114
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Bewege die Maus, um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen."
@@ -1490,37 +1490,9 @@ msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr "Originaler Programmcode aus dem libgnomecanvas Demo entnommen"
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "Samuel Loyd"
-msgstr "Samuel Loyd"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6
msgid "The fifteen game"
msgstr "Das Fünfzehn Spiel"
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7
-msgid "anticipate"
-msgstr "absehen"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8
-msgid "logical"
-msgstr "logisch"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9
-msgid "move"
-msgstr "bewegen"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10
-msgid "puzzle"
-msgstr "Puzzle"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11
-msgid "slide"
-msgstr "rutschen"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12
-msgid "taquin"
-msgstr "Fünfzehnerspiel"
-
#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "Steuere den Wasserschlauch"
@@ -1819,7 +1791,7 @@ msgstr "Kroatien"
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
@@ -2160,11 +2132,11 @@ msgstr "Tastatur-Handhabung"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Buchstaben-Erkennung zwischen Bildschirm und Tastatur"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
msgid "Simple Letters"
msgstr "Einfache Buchstaben"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Gib die fallenden Buchstaben ein, bevor sie unten ankommen."
@@ -2372,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Bewege die obersten Teile von einem Stapel zum anderen, um den rechten Turm "
"im leeren Bereich nachzubauen."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:101
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Bau den gegebenen Turm nach."
@@ -2380,7 +2352,7 @@ msgstr "Bau den gegebenen Turm nach."
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Bau den rechten Turm im leeren Bereich nach"
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:100
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Einfache Türme von Hanoi"
@@ -2403,15 +2375,16 @@ msgstr "Die Türme von Hanoi"
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
msgid ""
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
-"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be "
-"placed atop a smaller disc"
+"the following rules:\n"
+"* only one disc may be moved at a time\n"
+"* no disc may be placed atop a smaller disc"
msgstr ""
"Das Ziel des Spieles ist es, den gesamten Stapel auf einen anderen Zapfen zu "
"bewegen und folgende Regeln einzuhalten:\n"
" * Es kann jeweils nur eine Scheibe bewegt werden\n"
" * Scheiben dürfen nicht auf kleinere Scheiben gelegt werden"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
msgid ""
"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
@@ -2457,7 +2430,7 @@ msgstr "Finde das zu einem Bild gehörende Wort."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:106 ../src/boards/missingletter.c:104
+#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
@@ -2774,7 +2747,7 @@ msgstr "Addition"
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom- right area to "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
"input your answer."
msgstr ""
"Klicke auf den Hut, um ihn zu öffnen oder zu schließen. Wie viele Sterne "
@@ -2833,7 +2806,7 @@ msgstr "Mathematik"
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Kann die Tastaturpfeile benutzen, um ein Objekt zu bewegen."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Finde deinen Weg aus dem Labyrinth."
@@ -2843,7 +2816,7 @@ msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Hilf Tux aus dem Labyrinth zu kommen."
#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128
msgid "Maze"
msgstr "Labyrinth"
@@ -3375,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris Hauptmenü"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1009
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -4204,11 +4177,11 @@ msgstr ""
"der vergebenen schwarzen und weißen Punkten kombinieren können, um auf die "
"richtigen Farben zu kommen!"
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106
msgid "Super Brain"
msgstr "Super Gehirn"
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
"Tux hat einige Gegenstände versteckt. Finde sie in der richtigen Reihenfolge "
@@ -4315,7 +4288,8 @@ msgid ""
"room in order to let the red car move through the gate on the right."
msgstr ""
"Jedes Auto kann sich nur horizontal oder vertikal bewegen. Du musst etwas "
-"Platz schaffen, damit das rote Auto durch das Tor auf der rechten fahren kann."
+"Platz schaffen, damit das rote Auto durch das Tor auf der rechten fahren "
+"kann."
#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
@@ -4371,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"Tux ist mit seinem Boot von einem langen Fischfang zurückgekommen. Stelle "
"den Wasserkreislauf wieder her, so dass er duschen kann."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Fallende Wörter"
@@ -4383,7 +4357,7 @@ msgstr "Tastatur-Training"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Gib das vollständige Wort ein während es fäll, bevor es den Boden erreicht."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Gib die fallenden Wörter ein, bevor sie den Boden erreichen."
@@ -4423,13 +4397,13 @@ msgstr "Du bist dran …"
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Nicht erlaubt! Versuche etwas anderes."
-#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1134
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+#: ../src/boards/chess.c:179
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
-#: ../src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:194
msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"Error: The external program gnuchess is required\n"
"to play chess in gcompris.\n"
"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
"GNU/Linux distribution\n"
@@ -4441,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"oder in Ihrer GNU/Linux Distribution\n"
"Und überprüfen Sie, dass es hier liegt: "
-#: ../src/boards/chess.c:240
+#: ../src/boards/chess.c:236
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4451,36 +4425,40 @@ msgstr ""
"um Schach in gcompris spielen zu können.\n"
"Installieren Sie es und überprüfen Sie ob es vorhanden ist."
-#: ../src/boards/chess.c:593
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "White's Turn"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:593
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "Black's Turn"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:737
+#: ../src/boards/chess.c:723
msgid "White checks"
msgstr "Weiß Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:739
+#: ../src/boards/chess.c:725
msgid "Black checks"
msgstr "Schwarz Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:1096
+#: ../src/boards/chess.c:1082
msgid "Black mates"
msgstr "Schwarz Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1101
+#: ../src/boards/chess.c:1087
msgid "White mates"
msgstr "Weiß Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1106 ../src/gcompris/bonus.c:342
+#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:342
#: ../src/gcompris/bonus.c:351
msgid "Drawn game"
msgstr "Unentschieden"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827
+#: ../src/boards/chess.c:1120
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:827
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -4495,12 +4473,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231
#: ../src/boards/memory.c:848
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:289
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:286
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -4509,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s' oder '%s'"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:297
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -4517,11 +4495,11 @@ msgid ""
"sorry!"
msgstr ""
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
-"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s'! "
-"Weiche auf Englisch aus!"
+"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s'! Weiche auf Englisch "
+"aus!"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:898
#: ../src/boards/python/login.py:540
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Nur Großbuchstaben"
@@ -4530,95 +4508,95 @@ msgstr "Nur Großbuchstaben"
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Stelle die Uhr auf:"
-#: ../src/boards/colors.c:57
+#: ../src/boards/colors.c:54
msgid "Click on the blue duck"
msgstr "Klicke auf die blaue Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:58
+#: ../src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the brown duck"
msgstr "Klicke auf die braune Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:59
+#: ../src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the green duck"
msgstr "Klicke auf die grüne Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:60
+#: ../src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the grey duck"
msgstr "Klicke auf die graue Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:61
+#: ../src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the orange duck"
msgstr "Klicke auf die orange Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:62
+#: ../src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the purple duck"
msgstr "Klicke auf die lila Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:63
+#: ../src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the red duck"
msgstr "Klicke auf die rote Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:64
+#: ../src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the yellow duck"
msgstr "Klicke auf die gelbe Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:65
+#: ../src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the black duck"
msgstr "Klicke auf die schwarze Ente"
-#: ../src/boards/colors.c:66
+#: ../src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the white duck"
msgstr "Klicke auf die weiße Ente"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844
+#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:844
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854
+#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:854
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346
+#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
msgstr "Bau an der leeren Stelle den Turm auf der rechten Seite nach."
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:76
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:72
msgid "Tower of Hanoi"
msgstr "Turm von Hanoi"
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:273 ../src/boards/hanoi_real.c:284
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "Bewege den gesamten Stapel auf den rechten Zapfen, Scheibe für Scheibe."
-#: ../src/boards/imageid.c:107 ../src/boards/missingletter.c:105
+#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Lerne lesen"
-#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290
+#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287
#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855
#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985
msgid "left"
msgstr "links"
-#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310
+#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307
#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857
#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: ../src/boards/maze.c:496
+#: ../src/boards/maze.c:492
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurück"
-#: ../src/boards/maze.c:498
+#: ../src/boards/maze.c:494
msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurück"
@@ -4644,12 +4622,12 @@ msgid "Select a Board"
msgstr "Wähle eine Tafel"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:492
+#: ../src/boards/money.c:488
#, c-format
msgid "$ %.2f"
msgstr "€ %.2f"
-#: ../src/boards/money.c:505
+#: ../src/boards/money.c:501
#, c-format
msgid "$ %.0f"
msgstr "€ %.0f"
@@ -4658,11 +4636,11 @@ msgstr "€ %.0f"
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Bewege den Hubschrauber um die Wolken in der richtigen Reihenfolge zu treffen"
-#: ../src/boards/python.c:62
+#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
msgid "Python Board"
msgstr "Python Tafel"
-#: ../src/boards/python.c:63
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Spezial-Tafel, die Python in gcompris einbettet."
@@ -4933,7 +4911,7 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121
-#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827
+#: ../src/gcompris/board_config.c:668 ../src/gcompris/board_config.c:832
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -5025,7 +5003,7 @@ msgstr ""
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Die entsprechenden Elemente wurden übersprungen."
-#: ../src/boards/python/electric.py:95
+#: ../src/boards/python/electric.py:94
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
@@ -5224,7 +5202,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
"watching the bad weather above them."
-msgstr "Unter der Oberfläche saßen Tilo der Tintenfisch und seine Freunde auf einem Stein und schauten sich das schlechte Wetter über ihnen an."
+msgstr ""
+"Unter der Oberfläche saßen Tilo der Tintenfisch und seine Freunde auf einem "
+"Stein und schauten sich das schlechte Wetter über ihnen an."
#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
@@ -5382,15 +5362,15 @@ msgstr "Nur Großbuchstaben anzeigen"
msgid "Disable stamps"
msgstr "Stempel deaktivieren"
-#: ../src/boards/railroad.c:95
+#: ../src/boards/railroad.c:91
msgid "Memory game"
msgstr "Gedächtnistraining"
-#: ../src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:92
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Erstelle einen Zug nach der Vorgabe"
-#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207
+#: ../src/boards/reading.c:225 ../src/boards/wordsgame.c:205
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5398,42 +5378,42 @@ msgstr ""
"Fehler: Keine Wortliste\n"
"für dieses Spiel gefunden!\n"
-#: ../src/boards/reading.c:381
+#: ../src/boards/reading.c:379
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Gib bitte an, ob das Wort"
-#: ../src/boards/reading.c:401
+#: ../src/boards/reading.c:399
msgid "is being displayed"
msgstr "angezeigt wurde"
-#: ../src/boards/reading.c:575
+#: ../src/boards/reading.c:573
msgid "I am Ready"
msgstr "Los geht's!"
-#: ../src/boards/reading.c:615
+#: ../src/boards/reading.c:613
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, ich hab's gesehen"
-#: ../src/boards/reading.c:645
+#: ../src/boards/reading.c:643
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nein, es kam nicht vor"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:683
+#: ../src/boards/reading.c:681
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Das gesuchte Wort war '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:686
+#: ../src/boards/reading.c:684
msgid "But it was not displayed"
msgstr "aber es wurde nicht angezeigt"
-#: ../src/boards/reading.c:688
+#: ../src/boards/reading.c:686
msgid "And it was displayed"
msgstr "und es wurde angezeigt"
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:431
+#: ../src/boards/shapegame.c:434
msgid ""
"You have entered Edit mode\n"
"Move the puzzle items;\n"
@@ -5445,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"\"s\" um abzuspeichern\n"
"\"d\" um alle Formen anzuzeigen"
-#: ../src/boards/shapegame.c:439
+#: ../src/boards/shapegame.c:442
msgid ""
"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -5453,20 +5433,20 @@ msgstr ""
"Die Daten dieser Aktivität werden unter\n"
"/tmp/gcompris-board.xml gespeichert"
-#: ../src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:198
msgid "Submarine"
msgstr "U-Boot"
-#: ../src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:199
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Steuere die Tiefe eines U-Bootes"
-#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550
+#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Punkte = %s"
-#: ../src/boards/target.c:407
+#: ../src/boards/target.c:403
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -5475,12 +5455,12 @@ msgstr ""
"Wind = %d\n"
"Kilometer/Stunde"
-#: ../src/boards/target.c:474
+#: ../src/boards/target.c:470
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Entfernung zur Scheibe = %d Meter"
-#: ../src/gcompris/about.c:62
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -5495,19 +5475,19 @@ msgstr ""
"Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:70
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid "translator_credits"
msgstr "Ronny Standtke"
-#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111
+#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106
msgid "About GCompris"
msgstr "Über GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131
+#: ../src/gcompris/about.c:117 ../src/gcompris/about.c:126
msgid "Translators:"
msgstr "Übersetzer:"
-#: ../src/gcompris/about.c:254
+#: ../src/gcompris/about.c:249
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5515,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"GCompris-Webseite\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:276
+#: ../src/gcompris/about.c:271
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -5523,36 +5503,36 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist ein GNU-Paket und wird unter der GNU Public Licence "
"veröffentlicht"
-#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349
-#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479
-#: ../src/gcompris/dialog.c:101 ../src/gcompris/help.c:381
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317
+#: ../src/gcompris/about.c:334 ../src/gcompris/about.c:344
+#: ../src/gcompris/config.c:464 ../src/gcompris/config.c:474
+#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:376
+#: ../src/gcompris/help.c:386 ../src/gcompris/images_selector.c:317
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:567
+#: ../src/gcompris/bar.c:568
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris Bestätigung"
-#: ../src/gcompris/bar.c:568
+#: ../src/gcompris/bar.c:569
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du wirklich aufhören?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:569
+#: ../src/gcompris/bar.c:570
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ja, wirklich!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:570
+#: ../src/gcompris/bar.c:571
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nein, ich will weitermachen."
-#: ../src/gcompris/board.c:177
+#: ../src/gcompris/board.c:181
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Dynamisches Laden von Modulen wird nicht unterstützt. gcompris kann nicht "
"laden.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:695
+#: ../src/gcompris/board_config.c:700
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5560,232 +5540,232 @@ msgstr ""
"Wähle die Sprache\n"
"für die Tafel"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Your system default"
msgstr "Deine System-Voreinstellung"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:62
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Türkisch (Azerbaijan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "English (Canada)"
msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Irisch (Gälisch)"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norwegisch Bokmal"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Neunorwegisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (Latein)"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "No time limit"
msgstr "Keine Zeitbegrenzung"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Slow timer"
msgstr "Langsame Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Normal timer"
msgstr "Normale Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Fast timer"
msgstr "Schnelle Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Voreinstellung für gcompris)"
-#: ../src/gcompris/config.c:134
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -5793,38 +5773,38 @@ msgstr ""
"<i>Benutzen Sie die Gcompris-Administration,\n"
"um Tafeln zu filtern</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199
+#: ../src/gcompris/config.c:184 ../src/gcompris/config.c:194
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris Konfiguration"
-#: ../src/gcompris/config.c:275
+#: ../src/gcompris/config.c:270
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/gcompris/config.c:318
+#: ../src/gcompris/config.c:313
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: ../src/gcompris/config.c:346
+#: ../src/gcompris/config.c:341
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../src/gcompris/config.c:382
+#: ../src/gcompris/config.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kann Themen-Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:846
-#: ../src/gcompris/config.c:860
+#: ../src/gcompris/config.c:408 ../src/gcompris/config.c:842
+#: ../src/gcompris/config.c:856
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Thema: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:417
+#: ../src/gcompris/config.c:410
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "THEMEN NICHT GEFUNDEN"
-#: ../src/gcompris/config.c:540
+#: ../src/gcompris/config.c:535
msgid "English (United State)"
msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
@@ -5856,47 +5836,47 @@ msgstr ""
"Beende und berichte\n"
"den Autoren über das Problem."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "GCompris mit Klängen ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "GCompris mit dem voreingestellten Gnome-Mauszeiger ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "gib Debug-Informationen auf der Konsole aus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "Print the version of "
msgstr "Ausgabe der Version von "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Kantenglättung verwenden (langsamer)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
msgstr "XF86VidMode deaktivieren (Keine Änderung der Bildschirmauflösung)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -5905,43 +5885,43 @@ msgstr ""
"Starte GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-"
"Aktivitäten, -l /boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Starte GCompris mit lokalem Aktivitäten-Verzeichnis im Menü"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Starte GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Andere Datenbank für Profile verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Wechselnde Datenbanken für Log verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Erzeuge andere Datenbank für Profile"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "XML-Menüs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Wählen Sie das zu verwendende Profil aus. Verwenden Sie 'gcompris -a', um "
"Profile anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Zeige alle verfügbaren Profile an. Verwenden Sie 'gcompris -a', um Profile "
"anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
msgid ""
"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
@@ -5949,45 +5929,49 @@ msgstr ""
"Ort des gemeinsamen Verzeichnisses. Für Profile und Tafelkonfigurationen. "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "Ort der Benutzerverzeichnisse: [$HOME/.gcompris/users]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Gehe zu den experimentellen Aktivitäten"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Ende-Knopf deaktivieren"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
msgid "Disable the config button"
msgstr "Konfigurationsknopf deaktivieren"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
msgstr ""
"Stelle die Ressourcen auf der Standardausgabe basierend auf den ausgewählten "
"Aktivitäten dar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
-msgstr "GCompris holt Bilder, Töne und Aktivitäten von diesem Server, wenn sie lokal nicht gefunden werden."
+msgstr ""
+"GCompris holt Bilder, Töne und Aktivitäten von diesem Server, wenn sie lokal "
+"nicht gefunden werden."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
-msgstr "Nur wenn --server angegeben ist, wird nicht zuerst nach lokalen Ressourcen gesucht. Die Daten werden dann immer vom Webserver geladen."
+msgstr ""
+"Nur wenn --server angegeben ist, wird nicht zuerst nach lokalen Ressourcen "
+"gesucht. Die Daten werden dann immer vom Webserver geladen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
-msgid "In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr "Im Servermodus gibt dies das Verzeichnis zum Zwischenspeichern an, damit nicht wiederholt heruntergeladen werden muss."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:811
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:858
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -6011,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"Informationen zu diesem Thema erhalten Sie von der FSF unter\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1378
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1412
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6025,17 +6009,17 @@ msgstr ""
"Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1464
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1501
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Verwenden Sie -l, um direkt auf eine Aktivität zuzugreifen.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1465
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1502
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Liste der verfügbaren Aktivitäten:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1629
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1672
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Die Liste der verfügbaren Profile ist:\n"
@@ -6048,19 +6032,19 @@ msgstr "Nicht betroffen"
msgid "Users without a class"
msgstr "Benutzer ohne eine Klasse"
-#: ../src/gcompris/help.c:199
+#: ../src/gcompris/help.c:194
msgid "Prerequisite"
msgstr "Voraussetzung"
-#: ../src/gcompris/help.c:227
+#: ../src/gcompris/help.c:222
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/gcompris/help.c:255
+#: ../src/gcompris/help.c:250
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ../src/gcompris/help.c:283
+#: ../src/gcompris/help.c:278
msgid "Credit"
msgstr "Dank"